Mechanical engineering | Vehicles » Mercedes-Benz E-osztály, Limuzin és T-modell kezelési útmutató

Datasheet

Year, pagecount:2013, 512 page(s)

Language:Hungarian

Downloads:69

Uploaded:November 22, 2019

Size:26 MB

Institution:
-

Comments:

Attachment:-

Download in PDF:Please log in!



Comments

No comments yet. You can be the first!

Content extract

E-osztály Limuzin és T-modell Kezelési útmutató Szimbólumok Ebben a kezelési útmutatóban a következő szimbólumokkal találkozhat: G FIGYELEM A figyelmeztetések azokra a veszélyekre hívják fel a figyelmet, amelyek az Ön vagy más személyek testi épségét vagy életét fenyegetik. H Környezetvédelmi megjegyzés A környezetvédelmi megjegyzések a környezettudatos viselkedéssel vagy ártalmatlanítással kapcsolatos információkat tartalmazzák. ! Az anyagi károkra vonatkozó megjegyzések azokra a kockázatokra hívják fel a figyelmet, amelyek járműve károsodásához vezethetnek. i Hasznos tudnivalók vagy további információk, amelyek az Ön segítségére lehetnek. X Ez a szimbólum olyan kezelési útmutatásokat jelöl, amelyeket Önnek követnie kell. A több egymást követő ilyen szimX bólum több lépésben végrehajtandó utasítást jelöl. (Y oldal) Ez a szimbólum azt jelzi, hol talál az adott témáról további információt.

Ez a szimbólum olyan figyelmezteYY tést vagy kezelési útmutatást jelöl, amely a következő oldalon folytatódik. Kijel‐ Ez az írásmód a multifunkciós kijelzőn, illetve a COMAND rendszer zés kijelzőjén megjelenő kijelzést jelöli. A járműben található szoftver egyes részeinek szerzői joga a 2005 The FreeType Project http://www.freetypeorg tulajdonában van Minden jog fenntartva. Üdvözöljük a Mercedes-Benz világában! Mielőtt első útjára elindulna, ismerkedjen meg járművével, és olvassa el figyelmesen ezt a kezelési útmutatót. Saját biztonsága és a jármű hosszabb működési időtartama érdekében tartsa be ennek a kezelési útmutatónak az utasításait és figyelmeztetéseit. Ezek figyelmen kívül hagyása a jármű károsodásához és személyi sérülésekhez vezethet. Az Ön járművének kivitele vagy termékjelölése eltérő lehet a következőktől függően: Jó utat kíván Önnek a Daimler AG műszaki szerkesztősége!

Rmodell, Rmegrendelés, Radott országbeli kivitel, Rrendelhetőség. A jelen kezelési útmutatóban szereplő ábrák balkormányos járművekre érvényesek. Jobbkormányos járműveknél a jármű alkatrészeinek és a kezelőelemeknek az elrendezése értelemszerűen eltérő. A Mercedes-Benz folyamatosan a legújabb műszaki színvonalhoz igazítja járműveit. Ezért a Mercedes-Benz fenntartja a változtatások jogát a következők terén: Rforma, Rfelszereltség, Rműszaki kivitel. Ezért a leírás esetenként eltérhet az Ön járművétől. A járműhöz a következőket mellékeltük: Rkezelési útmutató, füzet, Rfelszereltségtől függő kiegészítő kezelési útmutatók. Ezeket a nyomtatott dokumentumokat mindig tartsa a járműben. A jármű eladásakor adja tovább a dokumentumokat az új tulajdonosnak. Rkarbantartási i A jármű fontos funkcióit a következő webhelyen található interaktív kezelési útmutatóban tekintheti át:

http://www.mercedes-benzde/ betriebsanleitung 2125844900Z100 É2125844900Z100sËÍ Tartalomjegyzék Címszavak . 4 Első ránézésre . 31 Bevezetés . 24 Biztonság . 41 Kinyitás és becsukás . 89 Ülések, kormánykerék és tükrök . 117 Világítás és ablaktörlők . 139 Klimatizálás . 157 Vezetés és parkolás . 179 Fedélzeti számítógép és kijelzései . 277 Tárolás és hasznos lehetőségek . 349 Karbantartás és ápolás . 383 Műszaki segítségnyújtás . 401 Kerekek és gumiabroncsok . 423 Műszaki adatok . 485 3 4 Címszavak 1, 2, 3 . 12 V-os csatlakozóaljzat lásd Csatlakozóaljzat 360°-os kamera funkció/megjegyzések . tisztítás . 4ETS lásd ETS/4ETS (elektronikus trakciószabályozó rendszer) 4MATIC (állandó összkerékmeghajtás) . 4MATIC terepi rendszer . 249 397 235 235 Á Állóhelyzeti fűtés beállítás . be- és kikapcsolás . be- és kikapcsolás (a középkonzolon) . fontos biztonsági megjegyzések . indulási idő

beállítása . képernyőüzenet . probléma (képernyőüzenet) . távirányító . Állóhelyzeti szellőztetés be- és kikapcsolás . be- és kikapcsolás (a középkonzolon) . probléma (képernyőüzenet) . távirányító . Ápolás 360°-os kamera . ablaktörlőlapátok . belső ápolás . biztonsági öv . díszítőelemek . érzékelők . fényezés . gépi mosás . kerekek . kézi mosás . kijelző . kipufogócsővég . kormánykerék . külső világítás . matt fényezés . megjegyzések . műanyag burkolatok . nagynyomású mosó . szélvédők . szőnyegek . tetőkárpit . tolatókamera . tükörbe épített irányjelző . üléskárpit . valódi fa . váltó- vagy választókar . vonószerkezet . Áthaladás vízátfolyáson . 392 398 393 395 400 400 396 396 399 399 398 397 210 A 296 171 172 171 173 334 175 172 171 172 175 172 397 395 398 399 399 396 394 392 395 393 398 397 398 396 394 A belsőlevegő-keringtetés be- és kikapcsolása . Ablakemelő lásd

Oldalablakok Ablakmosó berendezés feltöltés . megjegyzések . Ablakok lásd oldalablakok Ablaktörlő be- és kikapcsolása . Ablaktörlők ablaktörlőlapátok cseréje . hátsó ablaktörlőlapát . probléma (üzemzavar) . Ablaktörlőlapátok csere (a hátsó szélvédőn) . csere (első szélvédő) . fontos biztonsági megjegyzések . tisztítás . Abroncsnyomás ajánlott . elérte az értéket (TIREFIT) . fontos biztonsági megjegyzések . képernyőüzenet . lehívás (fedélzeti számítógép) . nem érte el az értéket (TIREFIT) . Abroncsnyomás-ellenőrzés abroncsnyomás elektronikus ellenőrzése . általános megjegyzések . figyelmeztető lámpa . 169 389 497 153 154 154 156 155 155 154 395 428 408 431 329 431 408 432 431 347 Címszavak figyelmeztető üzenet . 433 fontos biztonsági megjegyzések . 431 funkció/megjegyzések . 431 újraindítás . 433 Abroncsnyomásvesztésre figyelmeztető jelzés fontos biztonsági megjegyzések . 430 újraindítás .

430 Abroncsnyomásvesztésre figyelmeztető rendszer általános megjegyzések . 430 ABS (blokkolásgátló rendszer) figyelmeztető lámpa . 340 fontos biztonsági megjegyzések . 73 funkció/megjegyzések . 73 képernyőüzenet . 304 A csomagtér összenyitása az utastérrel . 356 Adalékok (motorolaj) . 495 ADAPTIVE BRAKE . 82 Adaptív fékasszisztens funkció/megjegyzések . 77 Adaptív féklámpa . 78 Adaptív lengéscsillapító rendszer (ADS) . 232 Adaptív távfényasszisztens be-/kikapcsolás . 147 funkció/megjegyzések . 146 képernyőüzenet . 316 Adaptív távfényasszisztens Plus kijelzőüzenet . 316 Adaptív távfényasszisztens PLUS be-/kikapcsolás . 149 funkció/megjegyzések . 148 Adatok lásd műszaki adatok AdBlue® feltöltési mennyiség . 494 fontos biztonsági megjegyzések . 493 karbantartás-kijelző . 391 képernyőüzenet . 319 AdBlue® karbantartás-kijelző . 391 A hűtés légszárítással funkció beés kikapcsolása . 163 AIRMATIC

funkció/megjegyzések . 231 képernyőüzenet . 321 Ajtó automatikus reteszelés (fedélzeti számítógép) . 296 automatikus reteszelés (kapcsoló) . 98 fontos biztonsági megjegyzések . 96 képernyőüzenet . 333 kezelőegység . 40 központi reteszelés/kireteszelés (indítókulcs) . 91 nyitás (belülről) . 97 reteszelés szükséghelyzetben . 99 szükségnyitás . 98 Akkumulátor (jármű) fontos biztonsági megjegyzések . 409 indítássegítés . 413 képernyőüzenet . 318 töltés . 412 Aktív holttérasszisztens be- és kikapcsolás (fedélzeti számítógép) . 290 funkció/megjegyzések . 262 képernyőüzenet . 324 közlekedés vontatmánnyal . 265 Aktív kanyarkövető fényszóró . 145 Aktív multikontúrülés beállítás (az ülésen) . 124 Aktív parkolássegéd fontos biztonsági megjegyzések . 239 funkció/megjegyzések . 239 képernyőüzenet . 324 kiállás a parkolóhelyről . 243 közlekedés vontatmánnyal . 245 parkolás . 241 parkolóhely

felismerése . 240 Aktív sávtartó asszisztens be- és kikapcsolás (fedélzeti számítógép) . 291 funkció/megjegyzések . 265 képernyőüzenet . 323 közlekedés vontatmánnyal . 268 Aktív vezetéssegítő csomag . 262 A levegőmennyiség beállítása . 166 Alvázszám . 488 lásd FIN A menetprogram-szabályozó . 196 AMG RIDE CONTROL sportfutómű . 233 A NECK-PRO komfortfejtámla működés . 48 5 6 Címszavak ASSYST PLUS karbantartási intervallum-kijelző nullázása . karbantartásra vonatkozó üzenet . karbantartásra vonatkozó üzenet elrejtése . karbantartásra vonatkozó üzenet megjelenítése . különleges karbantartási munkák . megjegyzések . Asszisztensek grafikus kijelzése (Fedélzeti számítógép) . Asszisztensek menü (fedélzeti számítógép) . ATTENTION ASSIST funkció/megjegyzések . ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) képernyőüzenet . ATTENTION ASSIST (Éberségfigyelő rendszer) be- és kikapcsolás . Audiorendszer lásd

Külön kezelési útmutató Autó lásd Jármű Autókulcs lásd Indítókulcs Automatikus menetfény . Automatikus motorindítás (ECO start-stop funkció) . Automatikus motorleállítás (ECO start-stop funkció) . Automatikus sebességváltó áttekintés . automatikus menetprogram . DIRECT SELECT választókar . elindulás . fokozatok kapcsolása . gázpedál állása . hátrameneti fokozatba kapcsolás . képernyőüzenet . kézi menetprogram . kézi menetprogram (AMG járművek) . kézi menetprogram (AMG sportcsomaggal felszerelt járművek) . közlekedés vontatmánnyal . 391 390 390 390 391 390 288 288 254 321 290 menetfokozatba kapcsolás . menetprogram kijelzése . motorindítás . padlógáz . parkolóállásba kapcsolás . probléma (üzemzavar) . programválasztó gomb . sebességváltó állásai . sebességváltó állásának kijelzése . Sebességváltó-állás kijelzése (DIRECT SELECT választókar) . sebességváltó kapcsolófülek a kormánykeréken .

szükségüzem . üres fokozatba kapcsolás . választókar . vezetési tanácsok . Automatikus világításkapcsolás képernyőüzenet . lásd Világítás Autópálya-világítás . Az indítókulcs állásai KEYLESS-GO . 194 192 183 195 193 201 195 194 192 192 196 201 193 192 195 315 146 181 B 141 186 185 191 197 192 184 194 195 193 332 197 198 198 195 BAS (fékasszisztens rendszer) . 74 BAS PLUS (fékasszisztens PLUS rendszer) kereszteződés-asszisztenssel fontos biztonsági megjegyzések . 74 funkció/megjegyzések . 74 Beállítások fedélzeti számítógép . 291 gyári (fedélzeti számítógép) . 299 Beépített gyermekülés beépített gyermeküléshez való védőasztalka . 64 fontos biztonsági megjegyzések . 61 oldalsó fejtámasz . 65 tárolás, beépített gyermeküléshez való védőasztalka és oldalsó fejtámasz . 66 Beépített gyermeküléshez való védőasztalka . 64 Címszavak Behúzatás fontos biztonsági megjegyzések . 416 motor

szükségindítása . 419 vonószem leszerelése . 417 Belsőtérvédelem . 86 Belső világítás hangulatvilágítás fényerejének beállítása (fedélzeti számítógép) . 294 hangulatvilágítás színének beállítása (fedélzeti számítógép) . 294 lásd utastér-világítás Belső visszapillantó tükör elsötétítés (automatikus) . 135 elsötétítés (kézi) . 133 Benzin . 490 Beparkolás lásd parkolás Berakodófelület-peremvédelem . 367 Beszállássegítő be- és kikapcsolás . 298 funkció/megjegyzések . 132 Betörés- és lopásjelző berendezés lásd EDW (betörés- és lopásjelző berendezés) Biztonság gyermekbiztonsági rendszerek . 55 gyermekek a járműben . 55 Biztonsági háló beakasztás . 362 fontos biztonsági megjegyzések . 361 Biztonsági öv az övillesztés be- és kikapcsolása (fedélzeti számítógép) . 298 felhelyezés . 52 figyelmeztető lámpa . 337 figyelmeztető lámpa (funkció) . 53 fontos biztonsági tudnivalók . 50

hátsó biztonsági öv állapotjelzője . 53 képernyőüzenet . 308 kicsatolás . 53 középső hátsó ülés . 53 magasság beállítása . 52 överő-határoló . 54 övfeszítő . 54 övillesztés a vezetőülés és az első utasülés esetén . 52 tisztítás . 399 Biztonsági rendszer lásd Menetbiztonsági rendszer Biztonsági vészvilágítás . Biztosítékkiosztás (szerszámkészlet) . Biztosítékok biztosítékcsere előtt . csomagtérben lévő biztosítékdoboz elrendezési ábra . fontos biztonsági megjegyzések . motortérben lévő biztosítékdoboz . rakodótérben lévő biztosítékdoboz Blokkolásgátló rendszer lásd ABS (blokkolásgátló rendszer) BlueTEC (AdBlue®) . Bluetooth® telefon modul SAP V3 lásd Külön kezelési útmutató 151 404 420 421 420 419 420 421 493 C CD-lejátszó vagy CD-váltó (fedélzeti számítógép) . 285 COLLISION PREVENTION ASSIST funkció/megjegyzések . 76 kijelzőüzenet . 308 Követésitávolság-figyelmeztetés

be-/kikapcsolása . 290 COMAND Online lásd Külön kezelési útmutató Csatlakozó középkonzol . 373 Csatlakozóaljzat általános megjegyzések . 373 hátul . 373 rakodótér . 373 Csomagrögzítők (EASY-PACK rögzítőcsomag) . 364 Csomagtér kinyitás és becsukás (kívülről, HANDS-FREE ACCESS funkcióval) . 102 szükségnyitás . 105 Csomagtérfedél képernyőüzenet . 333 nyitási méret . 497 Csomagtéri komfortdoboz . 362 Csomagtér megnövelése . 357 Csomagtér összenyitása . 356 7 8 Címszavak D Deréktámasz 4 irányú deréktámasz beállítása . 125 Diagnosztikai csatlakozó . 27 Digitális sebességmérő . 283 DIRECT SELECT választókar lásd automatikus sebességváltó DISTRONIC PLUS bekapcsolás . 219 bekapcsolási feltételek . 219 figyelmeztető lámpa . 346 fontos biztonsági megjegyzések . 218 funkció/megjegyzések . 217 képernyőüzenet . 325 kijelzések a multifunkciós kijelzőn . 224 kikapcsolás . 224 kiválasztás . 219 szükséges

követési távolság beállítása . 223 Díszítőelemek (tisztítási útmutató) . 399 Doboz (csomagtéri) . 362 Dupla roló . 361 DVD-Audio kezelés (fedélzeti számítógép) . 285 DVD-videó kezelés (fedélzeti számítógép) . 286 É Éberségfigyelő rendszer lásd ATTENTION ASSIST (Éberségfigyelő rendszer) Érzékelők (tisztítási útmutató) . 396 E EASY-PACK berakodófelületperemvédelem . EASY-PACK csomagtéri komfortdoboz . EASY-PACK felhajtható rakodópadló fontos biztonsági megjegyzések . kinyitás/becsukás . EASY-PACK-rendszer csomagtérmenedzsment . 367 362 365 366 364 EASY-PACK rögzítőcsomag alkotóelemek és tárolás . 364 felfogatók behelyezése a rakományrögzítő sínbe . 364 EBD (elektronikus fékerőelosztás) funkció/megjegyzések . 82 képernyőüzenet . 306 ECO-kijelző fedélzeti számítógép . 282 funkció/megjegyzések . 207 ECO start-stop funkció általános megjegyzések . 185 automatikus motorindítás . 186 automatikus

motorleállító . 185 bevezetés . 185 fontos biztonsági megjegyzések . 185 ki- és bekapcsolás . 187 EDW (betörés- és lopásjelző berendezés) be- és kikapcsolás . 85 funkció . 85 riasztás befejezése . 85 Elakadásjelző háromszög . 402 Elektromágneses összeférhetőség megfelelőségi tanúsítvány . 26 Elektromos biztosítékok lásd Biztosítékok Elektronikus menetstabilizáló program lásd ESP® (elektronikus menetstabilizáló program) Elem (indítókulcs) csere . 94 ellenőrzés . 93 fontos biztonsági megjegyzések . 93 Elemcsere (az állóhelyzeti fűtés távirányítója) . 174 Elindulás automatikus sebességváltó . 184 kézi kapcsolású sebességváltó . 184 Ellenőrzés lásd ASSYST PLUS Ellenőrzőlámpa lásd figyelmeztető és ellenőrzőlámpák Elsősegélykészlet . 403 Címszavak Első szélvédő jégtelenítés . 167 Eredeti alkatrészek . 24 Esőzárás panoráma-tolótető . 112 tolótető . 112 ESP® (elektronikus

menetstabilizáló program) általános megjegyzések . 78 AMG menü (fedélzeti számítógép) . 300 bekapcsolás (AMG jármű esetén) . 80 ETS/4ETS . 79 figyelmeztető lámpa . 341 fontos biztonsági megjegyzések . 79 funkció/megjegyzések . 78 képernyőüzenet . 304 ki-/bekapcsolás (tudnivalók; az AMG jármű kivételével) . 80 ki- és bekapcsolás (az AMG járművek kivételével) . 289 vontatmánystabilizálás . 82 ETS/4ETS (elektronikus trakciószabályozó rendszer) . 79 F Fáradtságasszisztens lásd ATTENTION ASSIST (Éberségfigyelő rendszer) Fedélzeti számítógép . alapkijelzés . AMG menü . asszisztensek menü . audio menü . beállítások menü . DISTRONIC PLUS . DVD-videó kezelése . fontos biztonsági megjegyzések . fűtés almenü . gyári beállítások almenü . jármű almenü . karbantartás menü . karbantartásra vonatkozó üzenet megjelenítése . képernyőüzenetek . kezelés . kombinált műszer almenü . komfort almenü . 282 281 299 288

285 291 224 286 278 296 299 296 291 390 303 279 291 298 menü áttekintése . 281 navigáció menü . 283 RACETIMER . 300 telefon menü . 286 TV kezelése . 286 utazás menü . 281 üzenettár . 303 világítás almenü . 293 Fejlégzsák képernyőüzenet . 310 Fejtámla beállítás . 121 beállítás (elektromos) . 122 beállítás (hátsó) . 123 beállítás (mechanikus) . 122 ki-/beszerelés (hátsó) . 124 komfortfejtámla . 122 Fék ABS . 73 adaptív fékasszisztens . 77 BAS . 74 BAS PLUS kereszteződés-asszisztenssel . 74 fékfolyadék (megjegyzések) . 495 figyelmeztető lámpa . 338 fontos biztonsági megjegyzések . 208 HOLD funkció . 228 képernyőüzenet . 304 nagy teljesítményű fékberendezés . 209 vezetési tanácsok . 208 Fékasszisztens lásd BAS (fékasszisztens rendszer) Fékek rögzítőfék . 206 Fékfolyadék képernyőüzenet . 307 megjegyzések . 495 Féklámpa adaptív . 78 képernyőüzenet . 312 Felfújható pótkerék lásd Szükségkerék

Fényérzékelő (képernyőüzenet) . 315 Fényezés (tisztítási útmutató) . 394 Fényezési kód . 488 Fényszórók párásodás . 149 9 10 Címszavak Figyelmeztető és ellenőrzőlámpák abroncsnyomás-ellenőrzés . 347 ABS . 340 áttekintés . 34 biztonsági öv . 337 DISTRONIC PLUS . 346 ESP® . 341 ESP® OFF . 342 fékek . 338 hűtőfolyadék . 344 követésitávolság-figyelmeztetés . 346 LIM (DISTRONIC PLUS) . 219 LIM (TEMPOMAT) . 212 LIM (változtatható SPEEDTRONIC) . 215 motordiagnosztika . 344 PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) . 57 SPORT handling mode üzemmód . 342 SRS . 343 tüzelőanyag-tartalék . 344 Fogyasztási statisztika (fedélzeti számítógép) . 282 Fordulatszámmérő . 278 Frekvenciák garázskapunyitó . 377 mobiltelefon . 486 rádióhullámú eszköz . 486 Futóműhangolás AIRMATIC . 232 AMG RIDE CONTROL sportfutómű . 233 SETUP (Beállítások) (fedélzeti számítógép) . 300 Függönylégzsák működés . 48 Fűtés

lásd klimatizálás G Garázskapunyitó fontos biztonsági megjegyzések . frekvenciák . kapu nyitása/becsukása . memória törlése . programozás (a belső visszapillantó tükrön lévő gombok) . Gázolaj . Gépi mosás (ápolás) . 375 377 377 377 375 492 392 Gépkocsi kellékszavatosság . 28 Gumiabroncs MOExtended gumiabroncs . 426 Gumiabroncsok abroncsméret (adatok) . 440 élettartam . 426 ellenőrzés . 425 felcserélés . 434 fontos biztonsági megjegyzések . 424 forgásirány . 435 képernyőüzenet . 329 kerékcsere . 434 profil . 426 tárolás . 435 lásd gumidefekt Gumidefekt jármű előkészítése . 405 MOExtended gumiabroncs . 406 TIREFIT készlet . 407 Gyermekek járműben . 55 öv becsatolása . 63 utasbiztonsági rendszerek . 55 Gyermekülés automatikus felismerés . 57 beépített . 61 beépített, oldalsó fejtámasz . 65 beépített, tárolás . 66 beépített gyermeküléshez való védőasztalka . 64 első utasülésen . 57 ISOFIX . 59 javaslatok .

68 megfelelő pozíciók . 66 probléma (üzemzavar) . 71 Top Tether felső rögzítőheveder . 60 Gyermekzár fontos biztonsági megjegyzések . 71 hátsó ajtók . 72 hátsó oldalablakok . 72 Gyújtáskapcsoló lásd indítókulcs állásai H Hamutartó . 372 HANDS-FREE ACCESS . 102 Címszavak Hangulatvilágítás fényerő beállítása (fedélzeti számítógép) . 294 szín beállítása (fedélzeti számítógép) . 294 Hátfalajtó fontos biztonsági megjegyzések . 99 képernyőüzenet . 333 kinyitás/becsukás (belülről automatikusan) . 104 kinyitás/lecsukás (automatikusan, kívülről) . 101 nyitás/zárás (kívülről) . 101 nyitási szög korlátozása . 105 szükségnyitás . 106 Hátrameneti fokozat kapcsolás (automatikus sebességváltó) . 192 kiválasztás (kézi kapcsolású sebességváltónál) . 191 Hátsó ablaktörlőlapát ablaktörlőlapát cseréje . 155 be- és kikapcsolás . 154 Hátsó biztonsági öv állapotjelzője . 53 Hátsó ködlámpa be-

és kikapcsolás . 142 képernyőüzenet . 313 Hátsó lámpa képernyőüzenet . 312 Hátsószélvédő-fűtés be- és kikapcsolás . 168 probléma (üzemzavar) . 169 Hátsó szélvédőn lévő roló . 371 Hátsó utastér hőmérséklet beállítása . 165 levegőmennyiség beállítása . 166 szellőzőbefúvók beállítása . 176 Hátsó ülés képernyőüzenet . 334 üléstámla előre-/hátrahajtása . 356 Hegymeneti elindulássegítés . 184 Helyzetjelző fény be- és kikapcsolás . 142 Hibaüzenet lásd képernyőüzenet Hóláncok . 427 HOLD funkció bekapcsolás . funkció/megjegyzések . képernyőüzenet . kikapcsolás . Holttérasszisztens be- és kikapcsolás . képernyőüzenet . közlekedés vontatmánnyal . megjegyzések/funkció . lásd aktív holttérasszisztens Hőmérséklet beállítás (klimatizálás) . hűtőfolyadék . hűtőfolyadék (fedélzeti számítógép) . külső hőmérséklet . motorolaj (fedélzeti számítógép) . Hűtés lásd

klimatizálás Hűtőburkolat . Hűtőfolyadék (motor) figyelmeztető lámpa . fontos biztonsági megjegyzések . hőmérséklet (fedélzeti számítógép) hőmérsékletjelző . képernyőüzenet . szint ellenőrzése . 229 228 322 229 290 324 260 259 165 278 299 279 299 386 344 496 299 278 317 388 I Időmérés (RACETIMER) . 300 InCar Hotspot lásd Külön kezelési útmutató Indítás (motor) . 182 Indításgátló . 85 Indítássegítés (motor) . 413 Indítókulcs ajtók központi reteszelése/kireteszelése . 91 állás (gyújtáskapcsoló) . 181 áttekintés . 90 elemcsere . 94 elem ellenőrzése . 93 elvesztés . 95 fontos biztonsági megjegyzések . 90 képernyőüzenet . 335 komfortnyitás . 108 11 12 Címszavak komfortzárás . 108 motorindítás . 183 probléma (üzemzavar) . 95 programozás módosítása . 92 szükségkulcs . 92 Indítókulcs állásai indítókulcs . 181 Intelligens világítási rendszer áttekintés . 145 be- és kikapcsolás . 293

képernyőüzenet . 314 tompított fényszóró beállítása jobb vagy bal oldali közlekedéshez 294 Irányjelző be- és kikapcsolás . 143 képernyőüzenet . 312 lámpacsere (elöl) . 153 Irányjelző lámpák lásd Irányjelző Irányváltó funkció csomagtérfedél/hátfalajtó . 100 napfényvédő roló . 113 oldalablakok . 107 panoráma-tolótető . 111 tolótető . 111 ISOFIX gyermekülés-rögzítés . 59 Italtartó lásd Pohártartó Izzó lásd lámpacsere J Jármű adatrögzítés . 28 behúzatás . 416 biztosítása elgurulás ellen . 436 egyéni beállítás . 291 elektronika . 486 elindulás . 184 felszereltség . 25 járműadatok . 497 képernyőüzenet . 332 kireteszelés (indítókulcs) . 91 kireteszelés (szükséghelyzetben) . 98 leállítás . 207 leengedés . 439 megemelés . 436 regisztrálás . 27 rendeltetésszerű használat . 28 reteszelés (indítókulcs) . 91 reteszelés (szükséghelyzetben) . 99 szállítás . 418 vontatás . 416 Járműadatok . 497

Járműméretek . 497 Jármű reteszelése szükséghelyzetben . 99 Járműszint AIRMATIC . 231 Járműszint (képernyőüzenet) . 321 Járműtípustábla . 488 Javítóműhely lásd Minősített szakműhely K Kanyarodófény funkció/megjegyzések . képernyőüzenet . Karbantartás lásd ASSYST PLUS Karbantartás menü (fedélzeti számítógép) . Képernyőüzenet biztonsági rendszerek . elrejtés (fedélzeti számítógép) . gumiabroncsok . indítókulcs . jármű . KEYLESS-GO . lehívás (fedélzeti számítógép) . menetasszisztens-rendszerek . motor . világítás . Kerékcsavarok meghúzási nyomatéka . Kerekek ellenőrzés . felcserélés/csere . fontos biztonsági megjegyzések . kerékcsere . kerék- és abroncsméret . kerék felszerelése . kerék levétele . kerékszerelés . 145 311 291 304 303 329 335 332 336 303 321 317 310 439 425 434 424 434 440 439 438 435 Címszavak meghúzási nyomaték . 439 szükségkerék . 481 tárolás . 435 tisztítás . 395

tisztítás (figyelmeztetés) . 435 Kerékék . 436 Kerékszerelés jármű biztosítása elgurulás ellen . 436 jármű leengedése . 439 jármű megemelése . 436 kerék felszerelése . 439 kerék levétele . 438 Kesztyűtartó . 351 KEYLESS-GO képernyőüzenet . 336 kireteszelés . 91 komfortzárás . 109 motorindítás . 183 reteszelés . 91 start-stop gomb . 181 Kezelési útmutató jármű kivitele . 25 Kezelőrendszer lásd Fedélzeti számítógép Kézifék lásd Rögzítőfék Kézi kapcsolású sebességváltó elindulás . 184 hátrameneti fokozatba kapcsolása 191 kapcsolási javaslat . 191 motorindítás . 183 sebességváltó kar . 190 üres fokozatba kapcsolás . 191 Kiegészítő sebességmérő . 292 Kiegészítő utasbiztonsági rendszer lásd SRS (kiegészítő utasbiztonsági rendszer) Kijelzett üzenet általános tudnivalók . 303 Kijelző tisztítás . 398 Kijelzőüzenet ASSYST PLUS . 390 Kilométer-számláló lásd Napi kilométerállás lásd

Összkilométer-állás Kipufogócsővég (tisztítási tudnivalók) . 397 Kirendeltség lásd Minősített szakműhely Kireteszelés belülről (központi zár gombja) . 97 szükségnyitás . 98 Kiszállássegítő be- és kikapcsolás . 298 biztonsági . 133 funkció/megjegyzések . 132 Klímaberendezés lásd klimatizálás Klimatizálás ablakok páramentesítése . 167 a klimatizálás jellegének beállítása 164 állóhelyzeti fűtés/szellőztetés . 171 automatikus szabályozás . 164 be- és kikapcsolás . 162 belsőlevegő-keringetés be- és kikapcsolása . 169 fontos biztonsági megjegyzések . 158 hátsó kezelőegység . 161 hátsószélvédő-fűtés be- és kikapcsolása . 168 hőmérséklet beállítása . 165 hőmérséklet beállítása, THERMATIC . 165 hőmérséklet beállítása, THERMOTRONIC . 165 információ a THERMATIC klímaautomatika használatával kapcsolatban . 159 információ a THERMOTRONIC klímaautomatika használatával kapcsolatban . 162

jelzőfény . 164 komfortnyitás és -zárás (belsőlevegő-keringtetés) . 169 levegőelosztás beállítása . 166 levegőmennyiség beállítása . 166 levegőszárítással történő hűtés . 163 maradékhő hasznosításának beés kikapcsolása . 170 probléma a hátsószélvédő-fűtéssel 169 problémák a hűtés légszárítással funkcióval . 164 rendszerek áttekintése . 158 13 14 Címszavak szellőzőbefúvók beállítása . 175 szélvédő jégmentesítése . 167 THERMATIC (2 zónás) klímaautomatika . 159 THERMOTRONIC (3 zónás) klímaautomatika . 161 ZONE funkció be- és kikapcsolása . 166 Kocsiemelő használat . 436 tárolóhely . 404 Kombinált kapcsoló . 143 Kombinált műszer beállítások . 291 Komfortfejtámla . 122 Komfortnyitás . 108 Komfortnyitás és -zárás (belsőlevegő-keringtetés) . 169 Komfortzárás . 108 Kormányasszisztens (DISTRONIC PLUS) be-/kikapcsolás . 290 kijelzőüzenet . 327 Kormánykerék beállítás (elektromos) .

131 beállítás (mechanikus) . 130 beállítások mentése (memóriafunkció) . 136 fontos biztonsági megjegyzések . 130 kapcsolófülek . 196 kormánykerékfűtés . 131 nyomógombok (fedélzeti számítógép) . 279 nyomógombok áttekintése . 35 tisztítás . 398 Kormánykerékfűtés be- és kikapcsolás . 131 probléma (üzemzavar) . 132 Kormányzás (képernyőüzenet) . 335 Ködlámpa kiterjesztett . 146 Köridő (RACETIMER) . 300 Környezetvédelem általános megjegyzések . 24 roncsautó-visszavétel . 24 Környezetvilágítás (fedélzeti számítógép) . 295 Követésitávolság-figyelmeztetés be- és kikapcsolás . 290 funkció/megjegyzések . 76 Követésitávolság-figyelmeztetés (figyelmeztető lámpa) . 346 Középkonzol alsó rész . 37 alsó rész (AMG járművek) . 38 felső rész . 36 Közlekedési jelzőtábla asszisztens fontos biztonsági megjegyzések . 257 funkció/megjegyzések . 256 kijelzés a kombinált műszeren . 257 Közlekedési jelzőtábla

felismerő rendszer kijelzőüzenet . 322 tanácsadási funkció be- és kikapcsolása . 289 Közlekedés vontatmánnyal aktív holttérasszisztens . 265 aktív parkolássegéd . 245 aktív sávtartó asszisztens . 268 ESP® (elektronikus menetstabilizáló program) . 82 feszültségellátás . 274 fontos biztonsági megjegyzések . 268 hétpólusú csatlakozó . 275 holttérasszisztens . 260 lámpák meghibásodásának ellenőrzése LED-lámpák esetén . 274 megengedett tengelyterhelés . 504 PARKTRONIC . 238 szerelvények méretei . 500 vezetési tanácsok . 269 világítás képernyőüzenet . 311 vonóhorog behajtása . 273 vonóhorog kihajtása . 270 vonószerkezet tisztítása . 397 vontatmány felkapcsolása . 272 vontatmány lekapcsolása . 272 vontatmány megengedett tömege . 502 Központi reteszelés lásd Központi zár Központi zár automatikus reteszelés (fedélzeti számítógép) . 296 reteszelés/kireteszelés (indítókulcs) . 91 Címszavak Külföldi utazás

24 órás szerviz . 391 szimmetrikus tompított fényszóró . 140 Külső hőmérséklet kijelzése . 279 Külső indítás (motor) lásd Indítássegítés (motor) Külső tükrök be-/kihajtás (automatikus) . 134 be-/kihajtás (elektromos) . 134 beállítás . 133, 134 beállítások mentése (memóriafunkció) . 136 elsötétítés (automatikus) . 135 járműreteszelést követő behajtás (fedélzeti számítógép) . 298 kiugrasztott (problémamegoldás) . 134 parkolási beállítás tárolása . 135 Külső világítás beállítási lehetőségek . 140 lásd világítás L Lábszőnyeg . 381 Lámpa lásd figyelmeztető és ellenőrzőlámpák Lámpacsere fényforrás-típusok áttekintése . 152 fontos biztonsági megjegyzések . 151 irányjelző (első) . 153 távfény . 152 Légzsák aktiválás . 43 első légzsák (vezetőoldali, utasoldali) . 46 fontos biztonsági megjegyzések . 44 függönylégzsák . 48 medencelégzsák . 47 oldallégzsák . 47 térdlégzsák . 46

Lehajtható üléssor (raktér) . 125 Levegőbefúvók lásd Klimatizálás Levegőelosztás beállítása . 166 Levegőnyomás lásd Abroncsnyomás Levegőszűrő (képernyőüzenet) . 319 LIM ellenőrzőlámpa DISTRONIC PLUS . 219 TEMPOMAT . 212 változtatható SPEEDTRONIC . 215 Lopás elleni védelem belsőtérvédelem . 86 EDW (betörés- és lopásjelző berendezés) . 85 indításgátló . 85 vontatásvédelem . 86 M M+S gumiabroncsok . 427 Maradékhő (klimatizálás) . 170 Masszázs funkció (PULSE) . 125 Matt fényezés (tisztítási útmutató) . 394 Maximális csomagtérterhelés . 497 Megengedett tengelyterhelés (közlekedés vontatmánnyal) . 504 Megfelelőségi nyilatkozatok . 26 Megtett távolság mérése . 281 Memóriafunkció . 136 Memóriakártya (audio) . 285 Menetasszisztens-rendszer 360°-os kamera . 249 AIRMATIC . 231 aktív holttérasszisztens . 262 aktív parkolássegéd . 239 aktív sávtartó asszisztens . 265 aktív vezetéssegítő csomag . 262 AMG RIDE

CONTROL sportfutómű . 233 ATTENTION ASSIST . 254 DISTRONIC PLUS . 217 HOLD funkció . 228 holttérasszisztens . 259 képernyőüzenet . 321 PARKTRONIC . 236 RACE START (RAJTAUTOMATIKA) (AMG járművek) . 230 sávtartó asszisztens . 261 sávtartó csomag . 259 SPEEDTRONIC . 214 TEMPOMAT . 211 tolatókamera . 245 Menetbiztonsági rendszer ABS (blokkolásgátló rendszer) . 73 ADAPTIVE BRAKE . 82 15 16 Címszavak adaptív fékasszisztens . 77 adaptív féklámpa . 78 áttekintés . 72 BAS (fékasszisztens rendszer) . 74 BAS PLUS kereszteződés-asszisztenssel . 74 COLLISION PREVENTION ASSIST . 76 Electronic Brake-force Distribution (elektronikus fékerőelosztás) . 82 ESP® (elektronikus menetstabilizáló program) . 78 ETS/4ETS (elektronikus trakciószabályozó rendszer) . 79 fontos biztonsági megjegyzések . 73 követésitávolság-figyelmeztetés . 76 PRE-SAFE® fék . 82 STEER CONTROL kormányasszisztens . 85 Menetfény lásd Automatikus menetfény Menetprogram automatikus

. 197 kézi . 197 kézi (AMG járművek) . 198 kézi (AMG sportcsomaggal felszerelt járművek) . 198 kijelzés . 192 kijelzés (DIRECT SELECT választókar) . 192 SETUP (Beállítások) (fedélzeti számítógép) . 300 Menetrendszer DISTRONIC PLUS kormányasszisztens . 226 közlekedési jelzőtábla asszisztens . 256 Mercedes-Benz szervizpont lásd Minősített szakműhely Minősített szakműhely . 27 Mobiltelefon adóteljesítmény (maximális) . 486 beszerelés . 486 előre beszerelt tartó . 375 frekvenciák . 486 megjegyzések/behelyezés . 374 menü (fedélzeti számítógép) . 286 MOExtended gumiabroncs . 406 Mosófolyadék képernyőüzenet . 335 lásd ablakmosó berendezés Motor behúzatás (jármű) . 419 ECO start-stop funkció . 185 egyenetlen járás . 189 figyelmeztető lámpa (motordiagnosztika) . 344 indítás indítókulccsal . 183 indítási problémák . 189 indítás KEYLESS-GO rendszerrel . 183 indítássegítés . 413 képernyőüzenet . 317 leállítás .

205 motorszám . 489 Motorelektronika megjegyzések . 486 probléma (üzemzavar) . 189 Motorháztető aktív motorháztető (gyalogosvédelem) . 384 felnyitás . 386 fontos biztonsági megjegyzések . 384 képernyőüzenet . 333 lecsukás . 386 Motorolaj adalékok . 495 feltöltési mennyiség . 495 hőmérséklet (fedélzeti számítógép) 299 képernyőüzenet . 318 megjegyzések az olajszinthez/ olajfogyasztáshoz . 387 minőséggel kapcsolatos tudnivalók 494 olajszint ellenőrzése . 387 olajszint ellenőrzése az olajszintmérő pálcával . 387 utántöltés . 387 viszkozitás . 495 MP3 kezelés . 285 lásd külön kezelési útmutató Multifunkciós kijelző állandó kijelzés . 292 funkció/megjegyzések . 280 Multifunkciós kormánykerék áttekintés . 35 fedélzeti számítógép kezelése . 279 Címszavak Multikontúrülés beállítás (az ülésen) . 124 Műanyag burkolatok (tisztítási útmutató) . 398 Műanyag kampó (limuzin) . 358 Műszaki adatok feltöltési

mennyiség . 489 gumiabroncsok/kerekek . 440 információk . 486 járműadatok . 497 szükségkerék . 484 vontatmány megengedett tömege . 502 Műszaki meghibásodás lásd gumidefekt Műszerek megvilágítása . 293 Műszerfal áttekintés . 33 figyelmeztető- és ellenőrzőlámpák . 34 lásd Műszerfal Műszerfal megvilágítása lásd Műszerek megvilágítása N Nagynyomású mosó . 393 Napellenző . 370 Napfényvédő fólia . 381 Napfényvédő roló hátsó oldalablakok . 371 hátsó szélvédő . 371 panoráma-tolótető . 113 Napi kilométerállás kijelzés . 281 nullázás (fedélzeti számítógép) . 283 Napikilométer-számláló lásd Napi kilométerállás Nappali menetfény be- és kikapcsolás (fedélzeti számítógép) . 293 funkció/megjegyzések . 141 képernyőüzenet . 314 Navigáció menü (fedélzeti számítógép) . 283 NECK-PRO fejtámla kioldott fejtámlák visszaállítása . 49 Működés . 48 NECK-PRO komfortfejtámla kioldott fejtámlák

visszaállítása . 49 Nyári gumiabroncsok . 426 O Olaj lásd motorolaj Oldalablakok beállítás . 109 fontos biztonsági megjegyzések . 106 kinyitás/becsukás . 107 komfortnyitás . 108 komfortzárás . 108 probléma (üzemzavar) . 110 Oldallégzsák . 47 Oldalsó jelzőfény (képernyőüzenet) 314 Olvasólámpa . 150 Ö Összkilométer . 281 Öv lásd Biztonsági öv Överő-határoló aktiválás . 54 funkció . 54 Övfeszítő aktiválás . 43 funkció . 54 P Padlógáz kézi menetprogram . 199 vezetési tanács . 195 Palacktartó . 369 lásd palacktartó Pánikriasztás . 42 Panoráma-tolótető beállítás . 113 esőzárás . 112 fontos biztonsági megjegyzések . 110 kinyitás/becsukás . 112 napfényvédő roló kinyitás/becsukás . 113 probléma (üzemzavar) . 115 Parkolás fontos biztonsági megjegyzések . 205 rögzítőfék . 206 17 18 Címszavak tolatókamera . 245 utasoldali külső tükör parkolási állása . 135 lásd PARKTRONIC Parkolási segítség

lásd PARKTRONIC Parkolássegítő aktív parkolássegéd . 239 lásd Külső tükrök lásd PARKTRONIC Parkolófék lásd Rögzítőfék Parkolófény be- és kikapcsolás . 143 képernyőüzenet . 313 PARKTRONIC érzékelők hatótávolsága . 236 figyelmeztető kijelző . 237 fontos biztonsági megjegyzések . 236 funkció/megjegyzések . 236 ki- és bekapcsolás . 238 közlekedés vontatmánnyal . 238 menetasszisztens-rendszer . 236 probléma (üzemzavar) . 239 PASS AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) lásd PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpa . 57 probléma (üzemzavar) . 71 Piperetükör (napellenzőn) . 370 Pohártartó fontos biztonsági megjegyzések . 368 hátul . 369 középkonzol . 368 lehajtható üléssorban . 369 Pótkerék tárolás . 482 lásd Szükségkerék PRE-SAFE® (megelőző utasvédelem) képernyőüzenet . 307 működés . 50 PRE-SAFE® fék be- és kikapcsolás . 289

figyelmeztető lámpa . 346 fontos biztonsági megjegyzések . 83 funkció/megjegyzések . 82 képernyőüzenet . 308 Programozás módosítása (indítókulcs) . 92 Programválasztó gomb . 195 R RACE START (RAJTAUTOMATIKA) (AMG járművek) . 230 RACETIMER (fedélzeti számítógép) . 300 Rádió adó kiválasztása . 285 lásd külön kezelési útmutató Rádióhullámú átvitelt alkalmazó jármű-részegységek megfelelőségi tanúsítvány . 26 Rádióhullámú eszköz adóteljesítmény (maximális) . 486 beszerelés . 486 frekvenciák . 486 Rakodási irányelvek . 350 Rakodótér-borítás . 360 Raktér padlózata . 365 Rear Seat Entertainment System lásd Külön kezelési útmutató Rendszámvilágítás (képernyőüzenet) . 313 Reteszelés lásd Központi zár Reteszelés (ajtók) automatikus . 98 belülről (központi zár gombja) . 97 reteszelés szükséghelyzetben . 99 Riasztás befejezése (EDW) . 85 Riasztóberendezés lásd EDW (betörés- és lopásjelző

berendezés) Rovarvédelem a hűtőn . 386 Rögzítőfék figyelmeztető lámpa . 338 képernyőüzenet . 306 megjegyzések/funkció . 206 Rögzítőgyűrűk . 359 Címszavak Ruhaakasztók . 362 S Sávtartó asszisztens be- és kikapcsolás . 291 funkció/megjegyzések . 261 képernyőüzenet . 323 Sávtartó csomag . 259 Sebességfokozat-kijelzés (fedélzeti számítógép) . 299 Sebesség korlátozása lásd SPEEDTRONIC Sebességmérő digitális . 283 kiegészítő sebességmérő be- és kikapcsolása . 292 kijelzési mértékegység választása . 291 kombinált műszerben . 33 szegmensek . 279 lásd kombinált műszer Sebesség szabályozása lásd TEMPOMAT Sebességváltó lásd automatikus sebességváltó lásd Kézi kapcsolású sebességváltó Sebességváltó-állás kijelzése . 192 Sebességváltó-állás kijelzése (DIRECT SELECT választókar) . 192 Sebességváltó kapcsolófülek a kormánykeréken . 196 SETUP (Beállítások) (fedélzeti számítógép) . 300

Sífelszerelés-tároló . 354 SPEEDTRONIC állandó . 217 fontos biztonsági megjegyzések . 214 funkció/megjegyzések . 214 képernyőüzenet . 327 kiválasztás . 215 LIM ellenőrzőlámpa . 215 pillanatnyi sebesség tárolása . 215 változtatható . 215 változtatható, kikapcsolás . 216 SPORT handling mode be- vagy kikapcsolás (AMG járművek esetén) . 80 SPORT handling mode üzemmód figyelmeztető lámpa . 342 SRS (kiegészítő utasbiztonsági rendszer) bevezetés . 43 figyelmeztető lámpa . 343 figyelmeztető lámpa (funkció) . 43 képernyőüzenet . 309 Start-stop funkció lásd ECO start-stop funkció STEER CONTROL kormányasszisztens . 85 Stopperóra (RACETIMER) . 300 Szakműhely . 27 Szállítás (jármű) . 418 Szellőzőbefúvók beállítás . 175 fontos biztonsági megjegyzések . 175 hátsó utastér . 176 kesztyűtartó . 176 középbefúvók beállítása . 176 oldalbefúvók beállítása . 176 Szélvédő lásd Első szélvédő Szélvédők tisztítás .

395 lásd oldalablakok Szemüvegtartó . 351 Szerszámkészlet . 404 Szerviz lásd Minősített szakműhely Szerződéses javítóműhely lásd Minősített szakműhely Szerzői jog . 29 Szivargyújtó . 372 Szükségkerék amire ügyelnie kell . 481 felfújható pótkerék felfúvása . 483 fontos biztonsági megjegyzések . 481 kivétele . 481 műszaki adatok . 484 tárolás . 482 tárolóhely . 481 Szükségkulcs funkció/megjegyzések . 92 jármű reteszelése . 99 vezetőajtó kireteszelése . 98 19 20 Címszavak Szükségnyitás hátfalajtó . 106 jármű . 98 tanksapkafedél . 203 vezetőajtó . 98 Szükségüzem, automatikus sebességváltó . 201 T Tanácsok a bejáratáshoz . 180 Tankolás fontos biztonsági megjegyzések . 201 tankolás folyamata . 202 tudnivalók az AMG járművekről . 491 tüzelőanyag-szintjelző . 33 lásd tüzelőanyag Tanksapka lásd tanksapkafedél Tanksapkafedél nyitás/zárás . 202 Szükségnyitás . 203 Tárolási lehetőségek . 350

Tároló kartámla (alatt) . 352 kesztyűtartó . 351 középkonzolon . 352 pohártartó . 368 szemüvegtartó . 351 Tárolóháló . 354 Tárolók fontos biztonsági megjegyzések . 351 hátsó utastér . 353 tárolóháló . 354 vezetőülés/első utasülés (alatt) . 353 Tárolótér a csomagtér padlózata alatt . 365 Tartalék (tüzelőanyag-tartály) lásd Tüzelőanyag Tartalék tüzelőanyag Kijelzőüzenet . 319 Tartály lásd Tüzelőanyag-tartály Táskaakasztó . 359 Távfény adaptív távfényasszisztens PLUS . 148 be- és kikapcsolás . 144 képernyőüzenet . 313 lámpacsere . 152 Távirányító állóhelyzeti fűtés vagy szellőztetés 172 elemcsere (állóhelyzeti fűtés) . 174 garázskapunyitó . 375 programozás (garázskapunyitó) . 375 Telefon bejövő hívás fogadása . 287 hívás elutasítása vagy befejezése . 287 hívásismétlés . 288 hívószám a telefonkönyvből . 287 képernyőüzenet . 335 menü (fedélzeti számítógép) . 286 telefontartó

rekesz . 352 Teleszkópos rúd (EASY-PACK rögzítőcsomag) . 365 Téli gumiabroncsok M+S gumiabroncsok . 427 sebesség korlátozása (fedélzeti számítógép) . 296 Téli üzem hóláncok . 427 Téli üzemeltetés fontos biztonsági megjegyzések . 426 hűtőburkolat . 386 síkos útburkolat . 210 TEMPOMAT bekapcsolás feltételei . 212 fontos biztonsági megjegyzések . 211 funkció/megjegyzések . 211 képernyőüzenet . 327 kikapcsolás . 214 kiválasztás . 212 LIM ellenőrzőlámpa . 212 menetasszisztens-rendszer . 211 pillanatnyi sebesség tárolása és tartása . 212 sebesség beállítása . 213 TEMPOMAT-kar . 212 Térdlégzsák . 46 Tetőcsomagtartó . 367 Tetőkárpit és szőnyegek (tisztítási útmutató) . 400 Tető-kezelőegység . 39 Tetőterhelés (maximális) . 497 Típustábla lásd járműtípustábla Címszavak TIREFIT készlet . 407 Tolatókamera be- és kikapcsolás . 245 funkció/megjegyzések . 245 tisztítási útmutató . 396 Tolatólámpa

(kijelzőüzenet) . 313 Tolótető beállítás . 112 esőzárás . 112 fontos biztonsági megjegyzések . 110 nyitás és zárás . 111 probléma (üzemzavar) . 115 lásd Panoráma-tolótető Tompított fényszóró beállítás jobb vagy bal oldali közlekedéshez . 294 beállítás külföldön (szimmetrikus) . 140 be- és kikapcsolás . 142 képernyőüzenet . 311 Top Tether felső rögzítőheveder . 60 Tömegadatok . 497 Tükrök lásd Belső visszapillantó tükör lásd Külső tükrök lásd piperetükör (napellenzőn) Tüzelőanyag adalékok . 492 E10 . 490 fogyasztási statisztika . 282 fontos biztonsági megjegyzések . 489 megtehető távolság kijelzése . 282 minőség (benzin) . 490 minőség (dízel) . 492 pillanatnyi tüzelőanyag-fogyasztás kijelzése . 282 probléma (üzemzavar) . 204 tankolás . 201 tartálytérfogat/tartalék . 490 tudnivalók a fogyasztásról . 493 tudnivalók az AMG járművekről . 491 tüzelőanyag-mennyiség kijelzője . 33

Tüzelőanyag-mennyiség kijelzés . 33 megtehető távolság kijelzése (fedélzeti számítógép) . 282 Tüzelőanyag-szűrő (képernyőüzenet) . 319 Tüzelőanyag-tartalék figyelmeztető lámpa . képernyőüzenet . lásd Tüzelőanyag Tüzelőanyag-tartály feltöltési mennyiség . probléma (üzemzavar) . Tűzoltó készülék . TV kezelés (fedélzeti számítógép) . lásd Külön kezelési útmutató 344 319 490 204 403 286 U Utánvilágítási idő belső világítás . 295 külső világítás (fedélzeti számítógép) . 295 Utasbiztonság fontos biztonsági megjegyzések . 42 Utasbiztonsági rendszer lásd SRS (kiegészítő utasbiztonsági rendszer) Utasok biztonsága gyermekek a járműben . 55 Utastér-világítás áttekintés . 150 automatikus vezérlés . 150 kézi vezérlés . 151 kijelző/kapcsolók fényerejének beállítása (fedélzeti számítógép) . 293 olvasólámpa . 150 utánvilágítási idő (fedélzeti számítógép) . 295 vészvilágítás

. 151 Ü Ülés 4 irányú deréktámasz beállítása . aktív multikontúrülés beállítása . áttekintés . beállítás (elektromos) . beállítás (mechanikus és elektromos) . beállítások mentése (memóriafunkció) . fejtámla beállítása . 125 124 119 121 120 136 121 21 22 Címszavak fontos biztonsági tudnivalók . 119 kárpit tisztítása . 399 masszázsfunkció . 125 Multikontúrülés beállítása . 124 problémák az ülésfűtéssel . 129 problémák az ülésszellőztetéssel . 130 ülésfűtés be- és kikapcsolása . 127 ülésszellőztetés be- és kikapcsolása . 129 üléstámla előre-/hátrahajtása (hátul) . 357 vezető megfelelő ülőhelyzete . 118 Üres fokozatba kapcsolás (kézi kapcsolású sebességváltóval) . 191 Üzemanyagok ablakmosó folyadék . 497 AdBlue® különleges adalékok . 493 fékfolyadék . 495 fontos biztonsági megjegyzések . 489 hűtőfolyadék (motor) . 496 motorolaj . 494 tüzelőanyag . 489 Üzembiztonság fontos

biztonsági megjegyzések . 25 megfelelőségi tanúsítványok . 26 Üzemzavar lehívása lásd képernyőüzenet Üzenet lásd képernyőüzenet Üzenettár (fedélzeti számítógép) . 303 V Választókar tisztítás . Valódi fa (tisztítási útmutató) . Változtatható SPEEDTRONIC lásd SPEEDTRONIC Vészvillogó . Vezetési tanácsok általános . AMG kerámia-kompozit fék . áthaladás vízátfolyáson . automatikus sebességváltó . fékek . hóláncok . korlátozott fékhatás sóval leszórt útburkolaton . 398 399 144 207 209 210 195 208 427 209 közlekedés vontatmánnyal . 269 külföldi utazás . 140 lejtős útszakaszok . 208 nedves útburkolat . 209 síkos téli útburkolat . 210 szimmetrikus tompított fényszóró . 140 tanácsok a bejáratáshoz . 180 új fékbetétek . 209 vezetés nedves körülmények között . 210 vezetés télen . 210 vízenfutás . 210 Vezetőajtó lásd Ajtó Vezetőtér áttekintés . 32 lásd Kombinált műszer Videó DVD kezelése .

286 Világítás adaptív távfényasszisztens PLUS . 148 automatikus menetfény . 141 autópálya-világítás . 146 belső utánvilágítás be- és kikapcsolása . 295 fénykürt . 144 hangulatvilágítás fényerejének beállítása (fedélzeti számítógép) . 294 hangulatvilágítás színének beállítása (fedélzeti számítógép) . 294 hátsó ködlámpa . 142 helyzetjelző fény . 142 intelligens világítási rendszer beés kikapcsolása . 293 irányjelző . 143 kanyarkövető fényszóró . 145 kanyarodófény . 145 kijelző/kapcsolók fényerejének beállítása (fedélzeti számítógép) . 293 ködlámpa (kiterjesztett) . 146 környezetvilágítás be- és kikapcsolása (fedélzeti számítógép) . 295 külföldi utazás . 140 külső utánvilágítás be- és kikapcsolása (fedélzeti számítógép) . 295 nappali menetfény be- és kikapcsolása (fedélzeti számítógép) . 293 parkolófény . 143 Címszavak távfény . 144 tompított fényszóró . 142

vészvillogó . 144 világításkapcsoló . 141 lásd lámpacsere lásd utastér-világítás lásd Világítás Vízenfutás . 210 Vonóhorog behajtás . 273 kihajtás . 270 Vonószerkezet lásd Közlekedés vontatmánnyal Vontatás fontos biztonsági megjegyzések . 416 megemelt hátsó tengellyel . 418 tengelyek megemelése nélkül . 418 vonószem felszerelése . 417 vonószem leszerelése . 417 Vontatásvédelem . 86 Vontatmány képernyőüzenet . 334 Z Zárás visszajelzése (fedélzeti számítógép) . 296 ZONE funkció be-/kikapcsolás . 166 23 24 Bevezetés Környezetvédelem Általános megjegyzések H Környezetvédelmi megjegyzés A Daimler AG elkötelezett a teljes körű környezetvédelem mellett. Célunk az erőforrások takarékos felhasználása, valamint a környezet kímélése az ember és a természet védelme érdekében. Járművének környezetkímélő üzemeltetésével Ön is hozzájárulhat a környezetvédelemhez. A tüzelőanyag-fogyasztás,

illetve a motor, a sebességváltó, a fékek és a gumiabroncsok kopása a következő két tényezőtől függ: Ra jármű üzemeltetésének körülményeitől, Ön egyéni vezetési stílusától. Ön mindkét tényezőre hatással lehet. Ezért vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: Üzemeltetési körülmények Raz RKerülje a rövid útszakaszokat, ilyenkor ugyanis magasabb a tüzelőanyag-fogyasztás. RÜgyeljen a megfelelő abroncsnyomásra. RNe szállítson felesleges terhet a járműben. RHa nincs rá szükség, vegye le a tetőcsomagtartót. RA rendszeresen karbantartott jármű kíméli a környezetet, ezért mindig tartsa be a karbantartási intervallumokat. RA karbantartási munkákat mindig minősített szakműhelyben végeztesse el. Egyéni vezetési stílus RNe adjon gázt a motor indításakor. RNe melegítse a motort álló helyzetben. RVezessen körültekintően, és tartson megfelelő követési távolságot. RKerülje a gyakori és erőteljes

gyorsítást és fékezést. RIdőben váltson sebességet, az egyes sebességfokozatokat csak a fordulatszám-tartomány Ô részéig használja ki. RHa a közlekedési helyzet miatt várakozni kénytelen, állítsa le a motort. RKísérje figyelemmel a tüzelőanyag-fogyasztást. Roncsautó-visszavétel Kizárólag EU-tagországbeli megrendelésre gyártott járművek esetén: A Mercedes-Benz az Európai Unió (EU) elhasználódott járművekről szóló irányelve alapján visszaveszi régi járművét a környezetkímélő ártalmatlanítás céljából. Elhasználódott járművét leadhatja a visszavételi helyek és bontóüzemek hálózatában. Ezek az üzemek térítésmentesen átveszik a járművét. Ezáltal jelentős mértékben hozzájárul az újrahasznosítási körforgás fenntartásához, valamint az erőforrások kíméléséhez A roncsautó-újrahasznosítással, az újrafeldolgozással, valamint a visszavétel feltételeivel kapcsolatos további információt az

adott ország Mercedes-Benz honlapján kaphat. Eredeti Mercedes-Benz alkatrészek H Környezetvédelmi megjegyzés A Daimler AG újrahasznosított, az új alkatrészekkel megegyező minőségű csere-gépegységeket és -alkatrészeket kínál. Ezekkel szemben az új alkatrészekkel megegyező módon támaszthat jótállási igényeket. ! A légzsákok, övfeszítők, valamint az utasbiztonsági rendszer vezérlőegységei és érzékelői a jármű következő részein lehetnek beépítve: Rajtók, Rajtóoszlopok, Rküszöbök, Rülések, Rműszerfal, Bevezetés Rkombinált műszer, Rközépkonzol. Ne szereljen fel ezekre a területekre semmilyen tartozékot, pl. audiorendszereket Ne végezzen a járművön saját kezűleg javításokat vagy hegesztési munkákat. Ezek következtében ugyanis csökkenhet az utasbiztonsági rendszerek működőképessége. A tartozékok utólagos beépítését minősített szakműhelyben végeztesse el. A Mercedes által nem jóváhagyott

alkatrészek, gumiabroncsok és keréktárcsák, valamint biztonságtechnikai vonatkozású tartozékok használata veszélyeztetheti a jármű üzembiztonságát. Ezek akadályozhatják a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerek, pl a fékrendszer működését. Kizárólag eredeti Mercedes-Benz alkatrészeket, vagy velük azonos minőségű alkatrészeket használjon. Kizárólag a járműtípushoz jóváhagyott gumiabroncsokat és keréktárcsákat, valamint tartozékokat használjon. A Mercedes-Benz az eredeti alkatrészeket és az Ön járműtípusához jóváhagyott átalakítókat és tartozékokat megbízhatóság, biztonság és alkalmasság tekintetében is ellenőrzi. A piac folyamatos megfigyelése ellenére a Mercedes-Benz más alkatrészeket nem tud minősíteni. A Mercedes-Benz akkor sem vállal felelősséget az ilyen termékek MercedesBenz járművekben történő felhasználásáért, ha egyes esetekben rendelkezésre áll hivatalos műszaki vizsgáló állomás

által kiadott jóváhagyás vagy hatósági engedély. A Német Szövetségi Köztársaságban bizonyos alkatrészek beépítése vagy módosítása csak akkor van engedélyezve, ha azok megfelelnek az érvényes törvényi előírásoknak. Ez érvényes néhány más országra is. Minden eredeti Mercedes-Benz alkatrész megfelel a forgalomba helyezési előírásoknak. Nem jóváhagyott alkatrészek használata esetén érvényét veszítheti az üzembehelyezési engedély. Ez akkor fordulhat elő, ha: Rmegváltozik az üzembehelyezési engedély- ben feltüntetett járműfajta, jármű várhatóan veszélyt jelent a közlekedés többi résztvevője számára, Rmegnő a kipufogógáz- vagy zajkibocsátás. Eredeti Mercedes-Benz alkatrészek megrendelésekor mindig adja meg a jármű alvázszámát (FIN) (Y oldal: 488). Ra Kezelési útmutató Jármű kivitele Ebben a kezelési útmutatóban megtalálható az Ön járművéhez rendelhető összes modell, valamint olyan széria-

és extrafelszerelés leírása, amely a jelen útmutató összeállításának befejezésekor szerepelt a kínálatban. Országonkénti eltérések előfordulhatnak Felhívjuk figyelmét, hogy járművében nem feltétlenül található meg az összes leírt funkció. Ez a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre és funkciókra is vonatkozik. Az Ön járművének kivitele ezért eltérhet az itt közölt leírástól, illetve ábráktól Járművének eredeti adásvételi dokumentációjában az Ön járművében megtalálható összes rendszer szerepel. A felszereltséggel és a kezeléssel kapcsolatos kérdéseivel forduljon bizalommal bármelyik Mercedes-Benz szervizhez. A kezelési útmutató és a karbantartási füzet fontos dokumentum, ezért ajánlatos ezeket a járműben tartani. Üzembiztonság Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha nem végezteti el az előírt szerviz- vagy karbantartási munkákat vagy a szükséges javításokat, akkor működési

zavarok vagy rend- Z 25 26 Bevezetés szerleállások léphetnek fel, ami balesetveszélyt idézhet elő! Az előírt szerviz- vagy karbantartási munkákat, valamint a szükséges javításokat mindig minősített szakműhelyben végeztesse el. G FIGYELEM Ha menet közben kikapcsolja a gyújtást, a biztonságtechnikai vonatkozású funkciók csak korlátozottan vagy egyáltalán nem érhetők el. Ez vonatkozhat például a kormányzás szervorásegítésére és a fékerő-rásegítésre. Emiatt jelentősen nagyobb erőt kell kifejtenie fékezéskor és kormányzáskor. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Menet közben ne kapcsolja ki a gyújtást. G FIGYELEM Az elektronikus részegységek, azok szoftvereinek, valamint kábelezésének a módosítása hátrányosan érintheti az említett egységek működését, illetve a velük hálózati kapcsolatban álló egyéb alkatrészek működését. Ez különösen vonatkozik a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre.

Előfordulhat, hogy ilyen esetben ezek a rendszerek nem lesznek képesek a rendeltetésszerű működésre, és/ vagy akár a jármű üzembiztonságát is veszélyeztethetik. Ez fokozott baleset- és sérülésveszélyt idézhet elő! Soha ne végezzen beavatkozásokat a kábelezésen, az elektronikus részegységeken, illetve azok szoftverén. Az elektromos és elektronikus készülékeken esedékes műveleteket mindig minősített szakműhelyben végeztesse el. ! A jármű megsérülhet, ha: Rfelül, pl. magas járdaszegélyre vagy földutakon, Rtúl gyorsan halad át egy akadályon, pl. egy szegélykövön vagy egy kátyún, Rnehéz tárgy csapódik az alvázhoz vagy a futómű alkatrészeihez. A karosszéria, az alváz, a futómű alkatrészei, a keréktárcsák vagy a gumiabroncsok ilyen vagy ehhez hasonló helyzetekben nem látható módon is megsérülhetnek. Az ilyen módon sérült részegységek váratlanul meghibásodhatnak, illetve baleset esetén a fellépő

terheléseket nem képesek megfelelően felvenni. Ha az alvázburkolat megsérült, az alváz és a burkolata között gyúlékony anyagok, pl. falevelek, fű vagy ágak gyűlhetnek össze. Ezek az anyagok meggyulladhatnak, ha hosszabb ideig érintkeznek a kipufogórendszer forró részeivel. Ilyen esetekben haladéktalanul ellenőriztesse és javíttassa meg a járművet egy minősített szakműhelyben. Ha továbbhaladáskor a menetbiztonság csökkenését észleli, haladéktalanul álljon meg a forgalmi viszonyoknak megfelelően. Ebben az esetben értesítsen egy minősített szakműhelyt Megfelelőségi nyilatkozatok Rádióhullámú átvitelt alkalmazó járműrészegységek A következő megjegyzés a jármű, valamint a járműbe épített információs rendszerek és kommunikációs eszközök minden rádióhullámú átvitelt alkalmazó részegységére érvényes: A jármű rádióhullámú átvitelt alkalmazó részegységei megfelelnek az 1999/5/EK irányelv alapvető

követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak. További információért forduljon bizalommal bármelyik Mercedes-Benz szervizhez. Elektromágneses összeférhetőség A jármű részegységeinek elektromágneses összeférhetőségét az ECE-R 10 rendelet mindenkori érvényes változata alapján ellenőrizték és hagyták jóvá. Bevezetés Diagnosztikai csatlakozó A diagnosztikai csatlakozó arra szolgál, hogy minősített szakműhelyben diagnosztikai készülékeket csatlakoztassanak hozzá. G FIGYELEM Ha készülékeket csatlakoztat a jármű diagnosztikai csatlakozójára, az fennakadást okozhat a jármű egyes rendszereinek a működésében. Ez csökkentheti a jármű üzembiztonságát, ami balesetveszélyt idézhet elő! Ne csatlakoztasson készülékeket a jármű diagnosztikai csatlakozóira. G FIGYELEM A vezető lábterében lévő tárgyak korlátozhatják a pedálutat, vagy megakaszthatják a teljesen lenyomott pedált, ami veszélyezteti a

jármű üzem- és közlekedésbiztonságát. Balesetveszély áll fenn! A járműben minden tárgyat biztonságosan helyezzen el, hogy azok ne kerülhessenek a vezető lábterébe. A pedálok működtetéséhez szükséges elegendő szabad tér fenntartása érdekében a lábszőnyegeket mindig stabilan és az előírásoknak megfelelően helyezze el. Ne használjon rögzítetlen, vagy egyszerre több, egymásra terített lábszőnyeget. ! Ha kikapcsolt motornál használ a diagnosztikai csatlakozóra csatlakoztatott készülékeket, lemerülhet az indítóakkumulátor. Ha készülékeket csatlakoztat a diagnosztikai csatlakozóra, akkor előfordulhat, hogy pl. a kipufogógáz-felügyeleti információk visszaállnak alaphelyzetbe. Ezáltal fennáll annak a lehetősége, hogy a jármű a következő műszaki vizsgán nem teljesíti a kipufogógáz szennyezőanyag-tartalmának vizsgálatakor az előírt követelményeket. Minősített szakműhely zettséggel a járművön

elvégzendő teendők szakszerű végrehajtásához. Ez fokozottan érvényes a biztonságtechnikai vonatkozású munkákra. Tartsa be a karbantartási füzet útmutatásait. Járművén a következő munkákat mindig minősített szakműhelyben végeztesse el: Rbiztonságtechnikai vonatkozású munkák, és karbantartási munkák, Rjavítási munkák, Rmódosítások, valamint alkatrészek beszerelése és egyéb átalakítások, Relektronikus részegységeken végzett munkák. Azt javasoljuk, hogy ezekhez a munkákhoz keressen fel egy Mercedes-Benz szervizt. Rszerviz- Jármű regisztrálása Előfordulhat, hogy a Mercedes-Benz arra utasítja szervizeit, hogy meghatározott járműveken műszaki felülvizsgálatot végezzenek. Ezek a műszaki felülvizsgálatok a járművek minőségének vagy biztonságának növelését szolgálják. A Mercedes-Benz csak akkor tudja Önt a jármű-felülvizsgálati teendőkről tájékoztatni, ha rendelkezésére állnak az Ön regisztrációs

adatai. A következő esetekben előfordulhat, hogy járműve még nincs az Ön nevére regisztrálva: Rjárművét nem hivatalos márkakereskedőtől vásárolta, Rjárművét még nem vizsgálták át MercedesBenz szervizben. Ezért javasoljuk, hogy regisztráltassa járművét valamelyik Mercedes-Benz szervizben. Minél hamarabb tájékoztassa a MercedesBenz vállalatot a címe, illetve a jármű üzembentartójának megváltozásáról. Erre lehetőség van pl egy Mercedes-Benz szervizben A minősített szakműhely rendelkezik a szükséges szaktudással, szerszámokkal és képZ 27 28 Bevezetés Rendeltetésszerű használat A figyelmeztető matricák eltávolítása esetén előfordulhat, hogy Ön vagy mások nem ismerik fel a veszélyt. Hagyja a figyelmeztető matricákat a helyükön A jármű használata során tartsa be a következőket: Rjelen kezelési útmutató biztonsági megjegyzéseit, Ra kezelési útmutatóban leírt műszaki adatokat, Ra közlekedési

szabályokat és előírásokat, Ra gépjárművekre vonatkozó jogszabályokat és biztonsági szabványokat. Jótállás ! Tartsa be a jelen kezelési útmutatóban járműve rendeltetésszerű üzemeltetésére, valamint lehetséges károsodására vonatkozóan közölt útmutatásokat. Az Ön járművében keletkező, a szóban forgó megjegyzések figyelmen kívül hagyásából származó károkra nem terjed ki sem a MercedesBenz új járműre vonatkozó jótállása, sem a Daimler AG új, illetve használt járművekre vonatkozó garanciája. Járműben tárolt adatok Járművének sok elektronikus részegysége tartalmaz adattárolót. Ezek az adattárolók átmenetileg vagy tartósan műszaki információt tárolnak a következőkről: Rjármű állapota, Resemények, Rhibák. Ez a műszaki információ általánosan dokumentálja egy részegység, egy modul, egy rendszer vagy egy környezet állapotát. Ilyen pl. Ra rendszer részegységeinek üzemállapota, ide

sorolható pl. a töltöttségi állapot; Ra jármű és egyes részegységeinek állapotüzenetei, ide sorolható pl. a kerékfordulatszám/sebesség, a mozgás lassulása, a keresztirányú gyorsulás és a gázpedálhelyzet; Rhibás működések és meghibásodások a fontos rendszerkomponensekben, ide sorolható pl. a világítás vagy a fékek; Ra jármű reakciói és üzemállapota különleges közlekedési helyzetekben, ide sorolható pl. a légzsák kioldódása, a stabilitásszabályozó rendszer működésbe lépése; Rkörnyezeti viszonyok, ide tartozik pl. a külső hőmérséklet. Az adatok kizárólag műszaki természetűek, amelyek Ra hibák és hiányosságok felismerésének és elhárításának elősegítésére, után a járműfunkciók elemzésére, és Ra jármű funkcióinak optimalizálására használhatók fel. Az adatok nem alkalmasak a megtett útszakaszokon a mozgásprofilok meghatározására. A szervizszolgáltatások igénybe vételekor ez a műszaki

információ kiolvasható az események és a hibaadatok tárolóiból. Szervizszolgáltatások pl. a következők: Rbaleset Rjavítások, Rkarbantartási eljárások, esetek, Rminőségbiztosítás. A kiolvasást a szervizhálózat (beleértve a gyártót) munkatársa végzi egy különleges diagnosztikai eszközzel. Igény esetén további tájékoztatást nyújtanak. A hibaelhárítást követően az információ törlődik a hibaüzenet-tárolóból, vagy folyamatosan felülíródik. Rgaranciális Bevezetés A jármű használatakor előfordulhatnak olyan helyzetek, amelyekben ezen műszaki információ más információval együtt - adott esetben egy szakértő bevonásával - személyre vonatkozó lehet. Példák: Rbaleseti jegyzőkönyvek, a járművön, Rtanúk vallomásai. További kiegészítő funkciók, amelyek az ügyféllel megkötött szerződéses megállapodás tárgyát képezik, lehetővé teszik bizonyos járműadatok járműből való továbbítását. A

kiegészítő funkciókhoz tartozik pl a jármű helyének megállapítása szükséghelyzetben Rsérülések Szerzői jogokkal kapcsolatos információk általános információ A járműben alkalmazott ingyenes és nyílt forrású szoftverek licenceivel és az elektronikus részegységekkel kapcsolatos tájékoztatás megtalálható a következő weboldalon: http://www.mercedes-benzcom/ opensource Z 29 30 Vezetőtér . Kombinált műszer . Multifunkciós kormánykerék . Középkonzol . Tető-kezelőegység . Kezelőegység az ajtón . 32 33 35 36 39 40 Első ránézésre 31 32 Vezetőtér Első ránézésre Vezetőtér Funkció oldal Automatikus sebességváltó: sebességváltó kapcsolófülek a kormánykeréken 196 ; Kombinált kapcsoló 143 = Kombinált műszer ? Kürt A DIRECT SELECT választókar 192 PARKTRONIC figyelmeztető jelzés : B Funkció oldal Kormánykerék mechanikus beállítása 130 Kormánykerék elektromos

beállítása Kormánykerékfűtés 130 131 H TEMPOMAT-kar 212 I Rögzítőfék 206 J Diagnosztikai csatlakozó K Motorháztető nyitása 386 236 L Rögzítőfék kioldása 206 39 M Világításkapcsoló 141 F 33 C Kezelőegység a tetőn D Klímarendszerek 158 E Gyújtáskapcsoló Start-stop gomb 181 181 G 27 Kombinált műszer 33 Kombinált műszer Funkció Első ránézésre Kijelzők oldal : Tüzelőanyag mennyisége ; Hűtőfolyadék-hőmérséklet 278 = Sebességmérő szegmensekkel 279 i Műszerfal-megvilágítás beállítása a fedélzeti számítógép segítségével: (Y oldal: 293). Funkció oldal ? Multifunkciós kijelző 280 A Fordulatszámmérő 278 34 Kombinált műszer Első ránézésre Figyelmeztető és ellenőrzőlámpák Funkció : ÷ ESP® M SPORT handling mode az AMG járművekben oldal Funkció oldal h Abroncsnyomásellenőrzés 347 G ü Biztonsági öv 337 H % Dízelmotor:

előizzítás 183 341 F 342 · Követésitávolságfigyelmeztetés 346 = å ESP® OFF 341 ? J Fékek (piros) 338 I ? Hűtőfolyadék 344 A # ! Irányjelző 143 J K Távfény 144 B JCsak bizonyos járművek esetén: fékek (sárga) K L Tompított fényszóró 142 338 L T Helyzetjelző fény 142 C ! ABS 340 M R Hátsó ködlámpa 142 D 6 SRS 343 N 8 Tüzelőanyag-tartalék 344 E ; Motordiagnosztika 344 ; ESP® ÷ vekben az AMG jármű342 Multifunkciós kormánykerék 35 Első ránézésre Multifunkciós kormánykerék Funkció : Multifunkciós kijelző ; Audió/COMAND kijelző, lásd a külön kezelési útmutatót = ? LINGUATRONIC bekapcsolása, lásd a külön kezelési útmutatót ? ~ Hívás elutasítása vagy befejezése Kilépés a telefonkönyvből/ hívásismétlési memóriából 6 Hívás indítása vagy fogadása Váltás a hívásismétlési memóriára WX Hangerő módosítása 8 Némítás oldal 280 Funkció

A B 286 =; Menü kiválasztása 9: Almenü kiválasztása vagy lapozás a listákban a Kiválasztás megerősítése Kijelzőüzenetek elrejtése % Vissza LINGUATRONIC kikapcsolása, lásd a külön kezelési útmutatót oldal 279 279 279 303 279 36 Középkonzol Első ránézésre Középkonzol Középkonzol felső része Funkció : oldal Audiorendszer/COMAND Online, lásd a külön kezelési útmutatót Funkció C 4 PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpa 57 85 ; c Ülésfűtés 127 D EDW ellenőrzőlámpája = s Ülésszellőzés 129 E ? c PARKTRONIC 236 ÜHátsó fejtámlasüllyesztő A ¤ ECO start-stop funkció 185 £ Vészvillogó 144 B F oldal & Állóhelyzeti fűtés u Limuzin: Napfényvédő roló a hátsó szélvédőn 123 171 371 Középkonzol 37 Első ránézésre Középkonzol alsó része i DIRECT SELECT választókarral felszerelt járművek Funkció H I oldal Tárolórekesz Hamutartó

Szivargyújtó Pohártartó 351 372 372 368 e Futóműhangolás beállítása 232 Funkció oldal J É Járműszint beállítása 231 K Tárolórekesz 351 L Ú Menetprogram kiválasztása 195 M COMAND kontroller, lásd a külön kezelési útmutatót 38 Középkonzol Első ránézésre Középkonzol alsó része (AMG járműveknél) Funkció oldal Funkció Hamutartó Szivargyújtó 372 372 M H P parkolóállás kapcsolása 205 N I Választókar 192 G J Pohártartó 368 K Tárolórekesz 351 L Audio/COMAND kontroller, lásd a külön kezelési útmutatót oldal ß Futóműhangolás lehívása/tárolása 233 à Futóműhangolás beállítása 233 ESP® O å P Menetprogram-szabályozó 80 196 Tető-kezelőegység 39 Első ránézésre Tető-kezelőegység Funkció : ; = ? u Hátsó belső világítás be-/kikapcsolása oldal 151 | Belső világítás automatikus vezérlésének be-/ kikapcsolása 151 p Jobb oldali

olvasólámpa be-/kikapcsolása 150 ë Vontatásvédelem kikapcsolása Funkció 3 Napfényvédő rolókkal felszerelt panoráma-tolótető kinyitása/becsukása 86 A Belső visszapillantó tükör 135 B 3 Tolótető kinyitása/ becsukása 111 C Garázskapunyitó gombjai D ê Belsőtérvédelem kikapcsolása E F oldal 113 375 86 p Bal oldali olvasólámpa be-/kikapcsolása 150 c Első belső világítás be-/kikapcsolása 151 40 Kezelőegység az ajtón Első ránézésre Kezelőegység az ajtón Funkció : oldal r45= Ülés, külső tükrök és kormánykerék beállításainak tárolása 136 ; Ülés elektromos beállítása 121 = % & Jármű kireteszelése/reteszelése 97 ? Ajtó kinyitása 97 A 7Zö Külső tükrök elektromos beállítása, ki-/behajtása 133 W Oldalablakok kinyitása/becsukása 107 n Hátsó oldalablakok gyermekzárjának be-/ kikapcsolása 72 B C D p Csomagtérfedél és hátfalajtó felnyitása/lecsukása

104 Tudnivalók . Pánikriasztás . Utasbiztonság . Gyermekek a járműben . Menetbiztonsági rendszerek . Lopás elleni védelmek . 42 42 42 55 72 85 Biztonság 41 Utasbiztonság 42 Tudnivalók i Ebben a kezelési útmutatóban megtalál- Biztonság ható az Ön járművéhez rendelhető összes modell, valamint olyan széria- és extrafelszerelés leírása, amely a jelen útmutató összeállításának befejezésekor szerepelt a kínálatban. Országonkénti eltérések előfordulhatnak Felhívjuk figyelmét, hogy járművében nem feltétlenül található meg az összes leírt funkció. Ez a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre és funkciókra is vonatkozik i Olvassa el a minősített szakműhelyre vonatkozó információkat (Y oldal: 27). Pánikriasztás X Bekapcsolás: Tartsa kb. egy másodpercig lenyomva a ! : gombot. Riasztás hallatszik, és a külső világítás villog. X Kikapcsolás: Nyomja meg ismét a ! : gombot. vagy X Helyezze a kulcsot

a gyújtáskapcsolóba. vagy X Nyomja meg a KEYLESS-GO start-stop gombját. A KEYLESS-GO kulcsnak a járműben kell lennie. i A pánikriasztás funkció csak bizonyos országokban áll rendelkezésre. Utasbiztonság Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Az utasbiztonsági rendszerek a rajtuk elvégzett módosítások után nem képesek tovább a rendeltetésszerű működésre. Az utasbiztonsági rendszerek ezután nem képesek az elvárt módon védeni az utasokat, és például egy balesetnél megtörténhet, hogy nem működnek vagy váratlanul aktiválódnak. Ez fokozott sérülésveszélyt idézhet elő! Soha ne módosítsa az utasbiztonsági rendszerek részeit. Soha ne végezzen beavatkozásokat a kábelezésen, az elektronikai részegységeken, illetve azok szoftverén. A légzsákrendszer testi fogyatékkal élő személyhez igazítható. A részletekért forduljon bizalommal bármelyik Mercedes-Benz szervizhez. A biztonsági övek az SRS rendszerrel (Supplemental

Restraint System, kiegészítő utasbiztonsági rendszer) kiegészítve egymással összehangolt utasbiztonsági rendszereket képeznek (Y oldal: 43). Ezek meghatározott baleseti helyzetekben csökkentik a sérülés kockázatát, és így növelik az utasbiztonságot. A biztonsági övek és légzsákok általában nem nyújtanak védelmet olyan tárgyakkal szemben, amelyek kívülről hatolnak be a járműbe. Annak érdekében, hogy az utasbiztonsági rendszerek megfelelő védelmet tudjanak nyújtani, gondoskodjon arról, hogy Raz ülés és a fejtámla megfelelően legyen beállítva (Y oldal: 118), Ra biztonsági öv megfelelően legyen felhelyezve (Y oldal: 50), Ra légzsákok akadálytalanul ki tudjanak nyílni (Y oldal: 44), Ra kormánykerék megfelelően legyen beállítva (Y oldal: 130), Raz utasbiztonsági rendszerek ne legyenek módosítva. A légzsák fokozza a járműben becsatolt biztonsági övvel utazók védelmét, így lényegében a biztonsági öv mellett

kiegészítő utasbiztonsági rendszerként működik. A légzsákok semmilyen esetben sem helyettesíthetik annak a szükségességét, hogy a járműben ülők mindig megfelelően becsatolják magukat. A légzsákok nem minden balesetnél nyílnak ki Ha a légzsák kinyitása pl nem fokozza a megfelelően becsatolt biztonsági öv által nyújtott védelmet, a légzsák nem nyílik ki. A légzsák aktiváláskor kizárólag akkor nyújt nagyobb védelmet, ha a biztonsági öv helyesen van becsatolva. A biztonsági öv egyrészt segít abban, hogy a járműben ülők jobb pozícióban legyenek a légzsákhoz viszonyítva. Másrészt pedig a biztonsági öv pl frontális ütközés esetén csökkenti a járműben ülők ütközési iránnyal ellentétes túlzott elmozdulását. SRS (kiegészítő utasbiztonsági rendszer) Bevezetés Az SRS a következőkből áll: RSRS figyelmeztető lámpa 6, Rlégzsákok, Rlégzsák-vezérlőegység ütközésérzékelők- kel, biztonsági övek

és hátsó külső biztonsági övek övfeszítői, Relső biztonsági övek és hátsó külső biztonsági övek överő-határolói. A kiegészítő utasbiztonsági rendszer (SRS) baleset esetén csökkenti annak kockázatát, hogy az utasok a jármű belsejének ütközzenek. Ezenkívül képes baleset esetén az utasokat érő terhelés csökkentésére is Relső SRS figyelmeztető lámpa G FIGYELEM Az SRS meghibásodása esetén az utasbiztonsági rendszer részegységei indokolatlanul aktiválódhatnak, vagy előfordulhat, hogy nagy járműlassulással járó baleset során nem lépnek működésbe. Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! Haladéktalanul ellenőriztesse és javíttassa meg az SRS-t egy minősített szakműhelyben. A kiegészítő utasbiztonsági rendszer (SRS) funkcióit az elektronika rendszeresen ellenőrzi a gyújtás bekapcsolásakor, illetve amikor a motor jár. Így időben észlelhetők az üzemzavarok A gyújtás

bekapcsolásakor a kombinált műszeren világít az SRS figyelmeztető lámpa 6. A lámpa legkésőbb pár másodperccel a motor indítása után kialszik. Amikor az SRS figyelmeztető lámpa 6 járó motornál kialszik, az SRS–részegységei készenlétben állnak. Üzemzavar áll fenn, ha Ra gyújtás bekapcsolása után az SRS figyelmeztető lámpa 6 nem világít, Ra motor jár, és az SRS figyelmeztető lámpa 6 néhány másodperc után nem alszik ki, Ra motor jár, és az SRS figyelmeztető lámpa 6 újra világít. Övfeszítők és légzsákok aktiválása Az ütközés első fázisában a légzsák-vezérlőegység kiértékeli a jármű lassulásának vagy gyorsulásának fontos fizikai jellemzőit: Raz időtartamot, irányt és Raz intenzitást. A kiértékelés alapján a légzsák-vezérlőegység ütközéskor – előrelátó jelleggel – első fokozatban az övfeszítőket hozza működésbe. A jármű még nagyobb mértékű hosszirányú lassulása vagy

gyorsulása esetén az első légzsákok is kioldódnak. Az Ön járműve adaptív, kétfokozatú első légzsákokkal van felszerelve. A légzsák-vezérlőegység ütközéskor kiértékeli a jármű lassuláRaz Z 43 Biztonság Utasbiztonság Biztonság 44 Utasbiztonság sát vagy gyorsulását. Az aktiválás első fázisában az első légzsák elegendő hajtógázzal feltöltődve csökkenti a sérülésveszélyt Ha a légzsák-vezérlőegység néhány ezredmásodpercen belül a második aktiválási szint elérését érzékeli, akkor az első légzsák feltöltődik a max. hajtógázmennyiséggel Az övfeszítők és a légzsákok aktiválási küszöbe változó nagyságú, a rendszer a jármű lassulásának vagy gyorsulásának pillanatnyi mértékéhez igazítja ezeket az értékeket. Ez a folyamat előrelátó jellegű. Az aktiválásnak a kellő időben, az ütközés kezdetekor kell bekövetkeznie. A jármű lassulása, illetve gyorsulása és az erő iránya

jelentősen függ a következőktől: Raz erők ütközés közbeni eloszlásától, ütközés szögétől, Ra jármű gyűrődési tulajdonságaitól, Rannak a tárgynak a tulajdonságaitól, amellyel a jármű ütközött. A csak az ütközés után látható vagy mérhető jellemzőktől nem függ a légzsák kioldása. Ezek nem is előjelei a légzsák felfúvódásának. A jármű jelentős mértékben deformálódhat, pl. a motorháztetőnél vagy a sárvédőnél anélkül, hogy valamelyik légzsák kioldana Ez akkor következik be, ha az ütközés csak viszonylag könnyen deformálódó alkatrészeket érint, és nem jön létre nagy mértékű lassulás. Ezzel ellentétben a légzsákok olyankor is kinyílhatnak, ha a jármű csak kis mértékben deformálódik. Ez az eset áll fenn, ha pl a jármű nagyon merev részei, például a hossztartók kapnak ütést, és a lassulás mértéke elég a kioldáshoz. Raz i Az első ülés övfeszítőit csak akkor aktiválja a

rendszer, ha az övek zárnyelvei megfelelően reteszelve vannak az övcsatokban. i Baleset során nem minden légzsák aktiválódik. A különböző légzsákrendszerek egymástól függetlenül működnek. A légzsákrendszerek működési módját a baleset megállapított súlyossága, különösen a jármű lassulása vagy gyorsulása, továbbá a lejátszódó baleset fajtája határozza meg a következők szerint: Rfrontális ütközés, ütközés, Rfelborulás, Roldalirányú Légzsákok Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A légzsákok kiegészítő védelmet nyújtanak, nem helyettesítik a biztonsági övek használatát. A felfúvódó légzsák okozta súlyos, akár halálos sérülések kockázatának elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat: RAz utasok különösen a várandós kismamák mindig megfelelően becsatolva, a közel függőleges helyzetbe állított üléstámlának dőlve foglaljanak helyet. A fejtámla a tarkót kb.

szemmagasságban támassza meg. RAz 150 cm-nél alacsonyabb és tizenkét évnél fiatalabb gyermekek csak megfelelő gyermekbiztonsági rendszerben utazhatnak. RA jármű minden utasának olyan ülőhelyzetet kell választania, hogy a lehető legtávolabb legyen a légzsáktól. A vezető ülőhelyzetének lehetővé kell tennie a jármű biztonságos vezetését A vezető mellkasa és a vezetőoldali légzsák borításának közepe közötti távolság a lehető legnagyobb legyen. RÁllítsa az első utasülést a lehető leghátsó helyzetbe. Ez különösen akkor fontos, ha gyermek utazik ezen az ülésen, gyermekbiztonsági rendszerben elhelyezve. RA jármű utasai különösen a gyermekek soha ne hajtsák a fejüket az ablak azon Utasbiztonság RNe tegyen tárgyakat az üléstámla és az ajtó közé. RNe akasszon kemény tárgyakat, pl. vállfát a kapaszkodókra vagy ruhaakasztókra. RNe rögzítsen semmilyen tartozékot, pl. ital- doboztartókat az ajtókra. A

légzsák okozta sérülés kockázata a légzsák szükségképpen nagy felfúvódási sebessége miatt nem zárható ki teljesen. G FIGYELEM Ha módosítja a légzsák borítását, illetve arra ráhelyez vagy ráragaszt valamit (például egy matricát), akkor nem biztosítható a légzsákok rendeltetésszerű működése. Fokozott sérülésveszély áll fenn! Soha ne módosítsa a légzsák borítását, és ne helyezzen rá semmit. G FIGYELEM Az alkalmatlan üléshuzatok akadályozhatják vagy megakadályozhatják az ülésekbe beépített légzsákok kinyílását. A légzsákok ezután nem képesek az elvárt módon védeni a jármű utasait. Ez hátrányosan befolyásolhatja az automatikus gyermekülés-felismerés működését. Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! Csak olyan üléshuzatokat használjon, amelyeket a Mercedes-Benz az adott üléshez kimondottan jóváhagyott. G FIGYELEM A légzsák kioldása után annak részei

felforrósodnak. Sérülésveszély áll fenn! Ne érintse meg a légzsák részeit. A kioldott légzsákokat haladéktalanul cseréltesse ki minősített szakműhelyben. A kioldott légzsák fékezi és korlátozza a jármű utasainak elmozdulását. A légzsákok kioldásakor robbanó hang hallható, és por áramolhat ki. A robbanó hang ritka esetektől eltekintve nem károsítja a hallást. A kijutó por általában nem egészségkárosító hatású, és nem jelenti azt, hogy tűz van Z Biztonság részére, ahol az oldallégzsák, illetve függönylégzsák kinyílik. RAz első utasülésre csak akkor szabad a menetiránynak háttal beszerelhető gyermekbiztonsági rendszert rögzíteni, ha a vezető melletti utaslégzsák ki van kapcsolva. Az utasoldali első légzsák kikapcsol, ha az automatikus gyermekülés-felismeréssel felszerelt járműben az első utasülésen olyan gyermekbiztonsági rendszer van rögzítve, amelyben az automatikus gyermekülés-felismerésre

szolgáló jeladó található. Ekkor a PASSENGER AIRBAG OFF 4 (utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpának folyamatosan világítania kell. Ha járművében az első utasülésben nincs automatikus gyermekülés-felismerés, vagy a menetiránynak háttal beszerelhető gyermekbiztonsági rendszer nincs felszerelve automatikus gyermekülés-felismerésre szolgáló jeladóval: biztosítsa a gyermekeket arra alkalmas hátsó ülésre rögzített gyermekbiztonsági rendszerben. Ha az első utasülésre menetirányban elhelyezett gyermekbiztonsági rendszert rögzít, feltétlenül állítsa az első utasülést a leghátsó helyzetbe. RÜgyeljen arra, hogy ruházatának zsebeiben ne legyenek nehéz vagy éles peremű tárgyak. RKülönösen menet közben ne hajoljon előre, pl. a vezetőoldali vagy az utasoldali első légzsák borítása fölé. RNe tegye a lábát a műszerfalra. RA kormánykereket csak a külső peremén fogja meg, így a légzsák akadálytalanul nyílhat ki. Ha

a kormánykereket a belső részénél fogja, megsérülhet a légzsák felfúvódásakor RNe támaszkodjon belülről az ajtóknak. RÜgyeljen arra, hogy más személyek, állatok vagy tárgyak ne kerülhessenek a járműben lévő utasok és a légzsákok működési tartománya közé. 45 Biztonság 46 Utasbiztonság a járműben. A por asztmás vagy nehéz légzéssel küzdő személyeknél átmeneti légzési nehézségeket okozhat. Az ilyen légzési nehézségek elkerülésére a járművet azonnal el kell hagyni, ha az veszélytelenül megtehető. A friss levegőhöz jutás érdekében az ablakot is kinyithatja. Az SRS figyelmeztető lámpája 6 világít. A légzsákok beépítési helye az „AIRBAG” (Légzsák) jelzésről ismerhető fel. i A légzsákok kinyílását követően akkor is vontattassa el járművét a következő minősített szakműhelybe, ha járműve menetképes. Első légzsákok ! Ne helyezzen nehéz tárgyakat az első utasülésre. Ezt a

rendszer az ülés foglalt állapotaként értelmezheti. Baleset esetén működésbe léphetnek az utasoldali utasbiztonsági rendszerek, amelyeket ki kell cserélni. A vezetőoldali légzsák : a kormánykerék előtt, míg a vezető melletti utaslégzsák ; a kesztyűtartó előtt és felett nyílik ki. Az első légzsákok növelik a vezető és az első utas számára a fej- és mellkasi sérülések elleni védelem hatékonyságát. A légzsákok Ra nagy, hosszanti irányú járműlassulással járó baleset kezdetén nyílnak ki, Rha a kioldás fokozni tudja a biztonsági öv nyújtotta védelmet, Ra jármű többi légzsákjától függetlenül. Az első légzsák kinyílásának ideje a biztonsági öv használatától függ. Felboruláskor az első légzsákok általában nem nyílnak ki. Az első utasülésen automatikus gyermekülés-felismeréssel felszerelt járműveknél: Az utasoldali első légzsák ; csak akkor aktiválódik, ha a rendszer az első utasülés

foglaltságát érzékeli. A középkonzolon lévő PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpa nem világít (Y oldal: 57). Ha az első utasülésre gyermekbiztonsági rendszert szereltek és a középkonzolon lévő PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpa nem világít, akkor Rautomatikus gyermekülés-felismeréshez való jeladó nélküli gyermekbiztonsági rendszer van beszerelve, vagy Ra jeladóval ellátott gyermekbiztonsági rendszert nem megfelelően szerelték be. Vezetőoldali térdlégzsák A vezetőoldali térdlégzsák : a kormányoszlop alatt nyílik ki. Kioldása mindig az első légzsákokkal együtt történik A vezetőoldali térdlégzsákot úgy tervezték, hogy az frontális ütközési helyzetekben egy bizonyos küszöbérték felett együttműködjön az első légzsákokkal. A vezetőoldali térdlégzsák működése abban az esetben leghatékonyabb, ha a biztonsági övek megfelelően vannak felhelyezve és

becsatolva. Utasbiztonság 47 A vezetőoldali térdlégzsák növeli a vezető védettségét a Rtérdsérülésekkel, Rcombsérülésekkel, szemben. Biztonság Rlábszársérülésekkel i A vezetőoldali térdlégzsák csak bizonyos országokban rendelhető. Oldallégzsákok G FIGYELEM Az alkalmatlan üléshuzatok akadályozhatják vagy megakadályozhatják az ülésekbe beépített légzsákok kinyílását. A légzsákok ezután nem képesek az elvárt módon védeni a jármű utasait. Ez hátrányosan befolyásolhatja az automatikus gyermekülés-felismerés működését. Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! Csak olyan üléshuzatokat használjon, amelyeket a Mercedes-Benz az adott üléshez kimondottan jóváhagyott. G FIGYELEM Az ajtókban a légzsákok vezérlésére szolgáló érzékelők találhatók. Az ajtón vagy az ajtóburkolaton elvégzett módosítások vagy szakszerűtlen munkálatok, valamint az ajtók megrongálódása

hátrányosan befolyásolhatják az érzékelők működését. Ezáltal a légzsákok már nem képesek tovább a rendeltetésszerű működésre. A légzsákok ezután nem képesek az elvárt módon védeni a jármű utasait. Fokozott sérülésveszély áll fenn! Soha ne módosítsa az ajtókat vagy azok részeit. Az ajtókon vagy az ajtóburkolaton esedékes munkálatokat mindig minősített szakműhelyben végeztesse el. Csak a Mercedes-Benz által az Ön járműtípusához jóváhagyott üléshuzatokat használjon. Az üléshuzat varrása legyen alkalmas arra, hogy az oldallégzsák működésekor kinyíljon. Ellenkező esetben az oldallégzsák nem tud megfelelően kioldódni, ezáltal balesetnél nem nyújt megfelelő védelmet. Oldallégzsákok (a limuzin példáján) Az első oldallégzsákok : és a hátsó oldallégzsákok ; a külső oldalpárna mellett fúvódnak fel. Az oldallégzsákok feladata az, hogy felfúvódásukkal fokozzák az ütközés felőli oldalon ülő

utasok mellkasának védelmét. Nem védik azonban a Rfejet, Rnyakat, Rkarokat. Az oldallégzsákok felfúvódnak Raz ütközés felőli oldalon, jármű nagymértékű oldalirányú lassulásával vagy gyorsulásával járó balesetek, pl. oldalirányú ütközések kezdetén, Ra biztonsági öv használatától függetlenül, Raz első légzsákoktól függetlenül, Raz övfeszítőtől függetlenül. Felboruláskor az oldallégzsákok általában nem nyílnak ki. Akkor nyílnak ki, ha a rendszer a jármű nagymértékű keresztirányú lassulását vagy gyorsulását érzékeli, és a biztonsági öv mellett további védelmet tart szükségesnek. Ra Medencelégzsákok G FIGYELEM Ha üléshuzatot kíván használni, biztonsági okokból csak a Mercedes-Benz járműveihez jóváhagyott üléshuzatok használatát ajánljuk. Az üléshuzatok varrása legyen alkalmas arra, hogy az oldal-, illetve medencelégzsákok Z 48 Utasbiztonság Függönylégzsákok Biztonság

működésekor kinyíljon. Ellenkező esetben az oldal-/medencelégzsák nem tud megfelelően kinyílni, ezáltal balesetnél nem ad megfelelő védelmet. A megfelelő üléshuzatok pl a Mercedes-Benz szervizekben szerezhetők be. Függönylégzsákok az utasoldalon (a limuzin példáján) A medencelégzsákok : aktiválásuk esetén fokozzák az ütközés felőli oldalon ülő utasok védelmét. A medencelégzsákok alul, az ülés oldalpárnája mellett nyílnak ki. Az első légzsákok kinyílnak Raz ütközés felőli oldalon, jármű nagymértékű oldalirányú lassulásával vagy gyorsulásával járó balesetek, pl. oldalirányú ütközések kezdetén, Ra biztonsági öv használatától függetlenül, Raz első légzsákoktól függetlenül, Raz övfeszítőtől függetlenül. Boruláskor a medencelégzsákok általában nem nyílnak ki. Az oldallégzsákok akkor nyílnak ki, ha a rendszer nagymértékű keresztirányú járműlassulást vagy –gyorsulást érzékel, és

a biztonsági öv mellett további védelmet tart szükségesnek Ra i A medencelégzsákok csak bizonyos országokban kaphatók. A függönylégzsákok : fokozzák az ütközés felőli oldalon ülő utasok fejének védelmét (a mellkas és a karok védelmét azonban nem). A függönylégzsákok oldalt a tetőkeretbe vannak beépítve, és az A-oszloptól a C-oszlopig futnak végig. A függönylégzsákok kinyílnak: Ra jármű nagymértékű oldalirányú lassulásával vagy gyorsulásával járó balesetek, pl. oldalirányú ütközések kezdetén, Raz ütközés felőli oldalon, Rboruláskor a vezető- és az utasoldalon, ha a biztonsági öv védőhatása ezzel előreláthatólag tovább növelhető, Ra biztonsági öv használatától függetlenül, Rfüggetlenül attól, hogy az első utasülés foglalt-e vagy sem, Raz első légzsákoktól függetlenül. NECK-PRO fejtámla/NECK-PRO komfort fejtámla Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A fejtámlák funkcióját

befolyásolhatja, ha Ön Rtárgyakat, pl. vállfát akaszt a fejtámlákra, használ. Ekkor előfordulhat, hogy a fejtámlák baleset esetén nem védik rendeltetésszerűen a fejet. Rfejtámlahuzatot Utasbiztonság A NECK-PRO fejtámlák / NECK-PRO komfort fejtámlák növelik a vezető és az első utas fejés nyaksérülései elleni védelem hatékonyságát. Adott erejű hátsó ráfutásos ütközés esetén a vezetőülés és a menetirány szerinti első utasülés NECK-PRO fejtámlái / NECK-PRO komfort fejtámlái a menetirány szerint előre és felfelé elmozdulnak. Ez a fej jobb megtámasztását eredményezi Ha a NECK-PRO fejtámlák / NECK-PRO komfort fejtámlák baleset során kioldódtak, állítsa azokat ismét vissza a vezetőülésen és az első utasülésen (Y oldal: 49). Ellenkező esetben újabb hátsó ráfutásos ütközésnél nem áll rendelkezésre a kiegészítő védelem. A kioldott NECK-PRO fejtámlák / NECK-PRO komfort fejtámlák arról

ismerhetők fel, hogy előrebillentek, és nem lehet beállítani azokat. A Mercedes-Benz javasolja, hogy a NECK-PRO fejtámlákat / NECK-PRO komfort fejtámlákat hátsó ráfutásos ütközés után minősített szakműhelyben vizsgáltassa meg. Kioldott NECK-PRO fejtámla / NECKPRO komfort fejtámla visszaállítása NECK-PRO fejtámla X A NECK–PRO fejtámlát felül, a kárpitnál fogva billentse előre a nyíl irányába :. X Nyomja le ütközésig a NECK–PRO fejtámla kárpitját a nyíl ; irányában. X Nyomja hátrafelé tenyerével a NECK–PRO– fejtámla kárpitját a nyíl = irányában, amíg nem reteszelődik. X A fenti műveleteket ismételje meg a második NECK–PRO fejtámlán. NECK-PRO komfort fejtámla NECK-PRO komfort fejtámla X Vegye ki a visszaállító szerszámot : a jármű irattartójából. X Tolja be a visszaállító szerszámot : a NECK–PRO komfort fejtámla kárpitja és a fejtámla hátsó burkolata közötti vezetősínbe ;. X Nyomja

lefelé a visszaállító szerszámot :, amíg a fejtámla kioldója hallhatóan nem reteszelődik. X Húzza ki a visszaállító szerszámot :. X Nyomja hátrafelé tenyerével a NECK–PRO– komfort fejtámla kárpitját a nyíl = irányában, amíg nem reteszelődik. X Ismételje meg a műveleteket a másik NECK–PRO komfort fejtámlával is. X Tegye vissza a visszaállító szerszámot : a jármű irattartójába. i Ha nehézséget okoz a NECK–PRO komNECK-PRO fejtámla (a limuzin példáján) fort fejtámlák visszaállítása, akkor a műveletet minősített szakműhelyben végeztesse el. Z Biztonság Ezenkívül a fejtámlákra helyezett tárgyak veszélyeztethetik a jármű utasait. Fokozott sérülésveszély áll fenn! Ne akasszon tárgyakat a fejtámlákra, és ne használjon fejtámlahuzatot. 49 50 Utasbiztonság PRE-SAFE® (megelőző utasvédelem) Biztonság ! Ügyeljen arra, hogy az ülések visszaállításakor semmilyen tárgy ne legyen a lábtérben

vagy az ülések mögött. Ellenkező esetben az ülések és/vagy a tárgyak károsodhatnak A PRE-SAFE® bizonyos veszélyes helyzetekben az utasok védelme érdekében megelőző intézkedéseket tesz. Bár járművét felszerelték a PRE-SAFE® rendszerrel, a baleset során bekövetkező sérülések lehetősége nem zárható ki. Vezetési stílusát mindig az aktuális időjárási és útviszonyokhoz igazítsa, tartson kellő biztonsági távolságot. Vezessen figyelmesen A PRE-SAFE® működésbe lép Ra BAS aktiválódása, pl. vészfékezés esetén, Rha a DISTRONIC PLUS rendszerrel felszerelt járművek esetén a BAS PLUS erősen beavatkozik, Rha a DISTRONIC PLUS rendszerrel felszerelt járművek esetén a radaros érzékelő bizonyos helyzetekben közvetlen ütközésveszélyt észlel, Rha menetdinamikai szempontból kritikus helyzetekben a jármű a fizikai korlátok túllépése miatt erősen alul- vagy túlkormányzott. A PRE-SAFE® a felismert veszélyhelyzet

jellegétől függően a következő intézkedéseket teszi: RElőfeszíti az első biztonsági öveket. RMemóriafunkcióval ellátott járműveknél: Ha az első utasülés helyzete kedvezőtlen, akkor kedvezőbb üléshelyzetet állít be. RMultikontúrüléssel vagy aktív multikontúrüléssel felszerelt járművek esetén: Az ülőfelületek oldalpárnáiban és az üléstámlában megemeli a légnyomást. RHa a jármű kisodródik, egy kis rést meghagyva becsukja a tolótetőt és az oldalablakokat. Panoráma-tolótetővel felszerelt járműveknél ez teljesen becsukódik. Ha a veszélyhelyzet baleset bekövetkezése nélkül elmúlik, a PRE-SAFE® megszünteti a biztonsági öv előfeszítését. Multikontúrüléssel vagy aktív multikontúrüléssel felszerelt járműveknél ismét csökken a levegő nyomása az oldalpárnákban. A PRE-SAFE® által végrehajtott beállításokat vissza lehet állítani. Ha a biztonsági öveket nem lehet kioldani: X Kizárólag a jármű

álló állapotában állítsa kissé vissza a támlát vagy az ülést. Az öv előfeszítése csökken, és a reteszelés kiold. A PRE-SAFE® beépített kényelmi funkciójával, az övillesztéssel kapcsolatban az „Övillesztés” című fejezet ad tájékoztatást (Y oldal: 52). Biztonsági övek Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A rosszul felhelyezett vagy nem megfelelően becsatolt biztonsági öv nem nyújt kellően hatékony védelmet. Ilyenkor baleset esetén a körülményektől függően súlyos, akár halálos sérüléseket is szenvedhetnek. Ezért ügyeljen arra, hogy menet közben az utasok különösen a várandós kismamák megfelelően használják a biztonsági övet. RA biztonsági övnek szorosan és csavarodás nélkül kell a testhez simulnia, ezért ne viseljen a járműben vastag ruházatot, például télikabátot. A biztonsági öv váll felőli részének a váll közepénél semmi esetre sem a nyak felett vagy a kar alatt kell futnia,

és megfelelően rá kell simulnia a felsőtestre. Az öv medence felőli része mindig szorosan és lehetőleg a medence alsó vonalán feküdjön fel, ami azt jelenti, hogy a csípőhajlatban de semmiképpen sem a hason vagy az altestnél. Adott esetben nyomja kissé Utasbiztonság G FIGYELEM Ha az üléstámla nem áll függőleges helyzetben, a biztonsági öv nem nyújt rendeltetésszerű védelmet. Egy fékezési manővernél vagy baleset során kicsúszhat a biztonsági öv alatt, és megsérülhet például az altestén vagy a nyakán. Ez fokozott sérülésveszélyt, vagy akár életveszélyt idézhet elő! A vezetés megkezdése előtt állítsa be helyesen az ülést. Mindig ügyeljen arra, hogy az üléstámla függőleges helyzetben álljon. G FIGYELEM A biztonsági övek esetleg nem nyújtják az elvárt védelmet, ha Rsérültek, módosították őket, erősen szennyezettek, ki vannak fehérítve vagy be vannak festve, Raz övcsat sérült vagy erősen

szennyezett, Raz övfeszítőkön vagy az övek rögzítésén változtatásokat végeztek. A biztonsági övek egy balesetnél nem látható módon is megsérülhetnek, például egy üvegszilánktól. A módosított vagy sérült biztonsági övek elszakadhatnak vagy esetleg nem lépnek működésbe például baleset esetén. A módosított övfeszítők indokolatlanul aktiválódhatnak, illetve szükség esetén felmondhatják a szolgálatot. Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! Soha ne módosítsa a biztonsági öveket, az övfeszítőket, az övek rögzítését és az övcsévélőket. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági övek nem sérültek, nem elhasználtak és tiszták. Azt javasoljuk, hogy csak olyan biztonsági öveket használjon, amelyeket a MercedesBenz kimondottan az Ön járművéhez jóváhagyott. Az ütközés során a biztonsági övek csökkentik a leghatásosabban a járműben ülők elmozdulását. Ezáltal csökken annak a

kockázata, hogy az utasok a jármű belső részeinek ütköznek. Z Biztonság lefelé az övet, és húzza meg a felcsévélés irányában. RNe vezesse át az övet éles peremű vagy törékeny tárgyak fölött. Ezt különösen akkor ne tegye, ha ezek a tárgyak a ruházatán vagy a ruházatában találhatóak, ilyenek pl. a szemüvegek, tollak vagy kulcsok Az öv károsodhat és baleset esetén elszakadhat, aminek következtében Ön vagy más utas megsérülhet. REgy biztonsági övvel mindig csak egy személyt szabad becsatolni. Semmiképpen ne szállítson gyermeket utas ölében. A gyermeket baleset, fékezési manőver vagy hirtelen irányváltás során nem tudja az utas megtartani. A gyermek és más utasok is súlyos, akár halálos sérülést szenvedhetnek. RA 150 cm-nél alacsonyabb személyek esetében a biztonsági öveket nem lehet megfelelően elvezetni. Ezért a 150 cm-nél alacsonyabb személyeket arra alkalmas külön utasbiztonsági rendszerben helyezze el.

RA 150 cm-nél alacsonyabb és 12 évnél fiatalabb gyermekek a biztonsági övekkel nem biztosíthatók megfelelően. Ezért őket mindig a jármű arra alkalmas ülésein elhelyezett, megfelelő gyermekbiztonsági berendezésbe ültesse. További információt a Kezelési útmutató "Biztonság" "Gyermekek a járműben" című fejezetében talál. Tartsa be a gyermekbiztonsági berendezés gyártójának szerelési utasításait. RSemmiképpen ne kössön be a biztonsági övvel tárgyat és utast egyszerre. 51 Utasbiztonság 52 Biztonsági öv becsatolása Ennek érdekében az öv enyhén meghúzódik, ha Biztonság Rbeakasztja Biztonsági öv (a limuzin példáján) X Állítsa be az ülést, és állítsa az üléstámlát közel függőleges helyzetbe (Y oldal: 118). X Húzza át a biztonsági övet rángatás nélkül az övfordítón :. X A biztonsági övet csavarodás nélkül úgy vezesse, hogy a vállrész a váll közepe, a medencerész a

medence felett legyen. X Reteszelje az öv zárnyelvét ; az övcsatban =. Övillesztés: A biztonsági öv a vezetőülésnél és az első utasülésnél adott esetben automatikusan illeszkedik a felsőtesthez (Y oldal: 52). X Szükség esetén állítsa be a biztonsági övet a testméretnek megfelelő magasságba (Y oldal: 52). X Ha szükséges, húzza felfelé a biztonsági övet a mellkas előtt, hogy szorosan a testhez simuljon. További információ a biztonsági öv kioldógombbal ? történő kioldásáról: (Y oldal: 53). Övillesztés Az övillesztési funkcióval a rendszer a vezetőülés és az első utasülés biztonsági övét a benne utazó felsőtestéhez illeszti. az öv zárnyelvét az övcsatba, majd az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba fordítja, Raz indítókulcs a gyújtáskapcsolóban a 2 állásban van, és ezután beakasztja az öv zárnyelvét az övcsatba. Ha a rendszer rést észlel az utas és a biztonsági öv között, akkor

meghatározott visszahúzó erővel elvégzi az öv illesztését. A művelet közben ne tartsa vissza a biztonsági övet Az övillesztés a fedélzeti számítógépen bevagy kikapcsolható (Y oldal: 298). Az övillesztés a PRE-SAFE® beépített kényelmi funkciója. A PRE-SAFE® funkcióval kapcsolatban további információ olvasható a „PRE-SAFE® (megelőző utasvédelem)” című fejezetben (Y oldal: 50). Övmagasság beállítása Az első üléseknél beállíthatja az övmagasságot. T-modell: A szélső hátsó ülések övmagasságát is beállíthatja Úgy állítsa be a magasságot, hogy a biztonsági öv felső része a váll közepe felett fusson. X Magasabbra állítás: Tolja felfelé az övfordítót. Az övfordító különböző helyzetekben rögzülhet. X Alacsonyabbra állítás: Nyomja meg és tartsa nyomva az övfordító kioldóját :. Utasbiztonság X Tolja lefelé az övfordítót. X Engedje fel az övfordító kioldóját :, és győződjön meg

arról, hogy az övfordító rögzült. X Középső hátsó ülés biztonsági övének használata Vezető- és első utasülés biztonsági övének bekapcsolására figyelmeztető jelzés Biztonsági öv kicsatolása ! Ügyeljen arra, hogy a biztonsági öv teljesen felcsévélődjön, ellenkező esetben a biztonsági öv vagy az öv zárnyelve beszorulhat az ajtóba, illetve az ülés mechanikájába. Ezáltal megsérülhet az ajtó, az ajtóburkolat és a biztonsági öv A megrongálódott biztonsági öv nem látja el védelmi funkcióját, és ki kell cserélni. Ehhez keressen fel egy minősített szakműhelyt Nyomja meg az övcsaton = lévő kioldógombot ?. X Vezesse vissza az öv zárnyelvét ; az övfordítóhoz :. A kombinált műszer biztonsági övre figyelmeztető lámpája 7 arra hívja fel a figyelmet, hogy a vezetőnek és az összes utasnak be kell csatolniuk a biztonsági övet. A lámpa folyamatosan világíthat vagy villoghat. Egyidejűleg figyelmeztető

hangjelzés szólalhat meg. Amint a vezető és az elöl ülő utas becsatolta a biztonsági övét, kialszik a biztonsági öv figyelmeztető lámpája 7, és a figyelmeztető hangjelzés is megszűnik. Csak bizonyos országok esetén: Függetlenül attól, hogy a vezető és az elöl ülő utas becsatolta-e már magát, a biztonsági öv figyelmeztető lámpája 7 minden motorindítás után hat másodpercig világít. A figyelmeztető jelzés megszűnik, ha a vezető és az elöl ülő utas már becsatolta a biztonsági övet. i A biztonsági öv figyelmeztető lámpájára 7 vonatkozóan további információt olvashat a „Figyelmeztető és ellenőrzőlámpák a kombinált műszeren, biztonsági öv” című szakaszban (Y oldal: 337). Hátsó biztonsági öv állapotjelzője A bal és jobb oldali hátsó ülésen becsatolt biztonsági övvel utazó utasokra vonatkozó kijelzés (a hátsó üléspaddal felszerelt járművek példáján) Biztonsági öv (a limuzin példáján)

A hátsó biztonsági öv állapotjelzője azt jelzi, hogy melyik hátsó ülőhelyen van becsatolva Z Biztonság Ha a bal oldali hátsó üléstámlát előre-, majd hátrahajtja, akkor a középső hátsó ülés biztonsági öve zárolt lesz. Ilyenkor nem lehet kihúzni a biztonsági övet. X Középső hátsó ülés biztonsági öv zárolásának feloldása: Húzza ki kb. 20 mm távolságra a biztonsági övet az üléstámlán lévő övkivezetőből, majd engedje vissza. Ekkor a biztonsági öv visszahúzódik, és a zárolás kiold. 53 Biztonság 54 Utasbiztonság a biztonsági öv. A becsatolt biztonsági övet a kijelzőn a ü szimbólum jelzi. Ha nincs becsatolva a biztonsági öv vagy nincs utas a hátsó ülésen, a ý szimbólum jelenik meg. A hátsó biztonsági öv állapotjelzője kb. 30 másodpercre megjelenik a multifunkciós kijelzőn, ha Ra jármű elindul, és eléri a kb. 10 km/óra menetsebességet, Ra hátsó utasok menet közben ki- vagy becsatolták

az öveket, Rutasok szállnak ki vagy be, majd a jármű újra elindul. A hátsó biztonsági öv állapotjelzője akár azonnal is kikapcsolható (Y oldal: 303). i A hátsó biztonsági övhöz csak bizonyos országok megrendelésére gyártott járművekben áll rendelkezésre állapotjelző. Övfeszítő, överő-határoló G FIGYELEM A pirotechnikai úton kioldódott övfeszítők a továbbiakban nem működőképesek, ezért nem tudják az elvárt védelmet nyújtani. Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! A pirotechnikai úton kioldódott övfeszítőket haladéktalanul cseréltesse ki minősített szakműhelyben. ! Ne helyezze be a biztonsági öv zárnyelvét az első utasülés övcsatjába, ha senki sem ül az első utasülésen. Ellenkező esetben baleset során működésbe léphet az övfeszítő. i PRE-SAFE® rendszerrel felszerelt járműveknél: Az elektromotor által kioldott övfeszítő tetszőleges gyakorisággal kioldódhat, nem kell

azt kicserélni. Az első biztonsági övek és a hátsó külső biztonsági övek övfeszítővel és överő-határolóval vannak felszerelve. Ütközés esetén az övfeszítő megfeszíti a biztonsági övet, hogy az szorosan felfeküdjön a testre. Az övfeszítő nem korrigálja a rossz ülőhelyzetet vagy a rosszul felhelyezett biztonsági övet. Az övfeszítő nem húzza vissza az üléstámla irányába az utast. Az övfeszítők csak akkor aktiválódnak, ha Ra gyújtás be van kapcsolva, utasbiztonsági rendszerek üzemkész állapotban vannak (lásd az „SRS figyelmeztető lámpa 6” című részt (Y oldal: 43)), Raz első biztonsági öveknél az öv zárnyelve reteszelődött az övcsatban. A hátsó külső ülések övfeszítői a biztonsági övek reteszelési állapotától függetlenül aktiválódnak. A baleset típusától és súlyosságától függően az övfeszítők működésbe lépnek: Raz Rha frontális vagy hátsó ráfutásos ütközésnél a

jármű az ütközés pillanatában hosszanti irányban erőteljesen lassul vagy gyorsul, Rha oldalirányú ütközésnél az ütközéssel ellentétes oldalon a jármű oldalirányban erőteljesen lassul vagy gyorsul, Rha bizonyos borulási helyzetekben kiegészítő védelemre van szükség, Az övfeszítő kioldódásakor robbanó hang hallható, és por áramolhat ki. A robbanó hang ritka esetektől eltekintve nem károsítja a hallást. A kijutó por általában nem egészségkárosító hatású, és nem jelenti azt, hogy tűz van a járműben. A por asztmás vagy nehéz légzéssel küzdő személyeknél átmeneti légzési nehézségeket okozhat. Az ilyen légzési nehézségek elkerülésére a járművet azonnal el kell hagyni, ha az veszélytelenül megtehető. A friss levegőhöz jutás érdekében az ablakot is kinyithatja. Az SRS figyelmeztető lámpa 6 világít. Ha a biztonsági öv överő-határolóval is fel van szerelve, az aktiváláskor csökkenti a jármű

utasát érő övterhelést. Gyermekek a járműben Gyermekek a járműben Gyermekbiztonsági rendszerek Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A gyermekek balesetkor, fékezésnél vagy hirtelen irányváltáskor bekövetkező súlyos, akár halálos sérüléseinek elkerülése érdekében tartsa be a következőket: RA 150 cm-nél alacsonyabb és tizenkét évnél fiatalabb gyermekeket mindig speciális gyermekbiztonsági rendszerben rögzítse a jármű megfelelő ülésén. Ez azért szükséges, mert a biztonsági övek nem gyermekméretre vannak kialakítva RMenetiránynak háttal elhelyezett gyermekbiztonsági rendszerben elhelyezett gyermekeket ne szállítson az első utasülésen. Kivétel: Ha a jármű első utasülése automatikus gyermekülés-felismeréssel van felszerelve, és a gyermek olyan gyermekbiztonsági rendszerben van elhelyezve, amelyben jeladó található az automatikus gyermekülés-felismeréshez. RHa az első utasülésre menetirányban

elhelyezett gyermekbiztonsági rendszert rögzít, feltétlenül állítsa az első utasülést a lehető leghátsó helyzetbe. Ügyeljen arra, hogy a jármű övkivezetőjétől a vállövet előrefelé, a gyermekbiztonsági rendszer vállöv-vezetéséig vezesse. Állítsa be az övmagasságbeállítót úgy, hogy az övszalagot előrefelé, alul vezesse. RSemmi esetre se hagyja, hogy a gyermekek a jármű utasainak ölében utazzanak. A gyermekeket így nem lehet megfelelően megtartani a baleset, fékezés vagy hirtelen irányváltás miatt fellépő erőkkel szemben. Ennek következtében a jármű utasterében található alkatrészeknek ütközhetnek, és súlyos, akár halálos sérüléseket szenvedhetnek. G FIGYELEM Ha a gyermekbiztonsági rendszer nem megfelelően van beszerelve az arra kijelölt ülőhelyre, nem biztosítja az elvárt védelmet. Balesetnél, fékezési manővernél vagy hirtelen irányváltásnál nem képes megtartani a gyermeket. Ez fokozott

sérülésveszélyt, akár életveszélyt idézhet elő! Ezért feltétlenül tartsa be a gyermekbiztonsági rendszer gyártójának szerelési útmutatóját, és vegye figyelembe az alkalmazási területet. Biztosítsa, hogy a gyermekbiztonsági rendszer teljes alsó felülete illeszkedjen az ülés ülőfelületéhez. Soha ne tegyen tárgyakat (például párnát) a gyermekbiztonsági rendszer alá vagy mögé. A gyermekbiztonsági rendszert csak az eredeti huzattal használja. A sérült huzatot kizárólag eredeti huzatra cserélje. G FIGYELEM Ha a gyermekbiztonsági rendszer helytelenül van beszerelve vagy nincs rögzítve, baleset, fékezés vagy hirtelen irányváltás esetén kioldódhat. A gyermekbiztonsági rendszer elmozdulhat, és a jármű utasainak ütközhet Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! Mindig helyesen szerelje fel a nem használt gyermekbiztonsági rendszereket is. Ezért feltétlenül tartsa be a gyermekbiztonsági rendszer

gyártójának szerelési útmutatóját G FIGYELEM A sérült vagy baleset során igénybe vett gyermekbiztonsági rendszerek vagy azok rögzítőrendszere nem képes többé biztosítani az elvárt védelmet. Balesetnél, fékezési manővernél vagy hirtelen irányváltásnál nem képes megtartani a gyermeket. Ez fokozott sérülésveszélyt, akár életveszélyt idézhet elő! Z Biztonság Az első ülések överő-határolói az első légzsákokkal vannak összehangolva, amelyek átveszik a lassulási erők egy részét. Ezáltal nagyobb felületen oszlik el a terhelés. 55 Biztonság 56 Gyermekek a járműben A sérült vagy baleset során igénybe vett gyermekbiztonsági rendszereket haladéktalanul cserélje ki. Mielőtt ismét gyermekbiztonsági rendszert szerelne be, minősített szakműhelyben vizsgáltassa át a gyermekbiztonsági rendszer rögzítőrendszerét. G FIGYELEM A járműben felügyelet nélkül hagyott gyermekek Rkinyithatják az ajtókat és

ezáltal veszélyez- tethetnek más személyeket és a közlekedésben résztvevőket, Rkiszállhatnak és elüthetik őket, Rkezelhetik a jármű berendezéseit és például beszorulhatnak valahova. Valamint a gyermekek mozgásba hozhatják a járművet, ha például Rkioldják a rögzítőféket, Raz automatikus sebességváltót másik foko- zatba kapcsolják a P parkolóállásból, kézi kapcsolású sebességváltót üres fokozatba kapcsolják, Rbeindítják a motort. ez baleset és sérülésveszélyt idézhet elő! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Gyermekeket és állatokat soha ne hagyjon felügyelet nélkül a járműben. Az indítókulcsot tartsa a gyermekektől távol. Ra G FIGYELEM Ha valaki – különösen egy gyermek – tartósan erős hőhatásnak vagy nagy hidegnek van kitéve, az sérülésveszélyes vagy akár életveszélyes is lehet! Soha ne hagyjon senkit – különösen gyermekeket –

felügyelet nélkül a járműben. G FIGYELEM Ha a beépített gyermeküléshez való védőasztalka közvetlen napsugárzásnak vagy hőterhelésnek van kitéve, annak részei jelentősen felforrósodhatnak. Ezek a részek, különösen a fémből készült részek megégethetik a gyermekeket. Sérülésveszély áll fenn! Ha a gyermekkel együtt elhagyja a járművet, mindig ügyeljen arra, hogy a beépített gyermeküléshez való védőasztalka ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak vagy hőhatásnak. Ha a beépített gyermeküléshez való védőasztalka közvetlen napsugárzásnak volt kitéve, hagyja lehűlni, mielőtt a gyermeket rögzíti benne. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. Ha gyermek utazik a járműben, használjon a korának, testtömegének és magasságának megfelelő gyermekbiztonsági rendszert. Ügyeljen a gyermek helyes rögzítésére a gyermekbiztonsági rendszerben, és feltétlenül tartsa be a gyártó szerelési

útmutatóját. A gyermekbiztonsági rendszert lehetőleg az egyik arra megfelelő hátsó ülésen használja. A gyermeket mindig csatolja be biztonsági övvel az utazáshoz. A Mercedes-Benz azt javasolja, hogy gyermekek utazása esetén az itt megadott gyermekbiztonsági rendszereket használja (Y oldal: 68). A megfelelő gyermekbiztonsági rendszerekre vonatkozó további információért forduljon bizalommal bármelyik Mercedes-Benz szervizhez. A beépített gyermekülésen is biztosíthatja a gyermeket (Y oldal: 61). Ne szereljen a menetiránynak háttal beszerelhető gyermekbiztonsági rendszert a középső hátsó ülésre. i A gyermekbiztonsági rendszerek ápolásához lehetőleg Mercedes-Benz ápolószereket használjon. További információért forduljon bizalommal bármelyik MercedesBenz szervizhez Gyermekbiztonsági rendszer az első utasülésen G FIGYELEM Ha az utasoldali első légzsák nincs kikapcsolva, első utasülésen gyermekbiztonsági rendszerben

elhelyezett gyermeket a kinyíló utasoldali első légzsák súlyosan, akár halálosan is megsebesítheti; ez főleg akkor következhet be, ha a gyermek az utasoldali első légzsák kinyílásának időpontjában annak közvetlen közelében tartózkodik, Rsoha ne helyezze el a gyermeket az első utasülésen a menetiránynak háttal beszerelt gyermekbiztonsági rendszerben; a menetiránynak háttal beszerelhető gyermekbiztonsági rendszert csak erre alkalmas hátsó ülésre rögzítse, Rés az első utasülésre menetirányban elhelyezett gyermekbiztonsági rendszert rögzít, feltétlenül állítsa az első utasülést a lehető leghátsó helyzetbe. Ügyeljen arra, hogy a jármű övkivezetőjétől a vállövet előrefelé, a gyermekbiztonsági rendszer vállöv-vezetéséig vezesse. Állítsa be az övmagasságbeállítót úgy, hogy az övszalagot előrefelé, alul vezesse. Az utasoldali első légzsák nem kapcsol ki mindkét oldalán megfelelő figyelmeztetést

helyeztünk el. A javasolt gyermekbiztonsági rendszerekkel kapcsolatban bármelyik Mercedes-Benz szervizben kaphat tájékoztatást. Raz Rolyan járművekben, amelyek első utasülése nincs felszerelve automatikus gyermekülés-felismeréssel, Rautomatikus gyermekülés-felismeréssel ellátott első utasüléssel felszerelt járművekben, ha az első utasülésen nincs olyan speciális gyermekbiztonsági rendszer, amelyben jeladó található az automatikus gyermekülés-felismeréshez, Rautomatikus gyermekülés-felismeréssel ellátott első utasüléssel felszerelt járművekben, ha nem világít a PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) 4 ellenőrzőlámpa. Ahhoz, hogy ezt nyilvánvalóvá tegyük, a vezetőtérben és az utasoldal napellenzőjének Figyelmeztető jelzés az első utasülés napellenzőjén (példa) A menetiránynak háttal beszerelhető gyermekbiztonsági rendszerre figyelmeztető szimbólum SOHA ne használjon a menetiránynak háttal beszerelt

gyermekbiztonsági rendszert olyan első ülésen, amelyen AKTÍV AZ ELSŐ LÉGZSÁK; ez a gyermek HALÁLÁHOZ vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉHEZ vezethet. Automatikus gyermekülés-felismerés az első utasülésen G FIGYELEM Ha gyermekbiztonsági berendezés van beszerelve és a PASSENGER AIRBAG OFF 4 (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpa nem világít, akkor az utasoldali első légzsák nincs kikapcsolva. Ilyenkor az utasoldali első Z 57 Biztonság Gyermekek a járműben 58 Gyermekek a járműben légzsák felfúvódása a gyermek súlyos, akár halálos sérüléséhez is vezethet. A következőképpen járjon el: RNe Biztonság használjon a menetiránynak háttal beszerelhető gyermekbiztonsági berendezést az első utasülésen. RA menetiránynak háttal beszerelhető gyermekbiztonsági berendezést csak erre alkalmas hátsó ülésre rögzítse. vagy RAz első utasülésen csak menetirányban beszerelhető gyermekbiztonsági berendezést szereljen be. Állítsa

az első utasülést a lehető leghátsó helyzetbe. Ügyeljen arra, hogy a jármű övkivezetőjétől a vállövet előrefelé, a gyermekbiztonsági rendszer vállöv-vezetéséig vezesse. Állítsa be az övmagasság-beállítót úgy, hogy az övszalagot előrefelé, alul vezesse. REllenőriztesse az automatikus gyermekülés-felismerést minősített szakműhelyben. Az első utasülés automatikus gyermekülésfelismerő rendszerének megfelelő működése és kommunikációja érdekében soha ne tegyen tárgyakat, pl. párnákat a gyermekbiztonsági berendezés alá A gyermekbiztonsági berendezés teljes alsó felületének fel kell feküdnie az ülés ülőfelületére. A nem megfelelően beszerelt gyermekbiztonsági berendezés baleset esetén nem tudja ellátni védelmi funkcióját, és sérüléseket okozhat. Ne tegyen semmilyen felsorolt vagy hasonló elektronikus készüléket az első utasülésre. Amennyiben járművének első utasülése nincs felszerelve

automatikus gyermekülésfelismeréssel, azt egy speciális öntapadó címke jelzi. A címke az utas oldalán van felragasztva a műszerfal oldalsó felületére, és az utasoldali ajtó kinyitásakor válik láthatóvá. Azon járműveknél, amelyek első utasülésén nincs automatikus gyermekülés-felismerés: Ha a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2. állásba fordítja, rövid időre felvillan a PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpa. Az ellenőrzőlámpának azonban nincs funkciója Ez nem utalás az első utasülésbe beépített automatikus gyermekülés-felismerés meglétére. G FIGYELEM Az első utasülésen elhelyezett elektronikus készülékek zavarhatják az automatikus gyermekülés-felismerés működését, pl. Rlaptop, Rmobiltelefon, Rtranszponder kártya, mint pl. síbérlet vagy belépőkártya. A vezető melletti utaslégzsák baleset esetén véletlenszerűen kinyílhat, vagy nem megfelelően működhet. Fokozott

sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! Az első utasülés automatikus gyermekülésfelismerő érzékelőrendszere felismeri, hogy oda olyan speciális Mercedes-Benz gyermekülés van-e felszerelve, amelyben jeladó található az automatikus gyermekülés-felismeréshez. Ebben az esetben világít a PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpa :. Az utasoldali légzsák ilyenkor ki van kapcsolva. i Ha az utasoldali légzsákot az automatikus gyermekülés-felismerés kikapcsolta, az utasoldalon továbbra is aktívak maradnak a következő egységek: Roldallégzsák, Rmedencelégzsák, Rfüggönylégzsák, Rövfeszítő. ISOFIX gyermekülés-rögzítés a hátsó ülésnél G FIGYELMEZTETÉS Az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer nem nyújt elegendő védelmet azon gyermekeknek, akik tömege 22 kg felett van, és a gyermekbiztonsági rendszer beépített biztonsági övével vannak rögzítve. A rendszer pl balesetnél nem képes megtartani a

gyermeket. Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! Ha a gyermek testtömege meghaladja a 22 kg-ot, csak olyan ISOFIX gyermekbiztonsági rendszert használjon, amelynél a gyermeket a jármű adott ülőhelyéhez tartozó biztonsági övvel is rögzíti. Amennyiben Top Tether öv is rendelkezésre áll, rögzítse azzal is a gyermekbiztonsági rendszert. Ezenkívül feltétlenül vegye figyelembe a gyermekbiztonsági rendszer alkalmazási területét, illetve tartsa be az alkalmazott gyermekbiztonsági berendezés gyártójának felszerelési és kezelési útmutatóját. G FIGYELMEZTETÉS Ha a gyermekbiztonsági berendezés nincs megfelelően beszerelve az arra alkalmas járműülésen, akkor nem képes betölteni védelmi funkcióját. Balesetnél, fékezéskor vagy hirtelen irányváltásnál nem képes megtartani a gyermeket. Emiatt a gyermek súlyos, akár halálos sérülést is szenvedhet. Ezért a gyermekbiztonsági berendezés rögzítésénél

feltétlenül tartsa be a gyártó szerelési és keze- Gyermekek a járműben 59 lési útmutatóját, valamint vegye figyelembe az alkalmazási területet. Biztonsági okokból a hátsó üléseken csak speciálisan a Mercedes-Benz gépkocsikhoz bevizsgált és jóváhagyott ISOFIX-gyermekülésrögzítéssel ellátott gyermekbiztonsági rendszert használjon. A rosszul beszerelt gyermekbiztonsági berendezés kioldódhat, és a gyermek vagy más utas súlyos, akár halálos sérülést is szenvedhet. Ezért a gyermekbiztonsági berendezés beszerelése után feltétlenül győződjön meg arról, hogy a gyermekbiztonsági berendezés a jobb és bal oldali ISOFIX rögzítőkengyeleknél is megfelelően reteszelődött-e. Biztonság ! Az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer felszerelésekor vigyázzon, nehogy beszoruljon a középső ülés biztonsági öve, ellenkező esetben a biztonsági öv károsodhat. Az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer behelyezésekor az ISOFIX

rögzítőkengyelek ; zárósapkái : befelé billennek. X Szerelje fel az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszert a két ISOFIX rögzítőkengyelre :. Az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer beszerelése során feltétlenül tartsa be a gyermekbiztonsági rendszer gyártójának szerelési utasításait. Az ISOFIX a hátsó ülésekre szerelhető speciális gyermekbiztonsági rendszerek szabványosított rögzítőrendszere. A hátsó üléseken, jobb és bal oldalon két ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer számára találhatók az ISOFIX rögzítőkengyelek. Z 60 Gyermekek a járműben Top Tether felső rögzítőheveder Limuzin Fontos biztonsági megjegyzések Biztonság G FIGYELMEZTETÉS Ha a hátsó üléseken az üléstámlák nincsenek reteszelve, akkor pl. balesetnél, fékezéskor vagy hirtelen irányváltás esetén előrebillenhetnek. Emiatt a gyermekbiztonsági rendszer nem képes az elvárt szintű védelmet nyújtani. A hátsó ülések nem rögzített

üléstámlái emellett további sérüléseket okozhatnak, pl. baleset esetén Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! Mindig rögzítse a hátsó ülések üléstámláit a Top Tether övek szerelését követően. Feltétlenül vegye figyelembe a reteszelési jelzést Állítsa teljesen függőleges helyzetbe a hátsó ülések üléstámláit. A Top Tether felső rögzítőheveder kiegészítő összeköttetést tesz lehetővé az ISOFIX rendszerrel rögzített ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer és a hátsó ülés között. Ezáltal tovább csökkenthető a sérülések kockázata. A kombinált műszer multifunkciós kijelzője jelzi, ha a hátsó üléstámla nem reteszelődött és rögzült. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik A Top Tether rögzítőszemek hátul, a fejtámlák mögött találhatók. X Tolja felfelé a fejtámlát :. X Hajtsa fel a Top Tether rögzítőszem ; fedelét A. X Vezesse át a Top Tether felső

rögzítőhevedert = a fejtámla : alatt, a fejtámla két rúdja között. X Akassza be a Top Tether horgot ? a Top Tether rögzítőszembe A. X Ügyeljen arra, hogy a Top Tether felső rögzítőheveder = ne legyen megcsavarodva. X Hajtsa le a Top Tether rögzítőszem ; fedelét A. X Szükség esetén tolja kissé lejjebb a fejtámlát : (Y oldal: 123). Ügyeljen arra, hogy a Top Tether felső rögzítőheveder = felfekvését ne akadályozza semmi. X Szerelje be a Top Tether felső rögzítőhevederrel ellátott ISOFIX gyermekbiztonsági rendszert. Feltétlenül tartsa be a gyártó szerelési útmutatóját. Ügyeljen arra, hogy a Top Tether felső rögzítőheveder = feszesen felfeküdjön. T-modell szerelési útmutatóját. Ügyeljen arra, hogy a Top Tether felső rögzítőheveder B feszesen felfeküdjön. X Szerelje be a dupla rolót = (Y oldal: 360). Beépített gyermekülés Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha a beépített gyermeküléshez való

védőasztalkát nem megfelelően szerelik fel a beépített gyermekülésre, akkor az nem képes az elvárt védelmet nyújtani. Ezáltal balesetkor, fékezésnél vagy hirtelen irányváltáskor nem képes megtartani a gyermeket. Ezenkívül a beépített gyermeküléshez való védőasztalka kioldódhat, és elszabadulva veszélyeztetheti a jármű utasait. Fokozott sérülésveszély vagy életveszély áll fenn! Szerelje fel a beépített gyermeküléshez való védőasztalkát a leírt módon. A beépített gyermeküléshez való védőasztalka beszerelése után bizonyosodjon meg annak megfelelő rögzítéséről. A Top Tether rögzítőszemei a hátsó üléstámlák hátoldalán találhatók. X Tolja felfelé a fejtámlát :. X Dupla roló = kiszerelése (Y oldal: 360). X Vezesse át a Top Tether felső rögzítőhevedert B a fejtámla : alatt, a fejtámla két rúdja között. X Akassza be a Top Tether horgot A a Top Tether rögzítőszembe ? a hátsó üléstámla ;

hátoldalán. X Ügyeljen arra, hogy a Top Tether felső rögzítőheveder B ne legyen megcsavarodva. X Szükség esetén tolja kissé lejjebb a fejtámlát : (Y oldal: 123). Ügyeljen arra, hogy a Top Tether felső rögzítőheveder B felfekvését ne akadályozza semmi. X Szerelje be a Top Tether felső rögzítőhevederrel ellátott ISOFIX gyermekbiztonsági rendszert. Feltétlenül tartsa be a gyártó G FIGYELEM Az átalakított, sérült vagy baleset során igénybe vett beépített gyermekülés vagy hozzá való védőasztalka nem képes többé az elvárt védelmet nyújtani. Balesetkor, fékezésnél vagy hirtelen irányváltáskor nem képes megtartani a gyermeket. Ez fokozott sérülésveszélyt, akár életveszélyt idézhet elő! Az átalakított, sérült vagy baleset során igénybe vett gyermekülést vagy hozzá való védőasztalkát haladéktalanul cserélje ki. A beépített gyermeküléshez való védőasztalkát csak az eredeti huzattal, vagy a gyártó által

jóváhagyott huzattal használja. Ne használjon védőhuzatot. G FIGYELEM Ha a beépített gyermeküléshez való védőasztalka közvetlen napsugárzásnak vagy hőterhelésnek van kitéve, annak részei jelentősen Z 61 Biztonság Gyermekek a járműben Gyermekek a járműben 62 Biztonság felforrósodhatnak. Ezek a részek, különösen a fémből készült részek megégethetik a gyermekeket. Sérülésveszély áll fenn! Ha a gyermekkel együtt elhagyja a járművet, mindig ügyeljen arra, hogy a beépített gyermeküléshez való védőasztalka ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak vagy hőhatásnak. Ha a beépített gyermeküléshez való védőasztalka közvetlen napsugárzásnak volt kitéve, hagyja lehűlni, mielőtt a gyermeket rögzíti benne. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. A beépített gyermeküléshez való védőasztalka csak a kihajtott beépített gyermeküléssel együtt használható. A hátsó ülésekre

szerelt beépített gyermeküléseken kizárólag a Mercedes-Benz járművekhez ajánlott beépített gyermeküléshez való védőasztalkát használja. A beépített gyermeküléshez való védőasztalkát csak az eredeti huzattal használja. Az eredetitől eltérő huzat használata esetén érvényét veszti a hatósági engedély. Beépített gyermekülés a jobb és a bal hátsó ülés ülőfelületébe van beépítve. A következő táblázatban felsorolt tényezőkkel összhangban az ülés megfelel az ECE R 44.04-es európai szabványnak Tömegcsoportok Beépített gyermekülés BeépíOldalsó tett fejtágyermasz meküléshez való védőasz talka I. csoport: 9– 18 kg1 kihajtva előírt előírt II. csokihajtva port: 15– 25 kg nem megengedett előírt III. csokihajtva port: 22– 36 kg nem megengedett tetszőleges A Mercedes-Benz a beépített gyermekülést 24 hónapos kortól legfeljebb 36 kg testtömegű gyermekek számára ajánlja. 24 hónapos,

legfeljebb 18 kg testtömegű gyermekek esetén: Kötelezően elő van írva a beépített gyermeküléshez jóváhagyott kiegészítő védőasztalka és az oldalsó fejtámasz használata. Felhívjuk figyelmét, hogy 24 hónaposnál fiatalabb gyermekek esetén eltérő gyermekbiztonsági rendszer szükséges. Ha a gyermekülésben gyermek ül, akkor a fejtámlát úgy állítsa be, hogy a gyermek tarkóját szemmagasságban támassza meg a fejtámla középső része. 1 Ajánlás: 24 hónap, legfeljebb 18 kg Gyermekek a járműben Tartsa be a beépített gyermeküléshez való védőasztalka szerelési utasítását, valamint vegye figyelembe a kiegészítő figyelmeztetéseket és a sérülésveszéllyel kapcsolatos megjegyzéseket. X Beépített gyermekülés (a limuzin példáján) : Oldalsó fejtámasz ; Övvezető = Beépített gyermekülés ? Kioldófogantyú X X Húzza előre a kioldófogantyút ?. Emelje fel a beépített gyermekülést =, és tolja hátra, amíg nem

reteszelődik. Gyermek becsatolása G FIGYELEM A gyermekek balesetkor, fékezéskor vagy hirtelen irányváltáskor bekövetkező súlyos, esetleg halálos sérüléseinek elkerülése érdekében tartsa be a következőket: biztonsági öv váll felőli részének a gyermek vállának közepénél semmi esetre sem a nyaka felett kell futnia, és szorosan rá kell simulnia a felsőtestére. A biztonsági öv medenceöv-részének a medencénél nem a hasnál kell futnia, és mindig szorosan rá kell simulnia. Szükség esetén szorosabbra kell húzni a hevedert RA gyermekbiztonsági berendezésben egyszerre csak egy gyermek biztosítható. RA heveder ne szoruljon be, ne csavarodjon meg, és ne súrlódjon éles peremekhez. RHa nem építette be az oldalsó fejtámaszt: Csak megfelelően beállított fejtámlával használja a beépített gyermekülést. A tarkót szemmagasságban támassza meg a fejtámla középső része Rángatás nélkül húzza ki az övcsévélőből a

biztonsági övet. X Reteszelje az öv zárnyelvét az övcsatba. X Ha a beépített gyermeküléshez való védőasztalka nélkül használja a beépített gyermekülést, akkor ügyeljen arra, hogy a biztonsági öv Rlehetőleg minél lejjebb haladjon a medencénél a csípőcsont előtt, Rszorosan felfeküdjön a medencénél, amikor felfelé húzza a biztonsági övet a mellkasa előtt, Rfeszesen simuljon a gyermek testére, és a váll közepe felett fusson, Rne csavarodjon meg, és ne fusson a nyak előtt vagy a kar alatt. X Szükség esetén állítsa be a fejtámlát (Y oldal: 123). Gyermekülés behajtása RA X X Húzza előre a kioldófogantyút :. Nyomja előre és lefelé a beépített gyermekülés középső részét ;, amíg az nem reteszelődik. Z Biztonság Gyermekülés kihajtása 63 64 Gyermekek a járműben Beépített gyermeküléshez való védőasztalka Biztonság Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha a beépített gyermeküléshez való

védőasztalkát nem megfelelően szerelik fel a beépített gyermekülésre, akkor az nem képes az elvárt védelmet nyújtani. Ezáltal balesetkor, fékezésnél vagy hirtelen irányváltáskor nem képes megtartani a gyermeket. Ezenkívül a beépített gyermeküléshez való védőasztalka kioldódhat, és elszabadulva veszélyeztetheti a jármű utasait. Fokozott sérülésveszély vagy életveszély áll fenn! Szerelje fel a beépített gyermeküléshez való védőasztalkát a leírt módon. A beépített gyermeküléshez való védőasztalka beszerelése után bizonyosodjon meg annak megfelelő rögzítéséről. G FIGYELEM Az átalakított, sérült vagy baleset során igénybe vett beépített gyermekülés vagy hozzá való védőasztalka nem képes többé az elvárt védelmet nyújtani. Balesetkor, fékezésnél vagy hirtelen irányváltáskor nem képes megtartani a gyermeket. Ez fokozott sérülésveszélyt, akár életveszélyt idézhet elő! Az átalakított,

sérült vagy baleset során igénybe vett gyermekülést vagy hozzá való védőasztalkát haladéktalanul cserélje ki. A beépített gyermeküléshez való védőasztalkát csak az eredeti huzattal, vagy a gyártó által jóváhagyott huzattal használja. Ne használjon védőhuzatot. G FIGYELEM Ha a beépített gyermeküléshez való védőasztalka közvetlen napsugárzásnak vagy hőterhelésnek van kitéve, annak részei jelentősen felforrósodhatnak. Ezek a részek, különösen a fémből készült részek megégethetik a gyermekeket. Sérülésveszély áll fenn! Ha a gyermekkel együtt elhagyja a járművet, mindig ügyeljen arra, hogy a beépített gyer- meküléshez való védőasztalka ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak vagy hőhatásnak. Ha a beépített gyermeküléshez való védőasztalka közvetlen napsugárzásnak volt kitéve, hagyja lehűlni, mielőtt a gyermeket rögzíti benne. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. A

beépített gyermeküléshez való védőasztalka csak a kihajtott beépített gyermeküléssel együtt használható. A hátsó ülésekre szerelt beépített gyermeküléseken kizárólag a Mercedes-Benz járművekhez ajánlott beépített gyermeküléshez való védőasztalkát használja. A beépített gyermeküléshez való védőasztalkát csak az eredeti huzattal használja. Az eredetitől eltérő huzat használata esetén érvényét veszti a hatósági engedély. A beépített gyermeküléshez való védőasztalkát a táblázatban szereplő előírásoknak megfelelően használja.(Y oldal: 61) A beépített gyermekülés és a hozzá való védőasztalka nem alkalmas arra, hogy közvetlenül felváltsa a max. 10 kg testtömegű gyermekek számára engedélyezett csecsemőülést. Gyermekek a járműben X Tolja a beépített gyermeküléshez való védőasztalkát ; szorosan a gyermek testéhez. X Húzza szorosra az öv mindkét részét. Ügyeljen arra, hogy a

biztonsági öv ne csavarodjon meg. X Szükség esetén állítsa be a fejtámlát (Y oldal: 123). Beépített gyermeküléshez való oldalsó fejtámasz G FIGYELEM Beépített gyermeküléshez való védőasztalka (a limuzin példáján) : Oldalsó fejtámasz ; Beépített gyermeküléshez való védőasz- talka = Övátvezetési pontok ? Bal oldali tartóláb Ha az oldalsó fejtámasz nincs megfelelően felszerelve, akkor nem képes az elvárt szintű védelmet nyújtani. Ezáltal balesetkor, fékezésnél vagy hirtelen irányváltáskor nem képes megtámasztani a gyermek fejét. Továbbá az oldalsó fejtámasz kioldódhat, és elszabadulva veszélyeztetheti a jármű utasait. Fokozott sérülésveszély áll fenn! Kizárólag a hátsó fejtámlán, az arra szolgáló rögzítési pontokon rögzítse az oldalsó fejtámaszt. Csak a Mercedes-Benz által jóváhagyott oldalsó fejtámaszt használjon A Beépített gyermekülés B Jobb oldali tartóláb X Nyissa ki a beépített

gyermekülést A (Y oldal: 61). X Ültesse a gyermeket a beépített gyermekülésbe A. X Hajtsa le a két tartólábat (? és B). X Helyezze a beépített gyermeküléshez való védőasztalkát ; a beépített gyermekülésre A. X Rángatás nélkül húzza ki az övcsévélőből a biztonsági övet. X Akassza be az öv alsó és felső részét a bal oldali övátvezetési pontba =. X Vezesse az öv mindkét részét a jobb oldali övátvezetési pont = felé, majd ott akassza be. X Reteszelje az öv zárnyelvét az övcsatba. Oldalsó fejtámasz (a limuzin példáján) A beépített gyermeküléshez való védőasztalkát a táblázat (Y oldal: 61) előírásainak megfelelően használja. Z Biztonság Beépített gyermeküléshez való védőasztalka beszerelése 65 Gyermekek a járműben 66 Oldalsó fejtámasz beszerelése Biztonság X Tolja felfelé, és állítsa függőleges helyzetbe a fejtámlát ;. X Tolja az oldalsó fejtámaszt B elölről és központosan

a fejtámla két rúdjára, amíg nem reteszelődik. A jobb oldali és a bal oldali rögzítési jelzésnek = egyaránt be kell csukódnia. A piros felületek ezután nem láthatók. X Ellenőrizze, hogy az oldalsó fejtámasz B reteszelődött-e a fejtámla mindkét rúdján. X Tolja lefelé a fejtámlát ; (Y oldal: 123), amíg rá nem simul az oldalsó fejtámasz felső peremére B. X Vezesse át a biztonsági övet az oldalsó fejtámasz A ajtó felőli övvezetőjén B. X Csatolja be a gyermeket (Y oldal: 63). Oldalsó fejtámasz eltávolítása X Vegye ki a biztonsági övet az övvezetőből A. X Tolja felfelé a fejtámlát ;. X Nyomja meg a bal vagy jobb oldali reteszoldó gombot ?, és előrefelé emelje ki az oldalsó fejtámaszt B. Mind a jobb oldali, mind a bal oldali rögzítési jelzés : kissé előreugrik. X Állítsa be a fejtámlát ; (Y oldal: 123). i Ha a második beépített gyermeküléshez oldalsó fejtámaszra van szüksége, bármelyik Mercedes-Benz

szervizben megrendelheti. Védőasztalka és oldalsó fejtámasz tárolása TIREFIT készlettel felszerelt járműveknél például a csomagtér padlózata (Y oldal: 365) vagy a raktér padlózata (Y oldal: 365) alatti tárolótérbe helyezheti az oldalsó fejtámaszt. Gyermekbiztonsági rendszerek megfelelő elhelyezése A járműben csak az ECE-R44 sz. ECE-szabvány szerint jóváhagyott gyermekbiztonsági rendszereket szabad használni. X Gyermekbiztonsági rendszer felszerelése az első utasülésre: Állítsa az első utasülést a leghátsó, legalsó állásba. X Állítsa az öv magasságát a legalsó helyzetbe. Ülések alkalmassága az övvel becsatolt gyermekbiztonsági berendezések rögzítésére A következő táblázat betűjelzéseinek jelentése: X Olyan ülés, amely az ebbe a tömegcsoportba tartozó gyermekek számára nem megfelelő. U Alkalmas azokhoz az „Universal” (általános) kategóriába tartozó gyermekbiztonsági rendszerekhez, amelyek használata

ehhez a tömegcsoporthoz meg van engedve. L Alkalmas az ajánlás szerinti gyermekbiztonsági rendszerekhez, lásd a következő, „Ajánlott gyermekbiztonsági rendszerek” című táblázatot (Y oldal: 68). Első utasülés Tömegcsoportok Utasoldali légzsák nincs kikapcsolva Utasoldali légzsák ki van kapcsolva 0. csoport: 10 kg-ig X L 0+ csoport: 13 kg-ig X L I. csoport: 9–18 kg L L Tömegcsoportok Utasoldali légzsák nincs kikapcsolva Utasoldali légzsák ki van kapcsolva II. csoport: 15–25 kg L L III. csoport: 22–36 kg L L Első utasülésbe beépített automatikus gyermekülés-felismeréssel felszerelt járművek: Kikapcsolt utaslégzsák esetén olyan „Universal” (általános) kategóriába tartozó gyermekbiztonsági rendszernek kell beszerelve lennie, amelyben transzponder található az automatikus gyermekülés-felismeréshez. A PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpának világítania kell. Hátsó

ülések Tömegcsoportok Bal oldalon, Középen jobb oldalon 0. csoport: 10 kg-ig U U 0+ csoport: 13 kg-ig U U I. csoport: 9–18 kg U U II. csoport: 15–25 kg U U III. csoport: 22–36 kg U U i Lehajtható üléssor a raktérben (T– modell): A jármű lehajtható üléssorára helyezhető gyermekbiztonsági rendszerekkel kapcsolatos további információért forduljon bizalommal bármelyik MercedesBenz szervizhez. 67 Biztonság Gyermekek a járműben Jóváhagyási címke a gyermekbiztonsági rendszeren (példa) Az „Universal” (Általános) kategóriába sorolt gyermekbiztonsági rendszerek narancssárga színű jóváhagyási címkével és az „Universal” (Általános) szöveggel vannak jelölve. A „Biztonsági övvel becsatolt gyermekbiztonsági berendezések rögzítésére szolgáló ülések alkalmassága” vagy az „ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerek rögzítésére szolgáló ülések alkalmassága” c. táblázatban szereplő

„Universal” (Általános) kategóriába tartozó gyermekbiztonsági rendszerek az U vagy IUF jelölésű üléseken használhatók. A félig általános gyermekbiztonsági rendszerek a jóváhagyási címkén „semi-universal” (félig általános) szöveggel vannak jelölve. Ha a jármű és az ülés szerepel a gyermekbiztonsági rendszer gyártójának járműtípus-listáján, akkor annak használata engedélyezve van. További információért forduljon a gyermekbiztonsági rendszer gyártójához, vagy látogasson el annak weboldalára. Ülések alkalmassága az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer rögzítésére A következő táblázat betűjelzéseinek jelentése: X Olyan ISOFIX-helyzet, amely az ebbe a tömegcsoportba és/vagy méretkategóriába tartozó ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerekhez nem alkalmas. IUF Alkalmas azokhoz az „Universal” (általános) kategóriába tartozó, előre néző ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerekhez, Z 68 Gyermekek a

járműben Biztonság IL amelyek használata ehhez a tömegcsoporthoz meg van engedve. Alkalmas az ajánlás szerinti ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerekhez, lásd a következő, „Javasolt gyermekbiztonsági rendszerek” című táblázatot (Y oldal: 68). Az alkalmas ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerről szóló ajánlás a gyártótól is beszerezhető. Ehhez a járműnek és az ülésnek szerepelnie kell a gyermekbiztonsági rendszer gyártójának járműtípus-listáján. További információért forduljon a gyermekbiztonsági rendszer gyártójához, vagy látogasson el annak weboldalára. Babahordozó táska tömegcsoportja Méretkategória Berendezés Bal és jobb hátsó ülés F ISO/L1 X G ISO/L2 X 0. tömegcsoport: 10 kg-ig, kb 6 hónapos korig Méretkategória Berendezés Bal és jobb hátsó ülés E ISO/R1 IL 0+ tömegcsoport: 13 kg-ig, kb. 15 hónapos korig Méretkategória Berendezés Bal és jobb hátsó ülés E ISO/R1 IL D ISO/R2 IL C

ISO/R3 IL I. tömegcsoport: 9–18 kg, kb 9 hónapos kortól 4 éves korig Méretkategória Berendezés Bal és jobb hátsó ülés D ISO/R2 IL C ISO/R3 IL B ISO/F2 IUF B1 ISO/F2X IUF A ISO/F3 IUF Ajánlott gyermekbiztonsági rendszerek Gyermekbiztonsági rendszer első utasülésre történő beszerelése esetén: X Állítsa az első utasülést a legalsó helyzetbe. 0. tömegcsoport: 10 kg-ig, kb 6 hónapos korig Gyártó Britax Römer Típus BABY SAFE plus Engedélyszám (E1 .) 03 301146 04 301146 Rendelési szám (A 000 .) 970 10 00 Automatikus gyermekülés-felismerés igen 0+ tömegcsoport: 13 kg-ig, kb. 15 hónapos korig Gyártó Britax Römer Típus BABY SAFE plus Engedélyszám (E1 .) 03 301146 04 301146 Rendelési szám (A 000 .) 970 10 00 Automatikus gyermekülés-felismerés igen I. tömegcsoport: 9–18 kg, kb 9 hónapos kortól 4 éves korig Gyártó Britax Römer Britax Römer Típus DUO plus DUO plus Engedélyszám (E1 .)

03 301133 04 301133 03 301133 04 301133 Rendelési szám (A 000 .) 970 11 00 970 16 00 Automatikus gyermekülésfelismerés igen nem II/III. tömegcsoport: 15–36 kg, kb 4 éves kortól 12 éves korig Gyártó Britax Römer Britax Römer Típus KID KID Engedélyszám (E1 .) 03 301148 04 301148 03 301148 04 301148 Rendelési szám (A 000 .) 970 12 00 970 17 00 Automatikus gyermekülésfelismerés igen Gyártó Britax Römer Britax Römer Típus KIDFIX KIDFIX Engedélyszám (E1 .) 04 301198 04 301198 nem Rendelési szám (A 000 .) 970 18 00 970 19 00 Automatikus gyermekülésfelismerés igen nem Az „Univerzális” kategória ajánlott ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerei: Babahordozó táska súlycsoport Méretkategóriák F, G Gyártó – Típus – Engedélyszám (E1 .) – Rendelési szám – Automatikus gyermekülés-felismerés – 0. csoport: 10 kg-ig Méretkategória E Gyártó – Típus – Engedélyszám (E1 .) –

Rendelési szám – Automatikus gyermekülés-felismerés – 0+ csoport: 13 kg-ig Méretkategóriák E D, C Gyártó Britax Römer – Típus BABY-SAFE ISOFIX plus – Engedélyszám (E1 .) 04 301146 – Z 69 Biztonság Gyermekek a járműben Biztonság 70 Gyermekek a járműben Rendelési szám B6 6 86 8224 – Automatikus gyermekülés-felismerés nem – I. csoport: 9–18 kg Méretkategóriák D, C, B, A Gyártó – Típus – Engedélyszám (E1 .) – Rendelési szám – Automatikus gyermekülés-felismerés – Méretkategória B1 Gyártó Britax Röme r Típus DUO plus Engedélyszám (E1 .) 03 3011 33 0430 1133 Rendelési szám A 000 970 11 00 Automatikus gyermekülés-felismerés igen Gyermekek a járműben 71 Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások A középkonzolon világít a PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpa. Az első utasülésre olyan speciális

Mercedes-Benz gyermekbiztonsági rendszer van beszerelve, amelyben jeladó található az automatikus gyermekülés-felismeréshez. Ezért az utasoldali első légzsák az elvárt működésnek megfelelően ki van kapcsolva G FIGYELEM Az első utasülésre nincs beszerelve gyermekbiztonsági rendszer. Meghibásodott az automatikus gyermekülés-felismerés. Az is előfordulhat, hogy az SRS figyelmeztető lámpa 6 világít és/vagy a PASSENGER AIRBAG OFF ellenőrzőlámpa nem villan fel röviden a gyújtás bekapcsolásakor. Sérülésveszély áll fenn! X Távolítsa el az első utasülésről az elektromos készülékeket, pl. a Rlaptopot, Rmobiltelefont, Rjeladóval ellátott kártyát, pl. síbérletet vagy belépőkártyát Ha a PASSENGER AIRBAG OFF (Utaslégzsák kikapcsolva) ellenőrzőlámpa még mindig világít: X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Gyermekzárak Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A járműben felügyelet nélkül hagyott gyermekek

Rkinyithatják az ajtókat és ezáltal veszélyez- tethetnek más személyeket és a közlekedésben résztvevőket, Rkiszállhatnak és elüthetik őket, Rkezelhetik a jármű berendezéseit és például beszorulhatnak valahova. Valamint a gyermekek mozgásba hozhatják a járművet, ha például Rkioldják a rögzítőféket, Raz automatikus sebességváltót másik foko- Ra kézi kapcsolású sebességváltót üres fokozatba kapcsolják, Rbeindítják a motort. ez baleset és sérülésveszélyt idézhet elő! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Gyermekeket és állatokat soha ne hagyjon felügyelet nélkül a járműben. Az indítókulcsot tartsa a gyermekektől távol. G FIGYELEM Ha valaki – különösen egy gyermek – tartósan erős hőhatásnak vagy nagy hidegnek van kitéve, az sérülésveszélyes vagy akár életveszélyes is lehet! Soha ne hagyjon senkit – különösen gyermekeket – felügyelet

nélkül a járműben. zatba kapcsolják a P parkolóállásból, Z Biztonság Problémák az automatikus gyermekülés-felismeréssel 72 Menetbiztonsági rendszerek G FIGYELEM Ha gyermekek utaznak a járműben Biztonság Rkinyithatják az ajtókat, és ezáltal veszélyez- tethetnek másokat vagy a közlekedés más résztvevőit, Rkiszállhatnak, és a közlekedő járművek elgázolhatják őket, Rműködésbe hozhatják a jármű berendezéseit, és pl. beszorulhatnak Baleset- és sérülésveszély áll fenn! Ha gyermekek is utaznak a járműben, mindig kapcsolja be a rendelkezésre álló gyermekzárakat. Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben A következőkhöz való gyermekzárakat kapcsolhatja be: ajtókhoz (Y oldal: 72), Rhátsó oldalablakokhoz (Y oldal: 72). Rhátsó Gyermekzár a hátsó ajtókon X Biztosítás: Nyomja felfelé a

gyermekzár karját az : nyíl irányába. X Ellenőrizze a gyermekzár működőképességét. X Biztosítás megszüntetése: Nyomja lefelé a gyermekzár karját a ; nyíl irányába. Gyermekzár a hátsó oldalablakokhoz X Zárolás vagy kioldás: Nyomja meg a ; gombot. Amikor világít az ellenőrzőlámpa :, a hátsó oldalablakok kezelése zárolva van. A kezelés ekkor csak a vezetőajtón található kapcsolókkal lehetséges. Ha az ellenőrzőlámpa : nem világít, a kezelés a hátsó kapcsolókkal is lehetséges. Menetbiztonsági rendszerek Menetbiztonsági rendszerek áttekintése Hátsó ajtón található gyermekzár (a limuzin példáján) A hátsó ajtókon található gyermekzárak segítségével minden ajtó külön biztosítható. A biztosított ajtó belülről nem nyitható. Ha a jármű zárjait kireteszelte, akkor az ajtó kívülről nyitható. Ebben a szakaszban a következő menetbiztonsági rendszerekről tájékozódhat: RABS (Antiblockiersystem,

blokkolásgátló rendszer) (Y oldal: 73), RBAS (Brems-Assistent-System, fékasszisztens rendszer) (Y oldal: 74), RBAS PLUS (Brems-Assistent-System PLUS, fékasszisztens PLUS rendszer) kereszteződés-asszisztenssel (Y oldal: 74), RCOLLISION PREVENTION ASSIST (követésitávolság-figyelmeztetés és adaptív fékasszisztens) (Y oldal: 76), féklámpa (Y oldal: 78), (Elektronisches StabilitätsProgramm, elektronikus menetstabilizáló program) (Y oldal: 78), REBD (Electronic Brake-force Distribution, elektronikus fékerő-elosztás) (Y oldal: 82), RADAPTIVE BRAKE (Adaptív fék) (Y oldal: 82), RPRE-SAFE® fék (Y oldal: 82). Radaptív RESP® Fontos biztonsági megjegyzések A menetbiztonsági rendszerek nem csökkentik a nem a körülményeknek megfelelő vagy figyelmetlen vezetési stílusból adódó balesetveszélyt, és a fizika törvényeit sem helyezik hatályon kívül. A menetbiztonsági rendszerek csupán segédeszközök. A biztonsági távolság és a megfelelő

időben történő fékezés mindig az Ön felelőssége. Vezetési stílusát mindig az aktuális időjárási és útviszonyokhoz és közlekedési helyzethez igazítsa, tartson kellő biztonsági távolságot. Vezessen figyelmesen i Felhívjuk figyelmét, hogy az itt leírt menetbiztonsági rendszerek csak akkor képesek maximális hatásukat kifejteni, ha a gumiabroncsok a lehető legjobban érintkeznek az úttesttel. Különösen a gumiabroncsokra, a gumiabroncsok ajánlott legkisebb profilmélységére stb vonatkozó megjegyzéseket tartsa be (Y oldal: 424) Téli útviszonyok esetén használjon téli gumiabroncsokat (M+S gumiabroncsokat) és szükség esetén hóláncot. Az ebben a szakaszban leírt menetbiztonsági rendszerek csak így fejtik ki maximális hatásukat. jármű fékezés közben is megőrzi kormányozhatóságát. A gyújtás bekapcsolásakor a kombinált műszeren világít az ABS sárga figyelmeztető lámpája !. A lámpa kialszik, ha a motor jár. Fontos

biztonsági megjegyzések i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). G FIGYELEM Az ABS üzemzavara esetén a kerekek fékezés közben blokkolhatnak, ami nagyon hátrányosan befolyásolja a kormányozhatóságot és a fékezési tulajdonságokat. Ezenfelül további menetbiztonsági rendszerek is kikapcsolódnak. Ez fokozott csúszás- és balesetveszélyt idézhet elő! Vezessen óvatosan tovább. Haladéktalanul ellenőriztesse az ABS-t egy minősített szakműhelyben. Ha az ABS meghibásodott, más rendszerek szintén kikapcsolnak, így a menetbiztonsági rendszerek is. Vegye figyelembe az ABS figyelmeztető lámpájával (Y oldal: 340), valamint a kombinált műszeren megjelenő kijelzőüzenetekkel kapcsolatos információt (Y oldal: 304). Az ABS az útviszonyoktól függetlenül csak kb. 8 km/óra sebesség felett kezd el működni. Az ABS síkos úton már enyhe fékezésnél is működésbe lép. Fékezés X

Általános információ Amikor az ABS beavatkozik: Továbbra is nyomja határozottan a fékpedált, amíg a veszélyhelyzet el nem múlik. X Teljes fékezés: Teljes erővel lépjen a fékpedálra. Az ABS úgy szabályozza a féknyomást, hogy fékezéskor a kerekek ne blokkoljanak. Így a Amikor az ABS fékezés közben működésbe lép, azt a fékpedál lüktetése jelzi. ABS (blokkolásgátló rendszer) Z 73 Biztonság Menetbiztonsági rendszerek Menetbiztonsági rendszerek 74 Biztonság A fékpedál lüktetése veszélyes útviszonyokra és emiatt a különösen gondos vezetési stílus szükségességére utalhat. BAS (fékasszisztens rendszer) Általános információ A BAS vészfékezéskor lép működésbe. Ha gyorsan lép a fékpedálra, a BAS automatikusan megnöveli a féknyomást, és ezáltal lerövidíti a fékutat. Fontos biztonsági megjegyzések i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). G

FIGYELEM A BAS (fékasszisztens rendszer) üzemzavara esetén vészfékezéskor meghosszabbodhat a fékút, ami balesetveszélyt idézhet elő! Vészfékezéskor teljes erővel lépjen a fékpedálra. Az ABS eközben megakadályozza a kerekek blokkolását. Fékezés X Erőteljesen tartsa lenyomva a fékpedált mindaddig, amíg a vészfékezési helyzet el nem múlik. Az ABS eközben megakadályozza a kerekek blokkolását. A fékpedál felengedése után a fék ismét a megszokott módon működik. A BAS ekkor kikapcsol. BAS PLUS (fékasszisztens PLUS rendszer) kereszteződés-asszisztenssel A BAS PLUS csak a vezetéssegítő csomaggal ellátott járműveken áll rendelkezésre. Ha igényt tart a BAS PLUS segítségére, a radaros érzékelőnek és a kamerarendszernek működőképes állapotban kell lennie. A BAS PLUS a radaros érzékelők és a kamerarendszer segítségével olyan akadályokat képes észlelni, Ramelyek hosszabb ideig az Ön útjában talál- hatók,

Rkeresztezik az Ön útját. Ezenkívül felismerhetők a haladási útvonalon álló gyalogosok. A BAS PLUS jellegzetes jellemzők alapján ismeri fel a gyalogosokat, pl. egy egyenesen álló személy testének körvonala és testtartása alapján. Ha a radaros érzékelőt vagy a kamerarendszert valami zavarja, a BAS PLUS nem vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. A fékrendszer továbbra is teljes fékerő-rásegítéssel és a BAS rendszerrel áll rendelkezésre i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című fejezetben leírt korlátozásokat (Y oldal: 74). A BAS PLUS segít Önnek minimalizálni a járművekkel vagy gyalogossal történő baleset veszélyét, és csökkenteni a baleset következményeit. Ha a BAS PLUS ütközés veszélyét észleli, segít Önnek a fékezésben. Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A BAS PLUS nem mindig ismeri fel egyértelműen a tárgyakat és az összetett forgalmi helyzeteket. Ilyen esetekben előfordulhat, hogy

a BAS PLUS Általános információ Rindokolatlanul i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegy- Rnem zések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). beavatkozik vagy hajt végre beavatkozást. Balesetveszély áll fenn! Menetbiztonsági rendszerek G FIGYELEM A BAS PLUS nem reagál Ralacsony személyekre, pl. gyermekekre, Rállatokra, Rszembejövő járművekre, Rkanyarban. Ennek következtében előfordulhat, hogy a BAS PLUS nem minden kritikus helyzetben avatkozik be. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és álljon készen a fékezésre. Hóesésben vagy zuhogó esőben a felismerés korlátozott lehet. A radaros érzékelő általi felismerés ezért korlátozott Rha az érzékelők szennyezettek vagy el vannak takarva, Rmás radarforrások által okozott üzemzavar esetén, Rerős radarsugár-visszaverődésnél, pl. parkolóházakban, Rha keskeny jármű, pl. motorkerékpár halad Ön előtt, Rha az Ön előtt lévő jármű

nem Önnel egy vonalban halad, Rolyan járművek esetén, amelyek gyorsan haladnak a radaros érzékelő észlelési hatókörén belül. A kamerarendszer felismerési képessége ezért korlátozott: Rha a kamerák szennyezettek vagy el vannak takarva, Ra kamerarendszer vakító fénye miatt (ame- lyet pl. a szemből jövő napfény okozhat), Rsötétben, Rha a gyalogosok gyorsan mozognak, pl. az úttesten futnak, - egy gyalogost a különleges öltözete vagy más tárgyak miatt a kamerarendszer nem ismer fel személyként, - egy gyalogos más tárgyak takarásában van, - egy gyalogos jellegzetes kontúrja nem különül el a háttértől. A jármű első részének sérülése esetén ellenőriztesse minősített szakműhelyben a radarérzékelők beállítását és működését. Ez a kis sebességnél bekövetkezett ütközésekre is érvényes, amelyeknél nem keletkezik látható sérülés a jármű első részén. A szélvédő megromgálódása esetén ellenőriztesse

minősített szakműhelyben a kamerarendszer beállítását és működését. - Működés A BAS PLUS kiszámítja az ütközés elkerüléséhez szükséges féknyomást, ha RÖn egy akadályhoz közeledik, és BAS PLUS az ütközés veszélyét ismerte fel. 30 km/óra alatti sebesség esetén: Ha a fékpedálra lép, a BAS PLUS bekapcsol. A BAS PLUS fékrásegítése a lehető legkésőbbi időpontban megy végbe. 30 km/óra feletti sebesség esetén: Ha erősen rálép a fékpedálra, a BAS PLUS automatikusan megnöveli a féknyomást a közlekedési helyzetnek megfelelő értékre. A BAS PLUS az Ön előtt haladó járművek által okozott veszélyhelyzetben 7 km/óra250 km/óra közötti sebességtartományban nyújt támogatást a fékezéshez. Ra Z Biztonság Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és álljon készen a fékezésre. Fejezze be a beavatkozást a nem kritikus helyzetekben 75 Menetbiztonsági rendszerek Biztonság 76 A BAS PLUS kb. 70 km/óra

menetsebességig képes a következőkre reagálni: Ra Rúttesten álló akadályok pl. álló vagy parkoló Ennek következtében előfordulhat, hogy a követésitávolság-figyelmeztetés nem jelez minden kritikus helyzetben. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és álljon készen a fékezésre. járművek, Rhaladási útvonalon álló gyalogosok, Rhaladást keresztező akadályok. i Ha a BAS PLUS különösen nagy féknyomást igényel, akkor egyidejűleg a megelőző utasvédelem (PRE-SAFE®) is működésbe lép. X Addig nyomja a fékpedált, amíg a veszélyhelyzet el nem múlik. Az ABS eközben megakadályozza a kerekek blokkolását. A BAS PLUS kikapcsol és fék ismét a szokásos módon működik, ha RÖn felengedi a fékpedált, nem áll fenn ütközésveszély, Ra rendszer nem érzékel akadályt a járműve útjában, RÖn rálép a gázpedálra, Rpadlógázt ad. Rmár COLLISION PREVENTION ASSIST Általános megjegyzések A

COLLISION PREVENTION ASSIST a következőkben ismertetett követésitávolságfigyelmeztetés és adaptív fékasszisztens funkciót foglalja magában. Követésitávolság-figyelmeztetés Fontos biztonsági megjegyzések i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). G FIGYELEM A követésitávolság-figyelmeztetés nem reagál Rszemélyekre Ra vagy állatokra, szembejövő járművekre, keresztirányú forgalomra, Rkanyarban. G FIGYELEM A követésitávolság-figyelmeztetés nem mindig ismeri fel egyértelműen a tárgyakat és az összetett forgalmi helyzeteket. Ilyen esetekben előfordulhat, hogy a követésitávolság-figyelmeztetés Rindokolatlanul figyelmeztet vagy nem figyelmeztet. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és ne hagyatkozzon kizárólag a követésitávolságfigyelmeztetés funkcióra. Regyáltalán Működés X Be- vagy kikapcsolás: Kapcsolja be vagy ki a

követésitávolság-figyelmeztetést a fedélzeti számítógépen (Y oldal: 290). Ha a követésitávolság-figyelmeztetés ki van kapcsolva, az asszisztensek grafikus kijelzésében megjelenik az æszimbólum. A követésitávolság-figyelmeztetés segít Önnek minimalizálni az Ön előtt haladó járművel történő ráfutásos baleset veszélyét, vagy csökkenteni a baleset következményeit. Ha a követésitávolság-figyelmeztetés a ráfutás veszélyét észleli, látható és hallható jelzéssel figyelmeztet. A követésitávolságfigyelmeztetés nem képes a vezető beavatkozása nélkül megakadályozni az ütközést A követésitávolság-figyelmeztetés segíti Önt a következő esetekben: RHa kb. 30 km/óra sebesség felett több másodpercig túl kicsi a követési távolsága az Ön előtt haladó járműhöz képest az aktuális menetsebesség mellett. Ekkor a kombinált műszeren világít a követésitávol- Menetbiztonsági rendszerek X Fékezzen

azonnal annak érdekében, hogy növelje a követési távolságot az Ön előtt haladó járműhöz képest. vagy X Kerülje ki az akadályt, ha az veszélytelenül megtehető. Rendszertől függően összetett közlekedési helyzetben, de nem kritikus helyzetben indokolatlanul is előfordulhat figyelmeztetés. A követésitávolság-figyelmeztetés a radaros érzékelők segítségével olyan akadályokat képes észlelni, amelyek hosszabb ideig az Ön útjában találhatók. A követésitávolság-figyelmeztetés kb. 70 km/óra menetsebességig képes álló akadályokra, pl. álló vagy parkoló járművekre is reagálni. Ha a jármű akadályhoz közeledik és a követésitávolság-figyelmeztetés a ráfutás veszélyét érzékeli, a rendszer látható és hallható jelzéssel figyelmezteti Önt. A felismerés különösen korlátozott lehet Rha az érzékelők szennyezettek vagy el vannak takarva, Rhóesésben vagy zuhogó esőben, Rmás radarforrások által okozott zavar

esetén, Rerős radarsugár-visszaverődésnél, pl. parkolóházakban, Rha keskeny jármű, pl. motorkerékpár halad Ön előtt, Rha az Ön előtt lévő jármű nem Önnel egy vonalban halad. A jármű elejének megsérülése esetén ellenőriztesse minősített szakműhelyben a radarérzékelő beállítását és működését. Ez a kis sebességnél bekövetkezett ütközésekre is érvényes, amelyeknél nem keletkezik látható sérülés a jármű első részén. Adaptív fékasszisztens i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). G FIGYELEM Az adaptív fékasszisztens nem mindig ismeri fel egyértelműen a tárgyakat és az összetett forgalmi helyzeteket. Ilyen esetekben előfordulhat, hogy az adaptív fékasszisztens Rindokolatlanul beavatkozik vagy hajt végre beavatkozást. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és álljon készen a fékezésre. Nem kritikus helyzetekben nem szükséges

a továbbiakban beavatkoznia Rnem G FIGYELEM Az adaptív fékasszisztens nem reagál Rszemélyekre vagy állatokra, szembejövő járművekre, Ra keresztirányú forgalomra, Raz álló akadályokra, Rkanyarban. Ennek következtében előfordulhat, hogy az adaptív fékasszisztens nem minden kritikus helyzetben avatkozik be. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és álljon készen a fékezésre. Ra Az adaptív fékasszisztens veszélyhelyzetben 7 km/óra feletti sebességnél nyújt támogatást a fékezéshez, a közlekedési helyzet értékeléséhez radaros érzékelőket alkalmaz. Az adaptív fékasszisztens a radaros érzékelők segítségével olyan akadályokat képes észlelni, amelyek hosszabb ideig az Ön útjában találhatóak. Z Biztonság ság-figyelmeztetés figyelmeztető lámpája ·. RHa kb. 7 km/óra sebesség felett nagyon gyorsan közeledik az Ön előtt haladó járműhöz. Ekkor szakaszos figyelmeztető hangjelzést hall, és a

kombinált műszeren világít a követésitávolság-figyelmeztetés figyelmeztető lámpája ·. 77 Biztonság 78 Menetbiztonsági rendszerek Ha közeledik egy akadályhoz és az adaptív fékasszisztens felismeri a ráfutás veszélyét, akkor az adaptív fékasszisztens kiszámítja a ráfutásos baleset elkerüléséhez szükséges féknyomást. Ha erősen lenyomja a fékpedált, az adaptív fékasszisztens automatikusan megnöveli a féknyomást a közlekedési helyzetnek megfelelő értékre. X Addig nyomja a fékpedált, amíg a veszélyhelyzet el nem múlik. Az ABS eközben megakadályozza a kerekek blokkolását. A fék ismét a szokásos módon működik, ha Rfelengedi a fékpedált, Rmár nem áll fenn a ráfutásos baleset veszélye, Ra rendszer nem érzékel akadályt az Ön útjában. Az adaptív fékasszisztens ekkor kikapcsol. PRE-SAFE rendszerrel felszerelt járművek esetén®: Ha az adaptív fékasszisztens különösen nagy féknyomást igényel, akkor

egyidejűleg a megelőző utasvédelem (PRESAFE®) is működésbe lép. Az adaptív fékasszisztens kb. 250 km/óra menetsebességig képes reagálni olyan objektumokra, amelyeket a megfigyelés időtartama alatt legalább egyszer haladónak érzékelt. Az adaptív fékasszisztens nem reagál álló akadályokra. Amennyiben az adaptív fékasszisztens a radaros érzékelőben keletkezett üzemzavar következtében nem áll rendelkezésre, a fékrendszer továbbra is teljes fékerő-rásegítéssel és BAS-támogatással működik. A felismerés különösen korlátozott lehet Rha az érzékelők szennyezettek vagy el vannak takarva, Rhóesésben vagy zuhogó esőben, Rmás radarforrások által okozott zavar esetén, Rerős radarsugár-visszaverődésnél, pl. parkolóházakban, Rha keskeny jármű, pl. motorkerékpár halad Ön előtt, az Ön előtt lévő jármű nem Önnel egy vonalban halad. A jármű elejének megsérülése esetén ellenőriztesse minősített szakműhelyben

a radarérzékelő beállítását és működését. Ez a kis sebességnél bekövetkezett ütközésekre is érvényes, amelyeknél nem keletkezik látható sérülés a jármű első részén. Rha Adaptív féklámpa Ha 50 km/óra sebesség felett Ön erősen fékez, vagy beavatkozik a BAS vagy a BAS PLUS, a féklámpák gyors ütemben villognak. Ez a mögöttes forgalmat különösen feltűnő módon figyelmezteti. Ha ezt a fékezést 70 km/óra feletti sebességről végzi egészen a megállásig, akkor álló helyzetben automatikusan bekapcsol a vészvillogó. A fékpedál lenyomásakor a féklámpák újból folyamatosan világítanak. A vészvillogó automatikusan kikapcsol, ha 10 km/óránál gyorsabban halad. A vészvillogót a vészvillogógombbal is kikapcsolhatja (Y oldal: 144) ESP® (elektronikus menetstabilizáló program) Általános megjegyzések i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). Az ESP® figyeli a

menetstabilitást és a tapadást, azaz a gumiabroncsok és az úttest közötti erőátvitelt. Ha az ESP® azt érzékeli, hogy a jármű mozgása eltér a vezető által kívánt iránytól, egy vagy több kerék célzott fékezésével stabilizálja a járművet. Emellett a rendszer a motorteljesítmény automatikus megváltoztatásával tartja a járművet a kívánt úton, a fizika törvényszerűségeinek határain belül. Az ESP® segíti Önt, ha nedves vagy csúszós útfelüle- ten indul el a járművel. Az ESP® fékezéskor is stabilizálja a járművet. ETS/4ETS (elektronikus trakciószabályozó rendszer) Az ETS/4ETS trakciószabályozás az ESP® része. Ha kipörögnek a hajtott kerekek, a trakciószabályozás egyenként lefékezi őket. Ezáltal csúszós talajon is képes elindulni vagy gyorsulni, pl. ha az útnak csak az egyik oldala csúszik Kiegészítésképpen több hajtónyomatékot kap(nak) a tapadó, nem kipörgő kerék vagy kerekek. Ha kikapcsolja az

ESP®-t, a trakciószabályozás továbbra is aktív marad. 4MATIC nélküli járművek esetén: Járműve megemelt hátsó tengellyel történő vontatása során vegye figyelembe az ESP®-re vonatkozó megjegyzéseket (Y oldal: 418). Ha a kombinált műszeren járó motornál világít az å figyelmeztető lámpa, akkor az ESP® ki van kapcsolva. Ha a ÷ és az å figyelmeztető lámpák folyamatosan világítanak, az ESP® üzemzavar miatt nem használható. Vegye figyelembe a figyelmeztető lámpákkal (Y oldal: 341), valamint a kombinált műszeren esetleg megjelenő kijelzőüzenetekkel kapcsolatos tudnivalókat (Y oldal: 304). i Minden keréken kizárólag az ajánlott méretű gumiabroncsot használja. Az ESP® csak így működik rendeltetésszerűen. Fontos biztonsági megjegyzések i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). G FIGYELEM Az ESP® rendszer üzemzavara esetén az ESP® nem stabilizálja a járművet.

Ezenfelül további menetbiztonsági rendszerek is kikapcsolódnak. Ez fokozott csúszás- vagy balesetveszélyt idézhet elő! Vezessen óvatosan tovább. Ellenőriztesse az ESP® rendszert minősített szakműhelyben. ! 4MATIC rendszerrel felszerelt jármű esetén: Kapcsolja ki a gyújtást, amikor a rögzítőféket fékpadon ellenőrzik. Ellenkező esetben az ESP® aktív fékezési beavatkozása tönkreteheti a fékberendezést. ! 4MATIC rendszerrel felszerelt jármű esetén: Működési vagy teljesítményvizsgálat csak 2 tengelyes próbapadon végezhető. Mielőtt a járművet ilyen próbapadon üzemeltetné, érdeklődjön egy minősített szakműhelyben. Ellenkező esetben sérülhet a hajtáslánc vagy a fékberendezés. ESP® tulajdonságai Általános információ Amikor az ESP figyelmeztető lámpája ÷ elindulás előtt kialszik, az ESP® automatikusan bekapcsol. Amikor az ESP® beavatkozik, a kombinált műszeren villog az ESP® ÷ figyelmeztető lámpája. Ha az

ESP® beavatkozik: X Semmmiképpen ne kapcsolja ki az ESP®-t. Elinduláskor csak annyira nyomja le a gázpedált, amennyire az feltétlenül szükséges. X Igazítsa vezetési stílusát az aktuális időjárási és útviszonyokhoz. X ECO start-stop funkció Az ECO start-stop funkció a jármű megállásakor automatikusan leállítja a motort. Továbbinduláskor a motor automatikusan újra beindul. Az ESP® ekkor az előzőleg kiválasztott állapotban marad Példa: Ha az ESP® ki volt kapcsolva a motor automatikus leállása előtt, akkor az ESP® a motor automatikus újraindítása után is kikapcsolva marad. Z 79 Biztonság Menetbiztonsági rendszerek Menetbiztonsági rendszerek 80 ESP® ki- vagy bekapcsolása (AMG járművek kivételével) Biztonság Fontos biztonsági megjegyzések Az ESP következő állapotai közül választhat: RESP® RESP® be van kapcsolva, ki van kapcsolva. G FIGYELEM Ha kikapcsolja az ESP® rendszert, akkor az ESP® nem stabilizálja a

járművet. Ez fokozott csúszás- és balesetveszélyt idézhet elő! Az ESP® rendszert csak a következőkben leírt helyzetek fennállása esetén kapcsolja ki. Ha kikapcsolja az ESP®-t, akkor: ESP® nem javítja a menetstabilitást. RMár semmi nem korlátozza a motor nyomatékát, így a hajtott kerekek kipöröghetnek. A kipörgő kerekek bemaró hatása laza altalajon pedig jobb vonóerőt eredményez. RA trakciószabályozás továbbra is aktív. RA továbbiakban is az ESP® támogatásával fékezhet. RAz ESP® ki- vagy bekapcsolása (AMG járművek esetén) A következő esetekben lehet előnyös az ESP® kikapcsolása: Fontos biztonsági megjegyzések Az ESP következő állapotai közül választhat: Rhólánc RESP® használatakor, Rmély hóban, Rhomokban és kavicsos úton. i Amint az előbbiekben leírt helyzetek már nem állnak fenn, kapcsolja be az ESP®-t. Ellenkező esetben az ESP® nem stabilizálja a járművet, ha az megcsúszik vagy valamelyik kerék

kipörög. ESP® ki- vagy bekapcsolása X Kikapcsolás:(Y oldal: 289) A kombinált műszeren világít az ESP® OFF å (ESP kikapcsolva) figyelmeztető lámpa. X Bekapcsolás: (Y oldal: 289) A kombinált műszeren kialszik az ESP® OFF å (ESP kikapcsolva) figyelmeztető lámpa. Menettulajdonságok kikapcsolt ESP® esetén Amennyiben az ESP® ki van kapcsolva és egy vagy több kerék kipörög, a kombinált műszeren villog az ESP®÷ figyelmeztető lámpa. Ilyenkor az ESP® nem stabilizálja a járművet. be van kapcsolva, handling mode üzemmód be van kapcsolva, RESP® ki van kapcsolva. RSPORT G FIGYELEM Ha a SPORT handling mode üzemmódot bekapcsolja, fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! Csak a következőkben leírt körülmények között kapcsolja be a SPORT handling mode üzemmódot. G FIGYELEM Ha kikapcsolja az ESP® rendszert, akkor az ESP® nem stabilizálja a járművet. Ez fokozott csúszás- és balesetveszélyt idézhet elő! Az ESP® rendszert

csak a következőkben leírt helyzetek fennállása esetén kapcsolja ki. A következő esetekben lehet előnyös a SPORT handling mode bekapcsolása: Rhólánc használatakor, hóban, Rhomokban és kavicsos úton, Rlezárt útszakaszokon, amikor előnyös a jármű túl- és alulkormányozottsága. Rmély A SPORT handling mode üzemmódban vagy kikapcsolt ESP®-vel való vezetés esetén a vezetőnek rendkívül képzettnek és tapasztaltnak kell lennie. i Amint az előbbiekben leírt helyzetek már nem állnak fenn, kapcsolja be az ESP®-t. Ellenkező esetben az ESP® nem stabilizálja a járművet, ha az megcsúszik vagy valamelyik kerék kipörög. ESP® ki- vagy bekapcsolása X SPORT handling mode bekapcsolása: Nyomja meg röviden az : gombot. A kombinált műszeren világít a SPORT handling mode figyelmeztető lámpája M. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a SPORT handling mode kijelzés. X SPORT handling mode kikapcsolása: Nyomja meg röviden az : gombot. A

kombinált műszeren kialszik a SPORT handling mode figyelmeztető lámpája M. X Az ESP® kikapcsolása: Nyomja meg az : gombot, amíg a kombinált műszeren nem világít az ESP® OFF (ESP kikapcsolva) å figyelmeztető lámpa. A multifunkciós kijelzőn megjelenik az ÷ OFF (kikapcsolva) üzenet. X ESP® bekapcsolása: Nyomja meg röviden az : gombot. A kombinált műszeren kialszik az ESP® OFF å (ESP kik) figyelmeztető lámpa. A multifunkciós kijelzőn megjelenik az ÷ ON (Be) üzenet. Menettulajdonságok bekapcsolt SPORT handling mode üzemmódnál Amennyiben a SPORT handling mode be van kapcsolva és egy vagy több kerék kipörög, a kombinált műszeren villog az ESP®÷ figyelmeztető lámpa. Ilyenkor az ESP® csak korlátozott mértékben stabilizálja a járművet. Ha bekapcsolja a SPORT handling mode üzemmódot: ESP® már csak korlátozottan javítja a menetstabilitást. RA trakciószabályozás továbbra is aktív. RA motor nyomatéka kevésbé korlátozott, így

a hajtott kerekek kipöröghetnek. A kipörgő kerekek bemaró hatása laza altalajon pedig jobb vonóerőt eredményez. RA továbbiakban is az ESP® támogatásával fékezhet. RAz Menettulajdonságok kikapcsolt ESP® esetén Amennyiben az ESP® ki van kapcsolva és egy vagy több kerék kipörög, a kombinált műszeren nem villog az ESP® ÷ figyelmeztető lámpa. Ilyenkor az ESP® nem stabilizálja a járművet. Ha kikapcsolja az ESP®-t, akkor: ESP® nem javítja a menetstabilitást. RA motor nyomatéka kevésbé korlátozott, így a hajtott kerekek kipöröghetnek. A kipörgő kerekek bemaró hatása laza altalajon pedig jobb vonóerőt eredményez. RA trakciószabályozás továbbra is aktív. RA PRE-SAFE® nem áll rendelkezésre; akkor sem kapcsol be, ha a fékpedál erőteljes lenyomásakor az ESP® támogatásával fékez. RA PRE-SAFE® fék nem áll rendelkezésre; akkor sem kapcsol be, ha a fékpedál erőteljes lenyomásakor az ESP® támogatásával fékez. RA

továbbiakban is az ESP® támogatásával fékezhet. RAz Z 81 Biztonság Menetbiztonsági rendszerek 82 Menetbiztonsági rendszerek ESP® vontatmánystabilizálás Biztonság G FIGYELEM Kedvezőtlen út- és időjárási viszonyok esetén az ESP- vontatmánystabilizálás nem képes megakadályozni a járműszerelvény kilengését. A magasan levő súlypontú vontatmányok felborulhatnak, még mielőtt az ESP® felismerné a veszélyt. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Vezetési stílusát igazítsa mindig az aktuális időjárási és útviszonyokhoz. A jármű és a vontatmány (járműszerelvény) kilengését csak úgy stabilizálhatja, ha erőteljesen a fékre lép. Az ESP® segíti Önt az ilyen helyzetekben, és felismeri a járműszerelvény kezdődő kilengését. Az ESP® fékezéssel és a motorteljesítmény korlátozásával csökkenti a menetsebességet, hogy stabilizálódhasson a járműszerelvény A vontatmánystabilizálás kb. 65 km/óra sebesség

felett működik. A vontatmánystabilizálás nem működik, ha az ESP® ki van kapcsolva, vagy üzemzavar miatt kikapcsol. EBD (elektronikus fékerőelosztás) Általános információ Az EBD a hátsó kerekeken felügyeli és szabályozza a féknyomást, így fékezéskor javítja menetstabilitást. Fontos biztonsági megjegyzések i Tartsa be a menetbiztonsági rendszerekről a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). G FIGYELEM Az EBD üzemzavara esetén a hátsó kerekek pl. erőteljes fékezésnél blokkolhatnak Ez fokozott csúszás- vagy balesetveszélyt idézhet elő! Igazítsa vezetési stílusát a megváltozott menettulajdonságokhoz. Haladéktalanul vizsgáltassa át a fékberendezést minősített szakműhelyben Tartsa be a figyelmeztető és ellenőrzőlámpákkal (Y oldal: 340) és a kijelzőüzenetekkel kapcsolatos (Y oldal: 306) útmutatásokat. ADAPTIVE BRAKE (adaptív fék) Az ADAPTIVE BRAKE (adaptív fék) nagyobb

fékezési biztonságot és nagyobb fékezési komfortot tesz lehetővé. Az ADAPTIVE BRAKE (adaptív fék) a fékezési funkció mellett a HOLD funkciót (Y oldal: 228) és a hegymeneti elindulássegítést (Y oldal: 184) is magában foglalja. PRE-SAFE® fék Általános információ i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). A PRE-SAFE® fék csak vezetéssegítő csomaggal felszerelt járműveken áll rendelkezésre. Ha igényt tart a PRE-SAFE® fék segítségére, a radaros érzékelőnek és a kamerarendszernek működőképes állapotban kell lennie. A PRE-SAFE® fék a radaros érzékelők és a kamerarendszer segítségével olyan akadályokat képes észlelni, amelyek hosszabb ideig az Ön útjában találhatók. Ezenkívül felismerhetők a haladási útvonalon álló gyalogosok. A PRE-SAFE® fék jellegzetes jellemzők alapján ismeri fel a gyalogosokat, pl. egy egyenesen álló személy testének körvonala és

testtartása alapján i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című fejezetben leírtakat (Y oldal: 83). Menetbiztonsági rendszerek Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A PRE-SAFE® fék felismert ütközésveszély esetén először részfékezéssel fékezi járművét. Ha Ön ekkor nem fékez saját maga is, ütközés következhet be. Egy ezt követő teljes fékezés sem mindig képes megelőzni az ütközést, különösen akkor nem, ha nagy sebességgel közeledik. Balesetveszély áll fenn! Fékezzen mindig saját maga is, és próbáljon meg kitérni, ha ez veszélytelenül lehetséges. G FIGYELEM A PRE-SAFE® fék nem mindig ismeri fel egyértelműen a tárgyakat és az összetett forgalmi helyzeteket. Ilyen esetekben előfordulhat, hogy a PRESAFE® fék Rindokolatlanul figyelmezteti Önt és fékezi a járművet, figyelmezteti Önt és nem hajt végre beavatkozást. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és

álljon készen a fékezésre, különösen a PRE-SAFE® fék jelzése után. Nem kritikus helyzetekben nem szükséges a továbbiakban beavatkoznia. Rnem G FIGYELEM A PRE-SAFE® fék nem reagál Ralacsony személyekre, pl. gyermekekre, Rállatokra, Rszembejövő járművekre, forgalomra, Rkeresztirányú Rkanyarban. Ennek következtében előfordulhat, hogy a PRE-SAFE® fék nem jelez minden kritikus helyzetben. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és álljon készen a fékezésre. Hóesésben vagy zuhogó esőben a felismerés korlátozott lehet. A radaros érzékelő felismerő képessége ezért korlátozott: Rha az érzékelők szennyezettek vagy el vannak takarva, Rmás radarforrások által okozott üzemzavar esetén, Rerős radarsugár-visszaverődésnél, pl. parkolóházakban, Rha keskeny jármű, pl. motorkerékpár halad Ön előtt, Rha az Ön előtt lévő jármű nem Önnel egy vonalban halad. A kamerarendszer felismerési

képessége ezért korlátozott: Rha a kamerák szennyezettek vagy el vannak takarva, Ra kamerát érő vakító fény miatt (amelyet pl. a szemből jövő napfény okozhat), Ahhoz, hogy betartsa a megfelelő követési távolságot az Ön előtt haladó járműhöz képest és így elkerüljön egy ütközést, saját magának is fékeznie kell. Z Biztonság A PRE-SAFE® fék segít Önnek minimalizálni az Ön előtt haladó járművel történő ráfutásos baleset vagy gyalogossal történő baleset veszélyét, és csökkenteni a baleset következményeit. Ha a PRE-SAFE® fék az ütközés veszélyét észleli, látható és hallható jelzéssel, valamint automatikus fékezéssel figyelmezteti Önt. 83 Menetbiztonsági rendszerek 84 Rsötétben, Rha a gyalogosok gyorsan mozognak, pl. az úttesten futnak, - egy gyalogost egy különleges öltözet vagy más tárgyak miatt a kamerarendszer nem ismer fel személyként, - egy gyalogos más tárgyak takarásában van, -

egy gyalogos jellegzetes kontúrja nem különül el a háttértől. A jármű első részének sérülése esetén ellenőriztesse minősített szakműhelyben a radarszenzorok beállítását és működését. Ez a kis sebességnél bekövetkezett ütközésekre is érvényes, amelyeknél nem keletkezik látható sérülés a jármű első részén. Az első szélvédő megsérülése esetén ellenőriztesse minősített szakműhelyben a kamerarendszer beállítását és működését. Biztonság - Működés X Be- vagy kikapcsolás: A fedélzeti számítógép segítségével kapcsolja be vagy ki a PRE-SAFE® féket (Y oldal: 289). Ha a PRE-SAFE® fék ki van kapcsolva, a multifunkciós kijelző a æ. Ez a funkció figyelmezteti Önt: RHa kb. 30 km/óra sebesség felett több másodpercig túl kicsi a követési távolság az Ön előtt haladó járműhöz képest az aktuális menetsebesség mellett. Ekkor a kombinált műszeren bekapcsol a

követésitávolság-figyelmeztetés figyelmeztető lámpája ·. RHa kb. 7 km/óra sebesség felett nagyon gyorsan közeledik az Ön előtt haladó járműhöz vagy egy gyalogoshoz. Ekkor szakaszos figyelmeztető hangjelzést hall, és a kombinált műszeren világít a követésitávolság-figyelmeztetés figyelmeztető lámpája ·. X Fékezzen haladéktalanul a helyzet javítása érdekében. vagy X Kerülje ki az akadályt, ha az veszélytelenül megtehető. A PRE-SAFE® fék a következő feltételek esetén önmagától, kiegészítő jelleggel lefékezheti a járművet: Ra vezető- és az első utasülés be van csatolva, és Ra menetsebesség kb. 7 km/óra és kb 200 km/óra között van. A PRE-SAFE® fék kb. 70 km/óra menetsebességig képes a következőkre reagálni: Raz úttesten álló akadályok pl. az álló vagy parkoló járművek, Ra haladási útvonalon álló gyalogosok. i Ha nagyobb az ütközés veszélye, megelőző utasbiztonsági intézkedéseket

(PRESAFE®) tesz a rendszer. Ha az ütközés veszélye továbbra is fennáll és Ön nem fékez, nem mozdítja meg a kormányt vagy nagymértékben gyorsít, akkor a teljes fékezésig tartó automatikus fékezés következhet be. Automatikus teljes fékezésre csak közvetlenül egy fenyegető baleset előtt kerül sor. A PRE-SAFE® fék beavatkozását Ön bármikor megszakíthatja, ha: Ra gázpedált a kapcsolási ponton túl nyomja, Raktiválja a padlógáz funkciót, a fékpedált. ® A PRE-SAFE fék fékezési beavatkozása automatikusan véget ér, ha Rfelengedi Raz akadályt kormányzással kikerüli, nem áll fenn ütközésveszély, Ra rendszer az Ön útvonalában semmilyen akadályt nem észlel. Rmár Lopás elleni védelmek STEER CONTROL kormányasszisztens Általános információ EDW (betörés- és lopásgátló berendezés) Biztonság A STEER CONTROL kormányasszisztens a kormánykeréken érzékelhető erővel segít a jármű stabilizálásához

szükséges irányba kormányozni a járművet. A kormányasszisztens különösen olyankor tesz javaslatot a kormányzásra, ha fékezéskor a jobb vagy bal oldali kerekek eltérően síkos útfelületen haladnak, Ra jármű megcsúszott. Rerős Fontos biztonsági megjegyzések i Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat (Y oldal: 73). Ha meghibásodott az ESP®, akkor a STEER CONTROL kormányasszisztens nem segíti javaslatokkal a kormányzást. A kormányzás elektromos szervorásegítése azonban továbbra is segíti Önt. X Bekapcsolás: Reteszelje a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel. Az ellenőrzőlámpa : villog. A riasztóberendezés kb 15 másodperc múlva bekapcsol X Kikapcsolás: Reteszelje ki a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel. A riasztóberendezés bekapcsolt állapotában működésbe lép az optikai és akusztikai riasztás, ha kinyitják: Raz egyik ajtót, szükségkulccsal a járművet, Ra

csomagtérfedelet/hátfalajtót, Ra motorháztetőt. X A riasztás befejezése kulccsal: Nyomja meg a kulcs % vagy & gombját. A riasztás kikapcsol. vagy X Helyezze a kulcsot a gyújtáskapcsolóba. A riasztás kikapcsol. Ra Lopás elleni védelmek Indításgátló Az indításgátló megakadályozza, hogy járművét a hozzá való indítókulcs nélkül el lehessen indítani. X Bekapcsolás indítókulccsal: Húzza ki az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóból. X Bekapcsolás KEYLESS-GO rendszerrel: Kapcsolja ki a gyújtást, és nyissa ki a vezetőajtót. X Kikapcsolás: Kapcsolja be a gyújtást. Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, ha elhagyja a járművet. Ha az indítókulcsot a járműben hagyja, bárki elindíthatja a motort. i Amikor elindítja a motort, az indításgátló minden esetben kikapcsol. 85 X Riasztás befejezése a KEYLESS-GO rendszerrel: Fogja meg a külső ajtókilincset. Eközben a kulcsnak a járművön kívül kell

lennie. A riasztás kikapcsol. vagy X Nyomja meg a műszerfalon lévő start-stop gombot. Eközben a kulcsnak a jármű belsejében kell lennie A riasztás kikapcsol. Z Lopás elleni védelmek 86 A riasztás egyébként nem kapcsol ki még akkor sem, ha azonnal megszünteti a kiváltó okot, pl. becsukja a kinyitott ajtót Kikapcsolás i Ha a riasztás 30 másodpercnél tovább Biztonság tart, a Mercedes-Benz segélyhívó rendszer automatikusan értesíti az ügyfélszolgálatot. Ez SMS-ben vagy adatkapcsolaton keresztüli értesítéssel történik. A segélyhívó rendszer csak akkor értesít és létesít adatkapcsolatot, ha: RÖn előfizetett a Mercedes-Benz segélyhívó rendszerére, RÖn megfelelően aktiválta a Mercedes-Benz segélyhívó rendszerét, Ra szükséges mobiltelefon-hálózat elérhető. Vontatásvédelem Működés Ha megváltozik a jármű dőlésszöge, akkor bekapcsolt vontatásvédelem esetén optikai és akusztikai riasztás kapcsol be. Ez

akkor fordul elő, ha pl. a járművet az egyik oldalán megemelik. X Húzza ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból. Nyomja meg az : gombot. A ; ellenőrzőlámpa rövid ideig világít. X Reteszelje a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel. A vontatásvédelem ki van kapcsolva. X A vontatásvédelem kikapcsolva marad Ra jármű ismételt kireteszeléséig, ajtó kinyitásáig, majd ismételt becsukásáig, Ra jármű ismételt reteszeléséig. A téves riasztás elkerülése érdekében kapcsolja ki kézzel a vontatásvédelmet, ha a járművet reteszeli és Rvalamelyik Bekapcsolás Rszállítja, X pl. kompra vagy autószállítóra rakja, Rmozgó altalajon, pl. emeletes garázsban állítja le. Ügyeljen arra, hogy Raz ajtók csukva legyenek, Ra csomagtérfedél/hátfalajtó le legyen csukva. A vontatásvédelem csak ekkor kapcsolódik be. X Reteszelje a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel. A vontatásvédelem kb. 30 másodperc múlva bekapcsol.

Kikapcsolás X Kikapcsolás: Reteszelje ki a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel. A vontatásvédelem automatikusan kikapcsol. Rszállítójárműre, Belsőtérvédelem Működés Bekapcsolt belsőtérvédelem esetén bekapcsol az optikai és akusztikai riasztás, ha a jármű utasterében mozgás érzékelhető. Ez akkor fordulhat elő, ha pl. valaki benyúl az utastérbe. Lopás elleni védelmek X Ügyeljen arra, hogy Raz oldalablakok csukva legyenek, Ra tolótető/panoráma-tolótető csukva legyen, Rne legyenek különböző tárgyak, pl. kabalafigurák a belső visszapillantó tükörre vagy a tetőre szerelt kapaszkodókra akasztva. Így elkerülheti a téves riasztást. X Ügyeljen arra, hogy Raz ajtók csukva legyenek, Ra tolótető/panoráma-tolótető csukva legyen, Ra csomagtérfedél/hátfalajtó le legyen csukva. A belsőtérvédelem csak ekkor kapcsol be. X Reteszelje a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel. A belsőtérvédelem kb.

30 másodperc múlva bekapcsol. Kikapcsolás X Reteszelje ki a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel. A belsőtérvédelem automatikusan kikapcsol. Kikapcsolás X Húzza ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból. X Nyomja meg az : gombot. A ; ellenőrzőlámpa röviden felvillan. X Reteszelje a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel. A belsőtérvédelem ki van kapcsolva. A belsőtérvédelem kikapcsolva marad Ra jármű ismételt kireteszeléséig, ajtó kinyitásáig, majd ismételt becsukásáig, Ra jármű ismételt reteszeléséig. A téves riasztás elkerülése érdekében kapcsolja ki a belsőtérvédelmet, ha a járművet reteszeli, és Rvalamelyik vagy állatok maradnak a járműben, Rnyitva maradnak az oldalablakok, Rnyitva marad a tolótető vagy a panorámatolótető, Rszemélyek i Kizárólag egyesült királysági megren- delésre gyártott járművek esetén: A jármű kiegészítő ajtóbiztosítási funkcióval van felszerelve. Ha a

járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel reteszelte, az ajtók belülről nem nyithatók (Y oldal: 97). A jármű reteszelése előtt kapcsolja ki a belsőtérvédelmet. Ennek hatására az ajtókat akkor is ki lehet belülről nyitni, ha a járművet kívülről reteszelték. Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című fejezetben leírtakat (Y oldal: 96). Z Biztonság Bekapcsolás 87 88 89 Kinyitás és becsukás Tudnivalók . 90 Kulcs . 90 Ajtók . 96 Csomagtér/raktér . 99 Oldalablakok . 106 Tolótető . 110 90 Kulcs Tudnivalók Kinyitás és becsukás i Ebben a kezelési útmutatóban megtalálható az Ön járművéhez rendelhető összes modell, valamint olyan széria- és extrafelszerelés leírása, amely a jelen útmutató összeállításának befejezésekor szerepelt a kínálatban. Országonkénti eltérések előfordulhatnak Felhívjuk figyelmét, hogy járművében nem feltétlenül található meg az összes leírt funkció.

Ez a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre és funkciókra is vonatkozik i Olvassa el a minősített szakműhelyre vonatkozó információkat (Y oldal: 27). G FIGYELEM A járműben felügyelet nélkül hagyott gyermekek Rkinyithatják az ajtókat és ezáltal veszélyez- tethetnek más személyeket és a közlekedésben résztvevőket, Rkiszállhatnak és elüthetik őket, Rkezelhetik a jármű berendezéseit és például beszorulhatnak valahova. Valamint a gyermekek mozgásba hozhatják a járművet, ha például Rkioldják a rögzítőféket, Raz automatikus sebességváltót másik foko- zatba kapcsolják a P parkolóállásból, kézi kapcsolású sebességváltót üres fokozatba kapcsolják, Rbeindítják a motort. ez baleset és sérülésveszélyt idézhet elő! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Gyermekeket és állatokat soha ne hagyjon felügyelet nélkül a járműben. Az indítókulcsot

tartsa a gyermekektől távol. Ra Kulcs Fontos biztonsági megjegyzések Kizárólag egyesült királysági megrendelésre gyártott járművek esetén: G FIGYELEM Ha a kiegészítő ajtóbiztosítás be van kapcsolva, akkor az ajtók belülről nem nyithatók. Az ilyenkor a járműben tartózkodó személyek nem tudják azt elhagyni pl. veszélyhelyzetben Sérülésveszély áll fenn! Ne hagyjon felügyelet nélkül senkit, különösen gyermekeket, idősebb embereket vagy segítségre szorulókat a járműben. Ne kapcsolja be a kiegészítő ajtóbiztosítást, ha valaki van a járműben. Ha a járművet a kulccsal reteszelték, akkor alapesetben aktiválódik a kiegészítő ajtóbiztosítás funkció. Az ajtók ekkor belülről nem nyithatók. A kiegészítő ajtóbiztosítás funkciót kikapcsolhatja a belsőtérvédelem kikapcsolásával (Y oldal: 86). Ennek hatására az ajtókat akkor is ki lehet belülről nyitni, ha a járművet kívülről reteszelték Ha az ajtókat

belülről próbálják kinyitni, a betörés- és lopásjelző berendezés bekapcsol. Riasztás befejezése: (Y oldal: 85). Az összes ország esetében: G FIGYELEM Ha valaki – különösen egy gyermek – tartósan erős hőhatásnak vagy nagy hidegnek van kitéve, az sérülésveszélyes vagy akár életveszélyes is lehet! Soha ne hagyjon senkit – különösen gyermekeket – felügyelet nélkül a járműben. G FIGYELEM Ha nehéz vagy nagy méretű tárgyakat erősít az indítókulcsra, akkor a kulcs menet közben véletlenül elfordulhat a gyújtáskapcsolóban. Ez pl. a motor leállásához vezethet Balesetveszély áll fenn! Ne erősítsen nehéz vagy nagy méretű tárgyakat az indítókulcsra. Vegye le pl a nagy méretű kulcscsomót, mielőtt az indítókulcsot behelyezi a gyújtáskapcsolóba. Kulcs mező közelébe, mert az zavart okozhat a távirányító működésében. Erős mágneses mezők lehetnek pl. a nagyteljesítményű elektromos berendezések

közelében. Ne tartsa a kulcsot Relektronikus készülékekkel, pl. mobiltelefonnal vagy másik indítókulccsal, Rfémes tárgyakkal, pl. érmékkel vagy fémfóliával egy helyen, Rfémes tárgyakban, pl. fémtáskában Ez ugyanis hátrányosan befolyásolhatja a kulcs működését. Kulcs funkciói A kulcs központilag reteszeli és kireteszeli Raz ajtókat, csomagtérfedelet/hátfalajtót, Ra tanksapkafedelet. Kireteszeléskor egyszer, reteszeléskor háromszor villannak fel az irányjelzők. A reteszelés hangjelzéssel is megerősíthető. A hangjelzés a fedélzeti számítógépen kapcsolható be, illetve ki (Y oldal: 296). Ha a fedélzeti számítógépen be van kapcsolva a környezetvilágítás (Y oldal: 295), akkor sötétben az is világítani kezd. Ra KEYLESS-GO Általános megjegyzések Ügyeljen arra, hogy a motort a jármű bármelyik utasa elindíthatja, ha a KEYLESS-GO kulcs a járműben van. Központi reteszelés és kireteszelés Központi kireteszelés:

Nyomja meg a % gombot. Ha a kireteszelés után kb. 40 másodpercen belül nem nyitja ki a járművet, akkor A KEYLESS-GO rendszerrel elindíthatja, valamint reteszelheti és kireteszelheti a járművet. Ehhez tartsa magánál a kulcsot. A KEYLESSGO funkcióit kombinálhatja a hagyományos kulcs funkcióival. Kireteszelheti a járművet pl a KEYLESS-GO rendszerrel, és reteszelheti a kulcs & gombjával. A KEYLESS-GO rendszerrel történő reteszelésnél és kireteszelésnél a kulcs és a megfelelő ajtófogantyú közötti távolság nem lehet több 1 m-nél. A jármű és a kulcs közötti rövid rádiókapcsolatokkal ellenőrzi a rendszer, hogy van-e érvényes kulcs a járműben vagy a járművön. Erre sor kerül pl. a Ra Rkülső : & Jármű reteszelése ; F Csomagtérfedél/hátfalajtó kirete- szelése = % Jármű kireteszelése X jármű ismét reteszelődik, Ra lopás elleni védelem ismét aktiválódik. X Központi reteszelés: Nyomja meg a & gombot.

ajtókilincsek megérintésekor, elindítása alatt, Rmenet közben. Rmotor Z Kinyitás és becsukás ! Ne vigye az indítókulcsot erős mágneses 91 Kulcs 92 A kulcs ilyenkor a következőképpen működik: Kinyitás és becsukás X Vezetőajtó kireteszelése: Nyomja meg egyszer a % gombot. X Központi kireteszelés: Nyomja meg kétszer a % gombot. X Központi reteszelés: Nyomja meg a & gombot. A KEYLESS-GO rendszer esetében a működés a következőképpen módosul: X Jármű kireteszelése: Érintse meg az ajtókilincs belső felületét. X A jármű reteszelése: Érintse meg az érzékelőfelületet :. X Komfortzárás: Érintse meg hosszan a mélyített érzékelőfelületet ;. További információ a komfortzárással kapcsolatban: (Y oldal: 108). X Csomagtérfedél/hátfalajtó kireteszelése: Húzza meg a csomagtérfedél/hátfalajtó fogantyúját. A jármű csak a csomagtérfedelet/hátfalajtót reteszeli ki. X Vezetőajtó kireteszelése: Érintse

meg a vezetőajtó kilincsének belső felületét. X Központi kireteszelés: Érintse meg az utasoldali ajtó vagy valamelyik hátsó ajtó kilincsének belső felületét. X Központi reteszelés: Érintse meg valamelyik ajtókilincs külső érzékelőfelületét. X Gyári beállítás visszaállítása: Kb. hat másodpercig tartsa egyszerre lenyomva a % és a & gombot, amíg az elem ellenőrzőlámpája (Y oldal: 93) kétszer fel nem villan. Szükségkulcs Zárrendszer beállításának módosítása A zárrendszer beállítása módosítható. Ekkor a jármű kireteszelésekor csak a vezetőajtó és a tanksapkafedél reteszelődik ki. Ez olyankor lehet hasznos, ha sokat van egyedül úton. X Beállítás módosítása: Kb. hat másodpercig tartsa egyszerre lenyomva a % és & gombot a kulcson, amíg az elem ellenőrzőlámpája kétszer fel nem villan (Y oldal: 93). i Ha a zárrendszer beállítását a jármű vételi tartományában módosítja, akkor a & vagy a %

gomb megnyomása értelemszerűen: Ra jármű reteszeléséhez vagy vezet. Rkireteszeléséhez Általános megjegyzések Amennyiben járművét nem tudja a kulccsal reteszelni vagy kireteszelni, használja a szükségkulcsot. Ha a vezetőajtót vagy a csomagtérfedelet/ hátfalajtót a szükségkulccsal kireteszeli majd kinyitja, működésbe lép a betörés- és lopásjelző berendezés(Y oldal: 85). A riasztás befejezéséhez több lehetőség áll rendelkezésére: X Riasztás befejezése a kulccsal: Nyomja meg a kulcson lévő % vagy & gombot. vagy X Helyezze a kulcsot a gyújtáskapcsolóba. vagy Kulcs Riasztás befejezése a KEYLESS-GO rendszerrel: Nyomja meg a gyújtáskapcsolóban lévő start-stop gombot. Eközben a kulcsnak a járműben kell lennie. vagy X Reteszelje vagy reteszelje ki a járművet a KEYLESS-GO segítségével. Eközben a kulcsnak a járművön kívül kell lennie. Ha a járművet a szükségkulccsal reteszeli ki, a tanksapkafedél nem

reteszelődik ki automatikusan. X Tanksapkafedél kireteszelése: Helyezze a kulcsot a gyújtáskapcsolóba. Szükségkulcs kivétele : Kioldóretesz ; Szükségkulcs X Tolja a kioldóreteszt : a nyíl irányába, és ezzel egyidejűleg húzza ki teljesen a szükségkulcsot ; a kulcsból. További tudnivalók: kireteszelése: (Y oldal: 98) kireteszelése: (Y oldal: 105) RHátfalajtó kireteszelése: (Y oldal: 106) RJármű reteszelése: (Y oldal: 99) RVezetőajtó Kulcs eleme Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Az elemek mérgező és maró hatású összetevőket tartalmaznak. A lenyelt elemek súlyos egészségkárosodást okozhatnak. Ekkor életveszélyes helyzet alakulhat ki! Az elemeket tartsa a gyermekektől elzárva. Lenyelt elemek esetén forduljon azonnal orvoshoz. H Környezetvédelmi megjegyzés Az akkumulátorok káros anyagokat tartalmaznak, ezért a törvény tiltja, hogy a háztartási hulladékkal együtt dobja ki őket. Az akkumulátorokat

elkülönítve kell gyűjteni, és környezetkímélő módon kell újrahasznosítani. Az akkumulátorokat környezetkímélő módon ártalmatlanítsa. A lemerült akkumulátorokat minősített szakműhelyben adja le, vagy vigye használt akkumulátorok visszavételével foglalkozó telephelyre. A Mercedes-Benz azt javasolja, hogy az elemeket minősített szakműhelyben cseréltesse ki. Elem ellenőrzése RCsomagtér Z Kinyitás és becsukás X 93 Kulcs 94 Kinyitás és becsukás X Nyomja meg a & vagy a % gombot. Az elem akkor működik megfelelően, ha az elem jelzőfénye : röviden felvillan. Ha az elem jelzőfénye : nem villan fel röviden, az elem lemerült. X Cserélje ki az elemet (Y oldal: 94). i Ha az indítókulcs elemének ellenőrzése a jármű vételi tartományában történik, akkor a & vagy a % gomb megnyomása értelemszerűen: Ra jármű reteszeléséhez vagy Rkireteszeléséhez vezet. i Az elemet beszerezheti bármelyik minősített

szakműhelyben. Elemcsere Egy darab CR 2025 típusú 3 V-os gombelemre van szükség. X Vegye ki a szükségkulcsot a kulcsból (Y oldal: 92). = Elem X Ütögesse a kulcsot a tenyeréhez, amíg az elem = ki nem esik a kulcsból. X Helyezze be az új elemet a pozitív pólussal felfelé. Ehhez egy szöszmentes kendőt használjon. X Gondoskodjon arról, hogy az elem felülete szösztől, zsírtól vagy egyéb szennyeződésektől mentes legyen. X Az elemtartó fedelét : helyezze először az elülső nyelveivel a házba, majd nyomja rá. X Helyezze vissza a szükségkulcsot ; a kulcsba (Y oldal: 92). X Ellenőrizze a kulcs minden gombjának működését a járművön. : Elemtartó fedél ; Szükségkulcs X Csúsztassa a szükségkulcsot ; a nyíl irányában a kulcs nyílásába, amíg az elemtartó fedele : ki nem nyílik. Közben ne fogja le az elemtartó fedelét :. X Vegye le az elemtartó fedelét :. Kulcs 95 Problémák a kulccsal Hibajelenség Lehetséges

okok/következmények és M megoldások Ha ez nem vezet eredményre: X Reteszelje ki (Y oldal: 98), vagy reteszelje (Y oldal: 99) a szükségkulccsal a járművet. A kulcs meghibásodott. X Reteszelje ki (Y oldal: 98), vagy reteszelje (Y oldal: 99) a szükségkulccsal a járművet. X Ellenőriztesse a kulcsot minősített szakműhelyben. A jármű a KEYLESS-GO A kulcsban levő elem gyenge vagy lemerült. segítségével nem rete- X Ellenőrizze a kulcs elemét (Y oldal: 93), és szükség esetén cseszelhető vagy reteszelrélje ki azt (Y oldal: 94). hető ki. Ha ez nem vezet eredményre: X Reteszelje ki (Y oldal: 98), vagy reteszelje (Y oldal: 99) a szükségkulccsal a járművet. Erős rádióforrás zavarja a működést. X Reteszelje ki (Y oldal: 98), vagy reteszelje (Y oldal: 99) a szükségkulccsal a járművet. A KEYLESS-GO meghibásodott. X Reteszelje vagy reteszelje ki a járművet a kulcs távirányító funkciójával. X Ellenőriztesse a járművet és a kulcsot

minősített szakműhelyben. Ha a jármű a távirányító funkcióval sem reteszelhető vagy reteszelhető ki: X Reteszelje ki (Y oldal: 98), vagy reteszelje (Y oldal: 99) a szükségkulccsal a járművet. X Ellenőriztesse a járművet és a kulcsot minősített szakműhelyben. Elvesztette valamelyik kulcsot. X Elvesztette a szükségkulcsot. X Zároltassa a kulcsot minősített szakműhelyben. A kulcs elvesztését azonnal jelentse járműve biztosítójának. X Szükség esetén cseréltesse ki a mechanikus záregységet. X X A kulcs elvesztését azonnal jelentse járműve biztosítójának. Szükség esetén cseréltesse ki a mechanikus záregységet. Z Kinyitás és becsukás A jármű a kulccsal nem A kulcsban levő elem gyenge vagy lemerült. reteszelhető vagy rete- X Ellenőrizze a kulcs elemét (Y oldal: 93), és szükség esetén cseszelhető ki. rélje ki azt (Y oldal: 94). Kinyitás és becsukás 96 Ajtók Hibajelenség Lehetséges okok/következmények

és M megoldások A motort nem lehet elindítani a kulccsal. A fedélzeti feszültség túl alacsony. X Kapcsolja ki a szükségtelen fogyasztókat, pl. az ülésfűtést vagy a belső világítást, majd próbálja meg ismét elindítani a motort. Ha ez nem vezet eredményre: X Ellenőrizze az indítóakkumulátort és töltse fel azt, amennyiben szükséges (Y oldal: 412). vagy X Alkalmazzon indítássegítést (Y oldal: 413). vagy X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. Csak kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járművek esetén: A motort nem lehet elindítani a kulccsal. Akad a kormányzár mechanikája. X Húzza ki a kulcsot, majd helyezze be ismét a gyújtáskapcsolóba. Közben forgassa ide-oda a kormánykereket. A motort nem lehet elindítani a KEYLESSGO segítségével. A kulcs a járműben van. A jármű reteszelve van. X Reteszelje ki a járművet, és próbálja újra elindítani a járművet. Erős rádióforrás zavarja a működést. X Indítsa

el a járművet a gyújtáskapcsolóba helyezett kulccsal. Ajtók Fontos biztonsági megjegyzések Kizárólag egyesült királysági megrendelésre gyártott járművek esetén: G FIGYELEM Ha a kiegészítő ajtóbiztosítás be van kapcsolva, akkor az ajtók belülről nem nyithatók. Az ilyenkor a járműben tartózkodó személyek nem tudják azt elhagyni pl. veszélyhelyzetben Sérülésveszély áll fenn! Ne hagyjon felügyelet nélkül senkit, különösen gyermekeket, idősebb embereket vagy segítségre szorulókat a járműben. Ne kapcsolja be a kiegészítő ajtóbiztosítást, ha valaki van a járműben. Ha a járművet a kulccsal reteszelték, akkor alapesetben aktiválódik a kiegészítő ajtóbiztosítás funkció. Az ajtók ekkor belülről nem nyithatók. A kiegészítő ajtóbiztosítás funkciót kikapcsolhatja a belsőtérvédelem kikapcsolásával (Y oldal: 86). Ennek hatására az ajtókat akkor is ki lehet belülről nyitni, ha a járművet kívülről

reteszelték Ha az ajtókat belülről próbálják kinyitni, a betörés- és lopásjelző berendezés bekapcsol. Riasztás befejezése: (Y oldal: 85). Az összes ország esetében: G FIGYELEM A járműben felügyelet nélkül hagyott gyermekek Rkinyithatják az ajtókat és ezáltal veszélyez- tethetnek más személyeket és a közlekedésben résztvevőket, Rkiszállhatnak és elüthetik őket, Rkezelhetik a jármű berendezéseit és például beszorulhatnak valahova. Valamint a gyermekek mozgásba hozhatják a járművet, ha például Rkioldják a rögzítőféket, Raz automatikus sebességváltót másik foko- zatba kapcsolják a P parkolóállásból, kézi kapcsolású sebességváltót üres fokozatba kapcsolják, Rbeindítják a motort. ez baleset és sérülésveszélyt idézhet elő! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Gyermekeket és állatokat soha ne hagyjon felügyelet nélkül a járműben. Az

indítókulcsot tartsa a gyermekektől távol. Ra hozza a betörés- és lopásjelző berendezést. Riasztás befejezése: (Y oldal: 85). Kizárólag egyesült királyságbeli megrendelésre gyártott járművek esetén: Ha a járművet a kulccsal reteszelték, akkor alapesetben aktiválódik a kiegészítő ajtóbiztosítás funkció. Az ajtók ekkor belülről nem nyithatók A kiegészítő ajtóbiztosítás funkciót kikapcsolhatja a belsőtérvédelem kikapcsolásával (Y oldal: 86). Ennek hatására az ajtókat akkor is ki lehet belülről nyitni, ha a járművet kívülről reteszelték Ha az ajtókat belülről próbálják kinyitni, a betörés- és lopásjelző berendezés bekapcsol. Riasztás befejezése: (Y oldal: 85). Minden ország esetén: A hátsó ajtók belülről csak akkor nyithatók, ha nincsenek a gyermekzárral (Y oldal: 72) biztosítva. G FIGYELEM Ha valaki – különösen egy gyermek – tartósan erős hőhatásnak vagy nagy hidegnek van kitéve, az

sérülésveszélyes vagy akár életveszélyes is lehet! Soha ne hagyjon senkit – különösen gyermekeket – felügyelet nélkül a járműben. A csomagokat vagy a rakományt lehetőleg a csomagtérben vagy a raktérben helyezze el. Tartsa be a rakodási irányelveket (Y oldal: 350). Ajtók kireteszelése és kinyitása belülről X Húzza meg az ajtó kilincsét ;. Reteszelt ajtó esetén a biztosító csap : felemelkedik. Az ajtó zárja kireteszelődött, az ajtó nyitható. Központi reteszelés és kireteszelés belülről A járművet belülről központilag tudja reteszelni vagy kireteszelni. Az Egyesült Királyság kivételével minden ország esetén: Belülről a reteszelt ajtó is bármikor kinyitható. Ha a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel reteszelték, az ajtók belülről történő nyitása működésbe Z 97 Kinyitás és becsukás Ajtók Ajtók 98 Kinyitás és becsukás Automatikus reteszelés X X Kireteszelés: Nyomja meg az

: gombot. Reteszelés: Nyomja meg a ; gombot. Ha az összes ajtó be van csukva, a jármű reteszelődik. Ilyenkor a tanksapkafedél nem reteszelődik vagy reteszelődik ki. Ha a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO segítségével reteszelte, akkor központilag nem tudja belülről kireteszelni. Az Egyesült Királyság kivételével minden ország esetén: Belülről a reteszelt ajtó is bármikor kinyitható. Csak az egyesült királysági megrendelésre gyártott járművek esetén: A reteszelt ajtókat belülről bármikor ki lehet nyitni, ha a kiegészítő ajtóbiztosítás ki van kapcsolva. A kiegészítő ajtóbiztosítás funkciót kikapcsolhatja a belsőtérvédelem kikapcsolásával (Y oldal: 86). Minden ország esetén: A hátsó ajtók belülről csak akkor nyithatók, ha nincsenek a gyermekzárral (Y oldal: 72) biztosítva. Ha a járművet a központi zár reteszelőgombjával reteszelték vagy a jármű automatikusan reteszelődött, és egy ajtót belülről

kinyitnak: Ramennyiben előzőleg a teljes jármű ki volt reteszelve, az egész jármű kireteszelődik, Ramennyiben előzőleg csak a vezetőajtó volt kireteszelve, akkor csak az az ajtó reteszelődik ki, amelyet belülről kinyitottak. X Kikapcsolás: Nyomja kb. öt másodpercig az : gombot, amíg hangjelzést nem hall. X Bekapcsolás: Nyomja kb. öt másodpercig a ; gombot, amíg hangjelzést nem hall. i Ha a két gomb egyikének megnyomásakor nem hallható hangjelzés, akkor már megtörtént az adott beállítás kiválasztása. A jármű automatikusan reteszelődik, ha a gyújtás be van kapcsolva és a kerekek forognak. Ezáltal kizárhatja magát, ha Ra járművet betolással indítják, járművet vontatják, Ra jármű görgős próbapadon van. Az automatikus reteszelést a fedélzeti számítógépen is be- és kikapcsolhatja (Y oldal: 296). Ra Vezetőajtó kireteszelése (szükségkulcs) Amennyiben a járművet nem tudja a kulccsal kireteszelni, használja a

szükségkulcsot. X Vegye ki a szükségkulcsot a kulcsból (Y oldal: 92). X Tolja be a szükségkulcsot ütközésig a vezetőajtó zárjába. 1 Kireteszelés 1 Reteszelés X Fordítsa el a szükségkulcsot az óramutató járásával ellentétes irányban az 1 állásba. Az ajtó zárja kireteszelődik. i Jobbkormányos gépkocsi esetén az óramutató járásával egyező irányba kell forgatni a szükségkulcsot. X X X Fordítsa vissza a szükségkulcsot, és húzza ki. X Helyezze vissza a szükségkulcsot a kulcsba. Ha a vezetőajtót a szükségkulccsal reteszeli ki majd kinyitja, működésbe lép a betörés- és lopásjelző berendezés (Y oldal: 85). Jármű reteszelése (szükségkulcs) Amennyiben a járművet nem tudja a kulccsal reteszelni, használja a szükségkulcsot. X Nyissa ki a vezetőajtót. X Csukja be az utasoldali ajtót, a hátsó ajtókat és a csomagtérfedelet/hátfalajtót. X Nyomja meg a reteszelőgombot (Y oldal: 97). X Ellenőrizze, hogy még

láthatók-e a biztosító csapok az utasoldali ajtón és a hátsó ajtókon. Szükség esetén nyomja le kézzel a biztosító csapokat (Y oldal: 97) X Csukja be a vezetőajtót. X Vegye ki a szükségkulcsot a kulcsból (Y oldal: 92). X Tolja be a szükségkulcsot ütközésig a vezetőajtó zárjába. Fordítsa el a szükségkulcsot ütközésig az óramutató járásával egyező irányban az 1 állásba. i Jobbkormányos gépkocsi esetén az óramutató járásával ellentétes irányba kell forgatni a szükségkulcsot. Fordítsa vissza a szükségkulcsot, és húzza ki. X Ellenőrizze, hogy az ajtók és a csomagtérfedél/hátfalajtó reteszelődtek-e. X Helyezze vissza a szükségkulcsot a kulcsba. Csomagtér/raktér Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A belsőégésű motorok mérgező kipufogógázokat, pl. szén-monoxidot bocsátanak ki Ha a csomagtérfedél/hátfalajtó járó motornál nyitva van, különösen menet közben, akkor kipufogógáz kerülhet a

jármű utasterébe. Mérgezésveszély áll fenn! Mindig állítsa le a motort, mielőtt kinyitná a csomagtérfedelet/hátfalajtót. Soha ne közlekedjen nyitott csomagtérfedéllel/hátfalajtóval G FIGYELEM Ha valaki – különösen egy gyermek – tartósan erős hőhatásnak vagy nagy hidegnek van kitéve, az sérülésveszélyes vagy akár életveZ 99 Kinyitás és becsukás Csomagtér/raktér 100 Csomagtér/raktér szélyes is lehet! Soha ne hagyjon senkit – különösen gyermekeket – felügyelet nélkül a járműben. Kinyitás és becsukás ! A csomagtérfedél vagy a hátfalajtó nyitáskor hátrafelé és felfelé billen. Ezért ügyeljen arra, hogy elegendő szabad tér álljon rendelkezésre a csomagtérfedél vagy a hátfalajtó fölött és mögött. i Csomagtérfedél/hátfalajtó nyitási méretei (Y oldal: 497). A csomagokat vagy a rakományt lehetőleg a csomagtérben/raktérben helyezze el. Tartsa be a rakodási irányelveket (Y oldal: 350). Ne

hagyja a kulcsot a csomagtérben/raktérben. Ellenkező esetben kizárhatja magát Csomagtérfedél-távzárás funkció nélküli limuzinoknál: A csomagtérfedél Rkívülről kézzel felnyitható és lecsukható, automatikusan felnyitható, Rbelülről automatikusan felnyitható, Ra szükségkulccsal kireteszelhető. Csomagtérfedél-távzárás funkcióval felszerelt limuzinoknál: A csomagtérfedél Rkívülről Rkívülről kézzel felnyitható és lecsukható, automatikusan felnyitható és lecsukható, Rbelülről automatikusan felnyitható és lecsukható, Ra szükségkulccsal kireteszelhető. T-modellnél: A hátfalajtó Rkívülről Rkívülről kézzel felnyitható és lecsukható, kézzel felnyitható (T-modell lehajtható üléssorral), Rkívülről automatikusan felnyitható és lecsukható, Rbelülről automatikusan felnyitható és lecsukható, Rnyitási szöge korlátozható, Ra szükségkulccsal kireteszelhető. Rbelülről Csomagtérfedél/hátfalajtó

irányváltó funkciója A csomagtérfedél/hátfalajtó automatikus irányváltó funkcióval van ellátva. Ez akkor reagál, ha egy szilárd tárgy akadályozza vagy korlátozza a csomagtérfedelet/hátfalajtót a lecsukási folyamatban. A csomagtérfedél/ hátfalajtó ismét automatikusan felnyílik. Az automatikus irányváltó funkció azonban csak segédeszköz, és nem helyettesíti az Ön figyelmét a csomagtér/raktér becsukásakor. G FIGYELEM Az irányváltó funkció nem reagál: Rpuha, könnyű és vékony dolgokra, pl. apró ujjakra, Ra zárómozgás utolsó 8 mm-én. Emiatt az irányváltó funkció ilyen helyzetekben nem képes megakadályozni a beszorulást. Sérülésveszély áll fenn! A lecsukás közben ügyeljen arra, hogy ne legyen senkinek a testrésze a mozgástérben. Ha valaki beszorul, Rnyomja meg a kulcson lévő F gombot, vagy Rnyomja meg a távirányítógombot a vezetőajtón, vagy Rnyomja meg a csomagtérfedél/hátfalajtó lecsukó- vagy

reteszelőgombját, vagy Rhúzza meg a csomagtérfedél/hátfalajtó fogantyúját. Csomagtér/raktér Felnyitás i Amennyiben a rendszer KEYLESS-GO kulcsot észlel a csomagtérben/raktérben, a csomagtérfedél/hátfalajtó nem reteszelhető. Limuzin esetén: Ekkor a csomagtérfedél újra kinyílik. Automatikus kinyitás és becsukás kívülről Fontos biztonsági megjegyzések Fogantyú (a limuzin példáján) X Nyomja meg a kulcson lévő % gombot. X Limuzin esetén: Húzza meg a fogantyút :. X Emelje fel a csomagtérfedelet. T-modell esetén: A hátfalajtót kézzel felnyithatja, ha meghúzza a fogantyút :, és ebben a helyzetben tartja. Ha elengedi a fogantyút, automatikusan felnyílik a hátfalajtó. Lecsukás Fogantyú-bemélyedés (a limuzin példáján) X Húzza le a csomagtérfedelet/hátfalajtót a fogantyúbemélyedésnél : fogva. X T-modell esetén: Ejtse a zárra a hátfalajtót. X Szükség esetén a kulcson található & gombbal (Y oldal: 91) vagy a

KEYLESS-GO segítségével reteszelje a járművet (Y oldal: 91). Kizárólag egyesült királysági megrendelésre gyártott járművek esetén: G FIGYELEM Ha a kiegészítő ajtóbiztosítás be van kapcsolva, akkor az ajtók belülről nem nyithatók. Az ilyenkor a járműben tartózkodó személyek nem tudják azt elhagyni pl. veszélyhelyzetben Sérülésveszély áll fenn! Ne hagyjon felügyelet nélkül senkit, különösen gyermekeket, idősebb embereket vagy segítségre szorulókat a járműben. Ne kapcsolja be a kiegészítő ajtóbiztosítást, ha valaki van a járműben. Ha a járművet a kulccsal reteszelték, akkor alapesetben aktiválódik a kiegészítő ajtóbiztosítás funkció. Az ajtók ekkor belülről nem nyithatók. A kiegészítő ajtóbiztosítás funkciót kikapcsolhatja a belsőtérvédelem kikapcsolásával (Y oldal: 86). Ennek hatására az ajtókat akkor is ki lehet belülről nyitni, ha a járművet kívülről reteszelték Ha az ajtókat belülről

próbálják kinyitni, a betörés- és lopásjelző berendezés bekapcsol. Riasztás befejezése: (Y oldal: 85). Minden ország esetében: G FIGYELEM A csomagtérfedél/hátfalajtó automatikus lecsukásakor beszorulhatnak valakinek a testrészei. Ezenkívül a mozgási területén személyek, pl gyermekek tartózkodhatnak, vagy a lecsukási folyamat közben oda juthatnak. Sérülésveszély áll fenn! Z Kinyitás és becsukás Kinyitás és becsukás kívülről 101 102 Csomagtér/raktér A lecsukási folyamat során gondoskodjon arról, hogy senki ne tartózkodjon a mozgástér közelében. A lecsukási folyamat megszakításához a következő lehetőségek állnak rendelkezésére: Kinyitás és becsukás RNyomja Lecsukás meg a kulcson lévő F gombot. RNyomja meg a távirányítógombot a vezetőajtón. RNyomja meg a csomagtérfedél/hátfalajtó lecsukó- vagy reteszelőgombját. RHúzza meg a csomagtérfedélen/hátfalajtón lévő fogantyút. ! A

csomagtérfedél vagy a hátfalajtó nyitáskor hátrafelé és felfelé billen. Ezért ügyeljen arra, hogy elegendő szabad tér álljon rendelkezésre a csomagtérfedél vagy a hátfalajtó fölött és mögött. i Csomagtérfedél/hátfalajtó nyitási méretei (Y oldal: 497). Felnyitás A csomagtérfedelet/hátfalajtót a kulccsal vagy a csomagtérfedélen/hátfalajtón lévő fogantyúval automatikusan felnyithatja. X Tartsa lenyomva a kulcson lévő F gombot, amíg a csomagtérfedél/hátfalajtó fel nem nyílik. vagy X Ha a csomagtérfedél/hátfalajtó ki van reteszelve, húzza meg a csomagtérfedelet/hátfalajtót a fogantyúnál fogva, és azonnal engedje el (Y oldal: 101). Záró- és reteszelőgomb (a limuzin példáján) : Zárógomb ; Reteszelőgomb Limuzin esetén: A csomagtérfedél-távzárás funkcióval felszerelt járműveknél a csomagtérfedél automatikusan lecsukható. A csomagtérfedél-távzárás funkcióval és KEYLESSGO rendszerrel felszerelt

járműveknél a csomagtérfedél egyidejűleg lecsukható és reteszelhető T-modell esetén: A KEYLESS-GO rendszerrel felszerelt járműveknél a csomagtérfedél egyidejűleg lecsukható és reteszelhető. X Lecsukás: Nyomja meg a csomagtérfedélen/hátfalajtón lévő zárógombot :. X Egyidejű lecsukás és reteszelés: Nyomja meg a csomagtérfedélen/hátfalajtón lévő reteszelőgombot ;. i Amennyiben a KEYLESS-GO kulcsot a csomagtérbe/raktérbe teszi, a csomagtérfedél/hátfalajtó nem reteszelhető. HANDS-FREE ACCESS Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A jármű kipufogórendszere nagyon forró lehet. A HANDS-FREE ACCESS használata esetén a kipufogórendszer érintésekor megégetheti magát. Sérülésveszély áll fenn! A rúgó mozdulat során ügyeljen arra, hogy azt Csomagtér/raktér ! Ha a kulcs a KEYLESS-GO hátsó felismerési tartományában található, a csomagtérfedél/hátfalajtó akaratlanul kinyílhat pl. a következő esetekben: Rgépi

mosó használata esetén, mosó használata esetén. Ügyeljen arra, hogy a kulcs legalább 2 m távolságra legyen a járműtől. Rnagynyomású Általános megjegyzések A KEYLESS-GO és a HANDS-FREE ACCESS rendszer segítségével a csomagtérfedelet/ hátfalajtót kezei igénybevétele nélkül felnyithatja, lecsukhatja vagy megszakíthatja a folyamatot. Ha a kezei nem szabadok, ez hasznos lehet. Ehhez elég csupán az is, ha lábával rúgó mozdulatot tesz a lökhárító alá. Ügyeljen a következőkre: RTartsa magánál a KEYLESS-GO kulcsot. A kulcsnak a jármű mögött, a KEYLESS-GO felismerési tartományában kell lennie. RA rúgó mozdulat során ügyeljen a stabil helyzetére és a jármű mögötti elegendő szabad térre. Ellenkező esetben pl jeges területen elveszítheti egyensúlyát. rúgó mozdulat során a lökhárítót ne érintse meg. Ellenkező esetben az érzékelők nem működnek megfelelően. RA HANDS-FREE ACCESS nem működik a motor elindítása

alatt. RHa a KEYLESS-GO kulcs a jármű mögött, a KEYLESS-GO felismerési tartományában van, a HAND-FREE ACCESS használható. Ezért a csomagtérfedél/hátfalajtó véletlenül felnyílhat vagy lecsukódhat, ha Ön pl.: - valamit a jármű mögött leállít vagy felemel, - a jármű hátsó részét polírozza. Ilyen vagy hasonló helyzetekben ne tartsa magánál a KEYLESS-GO kulcsot. Ezáltal elkerülheti a csomagtérfedél/hátfalajtó véletlen felnyílását/lecsukását. RA HANDS-FREE ACCESS műlábbal való használata korlátozott működéshez vezethet. RA kezelés (a limuzin példáján) RA rúgó mozdulat során ügyeljen arra, hogy azt csak az érzékelők felismerési tartományában végezze :. RA rúgó mozdulat során maradjon legalább 30 cm távolságban a jármű hátuljától. (a limuzin példáján) Z Kinyitás és becsukás csak az érzékelők felismerési tartományában végezze. 103 Csomagtér/raktér 104 Kinyitás és becsukás X

Felnyitás/lecsukás: Nyújtsa lábfejét a lökhárító alá, az érzékelők felismerési tartományába :. A csomagtérfedél/hátfalajtó felnyitásakor vagy lecsukásakor figyelmeztető hangjelzés hallható. X Ha a csomagtérfedél/hátfalajtó többszöri próbálkozásra sem nyílik: Várjon legalább tíz másodpercet, majd nyújtsa lábfejét ismét a lökhárító alá. i Ha lábfejét túl hosszú ideig tartja a lökhárító alatt, a csomagtérfedél/hátfalajtó nem nyílik fel vagy csukódik le. Ebben az esetben ismételje meg a lábmozgást gyorsabban. A felnyitási vagy lecsukási folyamat megállításához Rnyújtsa lábfejét a lökhárító alá, az érzékelők felismerési tartományába :, Rhúzza meg kívülről a csomagtérfedél/hátfalajtó fogantyúját, Rnyomja meg a csomagtérfedélen/hátfalajtón lévő zárógombot, vagy Rnyomja meg a kulcson lévő F gombot. Ha megállította a csomagtérfedél/hátfalajtó lecsukási folyamatát: a lecsukási

folyamat közben oda juthatnak. Sérülésveszély áll fenn! A lecsukási folyamat során gondoskodjon arról, hogy senki ne tartózkodjon a mozgástér közelében. A lecsukási folyamat megszakításához a következő lehetőségek állnak rendelkezésére: RNyomja meg a kulcson lévő F gombot. RNyomja meg a távirányítógombot a vezetőajtón. RNyomja meg a csomagtérfedél/hátfalajtó lecsukó- vagy reteszelőgombját. RHúzza meg a csomagtérfedélen/hátfalajtón lévő fogantyút. ! A csomagtérfedél vagy a hátfalajtó nyitáskor hátrafelé és felfelé billen. Ezért ügyeljen arra, hogy elegendő szabad tér álljon rendelkezésre a csomagtérfedél vagy a hátfalajtó fölött és mögött. i Csomagtérfedél/hátfalajtó nyitási méretei: (Y oldal: 497). Felnyitás és lecsukás RNyújtsa lábfejét ismét a lökhárító alá, és a csomagtérfedél/hátfalajtó kinyílik. Ha megállította a csomagtérfedél/hátfalajtó felnyitási folyamatát: RNyújtsa

lábfejét ismét a lökhárító alá, és a csomagtérfedél/hátfalajtó lecsukódik. Automatikus kinyitás és becsukás belülről Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A csomagtérfedél/hátfalajtó automatikus lecsukásakor beszorulhatnak valakinek a testrészei. Ezenkívül a mozgási területén személyek, pl gyermekek tartózkodhatnak, vagy X Felnyitás: Húzza meg a csomagtérfedél/ hátfalajtó : távirányítógombját, és tartsa lenyomva, amíg a csomagtérfedél/hátfalajtó fel nem nyílik. X Lecsukás (limuzinnál): Tartsa lenyomva a csomagtérfedél távirányítógombját :, amíg a csomagtérfedél le nem csukódik. Csomagtér/raktér Lecsukás (T-modellnél): Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Tartsa lenyomva a hátfalajtó távirányítógombját :, amíg a hátfalajtó le nem csukódik. Ha a jármű áll és ki van reteszelve, a csomagtérfedél/hátfalajtó a vezetőülésből felnyitható és lecsukható.

Ha a jármű áll és ki van reteszelve, a csomagtérfedél/hátfalajtó a vezetőülésből felnyitható és lecsukható. Kikapcsolás X Tartsa lenyomva a csomagtérfedélen lévő zárógombot (Y oldal: 101), amíg két rövid hangjelzést nem hall. Belülről kézzel nyitható hátfalajtó (T-modell lehajtható üléssorral) Általános megjegyzések i Hátfalajtó nyitási méretei: (Y oldal: 497). Felnyitás Hátfalajtó nyitási szögének korlátozása (T-modell) Fontos biztonsági megjegyzések ! A nyitási szög beállításakor ügyeljen arra, hogy elegendő szabad tér álljon rendelkezésre a teljesen kinyitott hátfalajtó fölött. Ellenkező esetben megsérülhet a hátfalajtó. A nyitási szög korlátozását célszerű a szabadban végezni. Bekapcsolás A hátfalajtó nyitási szögét korlátozhatja. Erre a nyitási út felső felében, a végállás előtt kb. 20 cm-ig van lehetőség. X Hátfalajtó felnyitása: Húzza meg a hátfalajtó fogantyúját. X

Felnyitási folyamat megállítása a kívánt helyzetben: Nyomja meg a csomagtérfedélen lévő zárógombot (Y oldal: 101), vagy húzza meg ismételten a csomagtérfedélen lévő fogantyút. X Helyzet tárolása: Tartsa lenyomva a csomagtérfedélen lévő zárógombot mindaddig, amíg egy rövid hangjelzést nem hall. Ezzel bekapcsol a nyitási szög korlátozása. A csomagtérfedél nyitáskor megáll a tárolt állásban. Hátfalajtó belső oldala X Hátfalajtó kireteszelése: Tolja jobbra a reteszt ;. X Felnyitás: Húzza felfelé a fogantyút :. X Billentse fel a hátfalajtót. X Hátfalajtó reteszelése: Tolja balra a reteszt ;. Csomagtér kireteszelése (limuzin) ! A csomagtérfedél nyitáskor felfelé billen. Ezért ügyeljen arra, hogy elegendő szabad tér álljon rendelkezésre a csomagtérfedél fölött. Ha már nem lehet a csomagteret a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel kireteszelni, akkor használja a szükségkulcsot. Ha a csomagtérfedelet a

szükségkulccsal reteszeli ki, majd kinyitja, működésbe lép a Z Kinyitás és becsukás X 105 Oldalablakok 106 Kinyitás és becsukás betörés- és lopásjelző berendezés (Y oldal: 85). X Vegye ki a szükségkulcsot a kulcsból (Y oldal: 92). X Tolja a szükségkulcsot ütközésig a csomagtérfedél zárjába. Ha a hátfalajtót nem tudja kívülről kinyitni, akkor használja a hátfalajtó belsejében található szükség kireteszelést. Lehajtható üléssorral felszerelt járműveknél a hátfalajtó belülről a fogantyúval felnyitható (Y oldal: 101). Felnyitás 1 Semleges állás 2 Kireteszelés X Fordítsa el a szükségkulcsot az 1 állásból az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig a 2 állásba. A csomagtér reteszelése kiold. X Fordítsa vissza a szükségkulcsot az 1 állásba, és húzza ki. X Helyezze vissza a szükségkulcsot a kulcsba. i A jármű reteszelésekor (Y oldal: 99) ezután egyidejűleg a csomagtér is

reteszelődik. Hátfalajtó szükség kireteszelése (Tmodell) Általános megjegyzések ! A hátfalajtó nyitáskor hátrafelé és felfelé billen. Ezért ügyeljen arra, hogy elegendő szabad tér álljon rendelkezésre a hátfalajtó fölött és mögött. i Csomagtérfedél/hátfalajtó nyitási méretei: (Y oldal: 497). X Vegye ki a szükségkulcsot a kulcsból (Y oldal: 92). X Helyezze a szükségkulcsot ; a burkolaton lévő nyílásba :. X Forgassa el a szükségkulcsot ; az óramutató járásával egyező irányba 90°-os szögben. X Nyomja a szükségkulcsot ; a nyíl irányába, és nyissa fel a hátfalajtót. i A jármű reteszelésekor (Y oldal: 99) ezután egyidejűleg a raktér is reteszelődik. Oldalablakok Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Az oldalablak nyitása közben valamelyik testrésze becsípődhet vagy beszorulhat az oldalablak és az ablakkeret közé. Ez sérülésveszélyt idézhet elő! Nyitáskor ügyeljen arra, hogy senki ne érjen

hozzá az oldalablakhoz. Ha valaki beszorult, azonnal engedje el vagy húzza fel a gombot, újra bezárva ezzel az oldalablakot. Oldalablakok Az oldalablak bezárása közben testrészei beszorulhatnak az oldalablak mozgásterébe. Ez sérülésveszélyt idézhet elő! Bezárás közben ügyeljen arra, hogy ne legyen egy testrésze sem az oldalablak mozgásterében. Ha valaki beszorult, azonnal engedje el a gombot, vagy nyomja meg ismét, újra kinyitva ezzel az oldalablakot. G FIGYELEM Amennyiben gyermekek kezelik az oldalablakokat, beszorulhatnak, különösen akkor, ha felügyelet nélkül vannak. Sérülésveszély áll fenn! Kapcsolja be a gyermekzárat a hátsó oldalablakokhoz. Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben Becsukás közben ügyeljen arra, hogy ne legyen senkinek a testrésze az oldalablak mozgásterében. Ha valaki beszorult, nyomja meg

ismét a gombot, újra kinyitva ezzel az oldalablakot. Oldalablakok kinyitása és becsukása A vezetőajtón megtalálható minden oldalablak gombja. Ezenkívül minden ajtón megtalálható az adott ajtó oldalablakának gombja A vezetőajtón található gombok elsőbbséget élveznek. Oldalablakok irányváltó funkciója Az oldalablakok automatikus irányváltó funkcióval vannak ellátva. Ha a becsukási folyamat során egy szilárd tárgy megakadályozza vagy korlátozza az oldalablak becsukódását, akkor az oldalablak automatikusan újra kinyílik. Az automatikus irányváltó funkció azonban csak segédeszköz, és nem helyettesíti az Ön figyelmét az oldalablak becsukásakor. G FIGYELEM Az irányváltó funkció nem reagál: Rpuha, könnyű és vékony dolgokra, pl. apró ujjakra, Ra zárómozgás utolsó 4 mm-én, Ra beállítás során, Rközvetlenül az automatikus irányváltás után az oldalablak újbóli kézi becsukásakor. Emiatt az irányváltó funkció

ilyen helyzetekben nem képes megakadályozni a beszorulást. Sérülésveszély áll fenn! : Bal első ; Jobb első = Jobb hátsó ? Bal hátsó X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Kinyitás: Nyomja meg a megfelelő gombot. X Becsukás: Húzza meg a megfelelő gombot. i Ha a gombot a kapcsolási ponton túlnyomja, elindul az automatikus mozgás a megfelelő irányba. Az ismételt megnyomással vagy meghúzással meg tudja állítani az automatikus mozgást. i Ha leállítja a motort vagy kihúzza a kulcsot, az oldalablakok továbbra is működtethetők. Ez a funkció öt percig áll rendelkezésére, vagy amíg ki nem nyitja a vezetővagy az utasoldali ajtót Z Kinyitás és becsukás G FIGYELEM 107 Oldalablakok 108 i Ha be van kapcsolva az oldalablakok gyermekzárja (Y oldal: 72), akkor az oldalablakok a hátsó utastérből nem működtethetők. Kinyitás és becsukás Komfortnyitás Általános megjegyzések A járművet elindulás

előtt kiszellőztetheti. Ehhez a kulccsal a következő funkciókat lehet egyidejűleg elvégezni: Rjármű kireteszelése, nyitása, Rtolótető vagy panoráma-tolótető és napfényvédő rolók kinyitása, Rvezetőülés ülésszellőzésének bekapcsolása. Roldalablakok i A „komfortnyitás” funkció csak a kulccsal működtethető. A kulcsnak a jármű közelében kell lennie. Komfortzáráskor kísérje figyelemmel a teljes zárási folyamatot. Bezárás közben ügyeljen arra, hogy ne legyen senkinek a testrésze az oldalablak mozgásterében. Ha valaki beszorul, a következőképpen járjon el: Kulccsal: X Engedje fel a & gombot. X Tartsa lenyomva a % gombot, amíg az oldalablakok és a tolótető vagy a panoráma-tolótető újra ki nem nyílnak. KEYLESS-GO rendszerrel: X Engedje el az ajtókilincsen lévő érzékelőfelületet. X Azonnal húzza meg az ajtókilincset, és tartsa ebben a helyzetben. Az oldalablakok és a tolótető vagy a panoráma-tolótető

kinyílnak. Általános megjegyzések Komfortnyitás A jármű reteszelésekor ezzel egyidejűleg: X Rbecsukhatja Tartsa lenyomva a % gombot, amíg az oldalablakok és a tolótető vagy a panoráma-tolótető el nem érik a kívánt helyzetet. Ha be vannak csukva a panoráma-tolótető napfényvédő rolói, akkor először a napfényvédő rolók nyílnak ki. X Tartsa ismét addig lenyomva a % gombot, amíg a panoráma-tolótető el nem éri a kívánt helyzetet. X Komfortnyitás megszakítása: Engedje el a % gombot. Komfortzárás Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Komfortzáráskor a mozgásterében lévő testrészei beszorulhatnak az oldalablak és a tolótető közé. Sérülésveszély áll fenn! Rbecsukhatja az oldalablakokat, a tolótetőt vagy a panoráma- tolótetőt. Panoráma-tolótetővel felszerelt járműveknél ezután becsukhatja a napfényvédő rolókat. Kulccsal X KEYLESS-GO nélküli járműveknél: Irányítsa a kulcs hegyét a vezetőajtó

kilincsére. X KEYLESS-GO rendszerrel felszerelt járművek járműveknél: A kulcsnak a jármű közelében kell lennie. X Tartsa lenyomva a & gombot, amíg az oldalablakok és a tolótető vagy a panoráma-tolótető teljesen be nem csukódnak. X Ellenőrizze, hogy az oldalablakok és a tolótető vagy a panoráma-tolótető csukva vannak-e. Oldalablakok X Ismét nyomja le és tartsa lenyomva a & gombot, amíg a panoráma-tolótető napfényvédő rolói teljesen be nem csukódnak. X Komfortzárás megszakítása: Engedje el a & gombot. KEYLESS-GO rendszerrel A KEYLESS-GO kulcsnak a járművön kívül kell lennie. Az összes ajtónak csukva kell lennie Oldalablakok beállítása Ha valamelyik oldalablak nem záródik be teljesen, akkor azt újra be kell állítania. X Minden ajtót csukjon be. X Fordítsa az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Húzza addig a megfelelő gombot az ajtó kezelőegységén, amíg az oldalablak be nem

zárul (Y oldal: 107). X Még egy másodpercig tartsa meghúzva a gombot. Ha valamelyik oldalablak ismét kicsit kinyílik: X Húzza közvetlenül utána addig a megfelelő gombot az ajtó kezelőegységén, amíg az oldalablak be nem zárul (Y oldal: 107). X Még egy másodpercig tartsa meghúzva a gombot. X Ha a gomb felengedése után a megfelelő oldalablak zárva marad, akkor a beállítása megfelelő. Ha nem, akkor ismételje meg az előző lépéseket. X Érintse meg addig a mélyített érzékelőfelületet : az ajtókilincsen, amíg az oldalablakok és a tolótető vagy a panoráma-tolótető teljesen be nem csukódnak. i Ügyeljen arra, hogy csak a mélyített érzékelőfelületet : érintse meg. X Ellenőrizze, hogy az oldalablakok és a tolótető vagy a panoráma-tolótető csukva vannak-e. Panoráma-tolótetővel felszerelt járműveknél: X Érintse meg ismét addig a mélyített érzékelőfelületet : az ajtókilincsen, amíg a panoráma-tolótető

napfényvédő rolói teljesen be nem csukódnak. X Komfortzárás megszakítása: Engedje el az ajtókilincsen lévő mélyített érzékelőfelületet :. Z Kinyitás és becsukás Panoráma-tolótetővel felszerelt járműveknél: 109 110 Tolótető Problémák az oldalablakokkal Kinyitás és becsukás G FIGYELEM Ha közvetlenül elakadás vagy beállítás után ismét becsukja valamelyik oldalablakot, akkor az oldalablak nagyobb vagy maximális erővel csukódik be. Ilyenkor az irányváltó funkció nem működik Az oldalablak becsukása közben az oldalablak mozgásterében lévő testrészei beszorulhatnak Ilyenkor fokozott sérülésveszély, akár életveszélyt áll fenn! Becsukás közben ügyeljen arra, hogy ne legyen egy testrésze sem az oldalablak mozgásterében. A becsukás leállításához engedje fel a gombot, vagy nyomja meg ismét, újra kinyitva ezzel az oldalablakot. Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások Valamelyik

oldalablak nem csukható be, mert a mozgását akadály, pl. az ablakjáratba szorult lomb gátolja. X X Távolítsa el az akadályt. Csukja be az oldalablakot. Valamelyik oldalablak Amennyiben a becsukáskor az egyik oldalablak elakad és újra nem csukható be, és az kissé kinyílik: ok nem látható. X Közvetlenül az elakadás után ismételten húzza addig a megfelelő gombot, amíg az oldalablak be nem csukódik. Az oldalablak megnövelt záróerővel becsukódik. Amennyiben az oldalablak a becsukáskor ismételten elakad és újra kissé kinyílik: X Közvetlenül az elakadás után ismételten húzza addig a megfelelő gombot, amíg az oldalablak be nem csukódik. Az oldalablak becsípődésvédelem nélkül becsukódik. Tolótető Ha valaki beszorul, Fontos biztonsági megjegyzések Razonnal Járműve tolótetővel vagy panoráma-tolótetővel lehet felszerelve. Ebben a szakaszban a „tolótető” alatt mindkét tolótető-változat értendő. G FIGYELEM

Kinyitáskor és becsukáskor a tolótető mozgástartományában lévő testrészek beszorulhatnak. Sérülésveszély áll fenn! A kinyitás és a becsukás közben ügyeljen arra, hogy ne legyenek testrészek a mozgástérben. engedje fel a gombot, vagy mozgásnál röviden nyomja meg a gombot bármelyik irányba. A kinyitás vagy a becsukás megáll. Rautomatikus G FIGYELEM Amennyiben gyermekek kezelik a tolótetőt, megsérülhetnek, különösen akkor, ha felügyelet nélkül vannak. Sérülésveszély áll fenn! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. Tolótető ! Csak akkor nyissa ki a tolótetőt, ha az hóés jégmentes, ellenkező esetben üzemzavar keletkezhet. Ne hagyja, hogy tárgyak nyúljanak ki a tolótető nyílásából, mert ebben az esetben megsérülhetnének a tömítések. 111 A zárási folyamat megáll. Tolótető kezelése

Kinyitás és becsukás Kinyitás és becsukás i Nyitott tolótetőnél a szokásos menetszélzajok mellett rezonanciazajok is keletkezhetnek. Ezek az utastér kismértékű nyomásingadozásai következtében alakulnak ki. Változtassa meg a tolótető állását, vagy kissé nyisson ki egy oldalablakot, ha szeretné ezeket a zajokat csökkenteni vagy megszüntetni. Tolótető irányváltó funkciója A tolótető automatikus irányváltó funkcióval van ellátva. Ha a becsukási folyamat során valamilyen szilárd tárgy megakadályozza vagy korlátozza a tolótető becsukódását, akkor a tolótető automatikusan újra kinyílik. Az automatikus irányváltó funkció azonban csak segédeszköz, és nem helyettesíti az Ön figyelmét a tolótető becsukásakor. G FIGYELEM Az irányváltó funkció különösen nem reagál Rpuha, könnyű és vékony dolgokra, pl. apró ujjakra, Ra zárómozgás utolsó 4 mm-én, Ra beállítás során, Rközvetlenül az automatikus

irányváltás után a tolótető újbóli kézi becsukásakor. Emiatt az irányváltó funkció ilyen helyzetekben nem képes megakadályozni a beszorulást. Sérülésveszély áll fenn! Becsukás közben ügyeljen arra, hogy ne legyen egy testrésze sem az oldalablak mozgásterében. Ha valaki beszorul, Kezelőegység a tetőn : Emelés ; Nyitás = Becsukás/süllyesztés X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Húzza vagy tolja a megfelelő irányba a 3 gombot. i Ha a 3 gombot a kapcsolási ponton túl nyomja vagy húzza, elindul az automatikus mozgás a megfelelő irányba. Az ismételt megnyomással vagy meghúzással meg tudja állítani az automatikus mozgást. A tolótető kinyitásakor automatikusan kinyílik az árnyékoló burkolata is. Az árnyékoló burkolatát felemelt vagy lecsukott tolótető esetén kézzel nyithatja vagy csukhatja. i Ha leállítja a motort vagy kihúzza a kulcsot, a tolótető továbbra is működtethető. Ez a

funkció öt percig áll rendelkezésére, vagy amíg amíg ki nem nyitja valamelyik első ajtót. Razonnal engedje fel a gombot, vagy mozgásnál röviden nyomja meg a gombot bármelyik irányba. Rautomatikus Z 112 Tolótető Esőzárás Ha a kulcs a gyújtáskapcsolóban a 0 állásban van vagy ki van húzva, akkor a tolótető automatikusan becsukódik Panoráma-tolótető kezelése Kinyitás és becsukás Rha elered az eső, külső hőmérsékletnél, Rhat óra elteltével, Ra feszültségellátás zavara esetén. A tolótető ezután hátul megemelkedik, hogy a jármű utastere továbbra is szellőzhessen. Kinyitás és becsukás Rszélsőséges i Ha a tolótető az „esőzárás” funkcióval csukódik be és közben elakad, akkor egy kissé visszanyílik. Ezt követően az „esőzárás” funkció kikapcsol Kezelőegység a tetőn : Felemelés A tolótető nem csukódik be, ha ; Kinyitás Rhátul = Becsukás/süllyesztés felemelt helyzetben van,

Relakadt, Raz első szélvédő esőérzékelőjének felületére nem esik eső. Ha a jármű pl egy híd alatt vagy fedett parkolóban áll, akkor az érzékelő felülete takarásban lehet. Beállítás ! Ha a tolótető a beállítás után nem nyitható ki vagy csukható le teljesen, akkor forduljon minősített szakműhelyhez. Ha a tolótető csak rángatva mozgatható, állítsa be újra. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Emelje fel hátul teljesen a tolótetőt (Y oldal: 111). X Még egy másodpercig tartsa nyomva a 3 gombot. X Ellenőrizze, hogy a tolótető ismét teljesen nyitható vagy csukható-e (Y oldal: 111). X Ha nem, akkor ismételje meg az előző lépéseket. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Húzza vagy nyomja a megfelelő irányba a 3 gombot. i Ha a gombot 3 a kapcsolási ponton túl nyomja vagy húzza, elindul az automatikus mozgás a megfelelő irányba. Az ismételt megnyomással

vagy meghúzással meg tudja állítani az automatikus mozgást. Esőzárás Ha a kulcs a gyújtáskapcsoló 0 állásában van vagy ki van húzva, akkor a panoráma-tolótető automatikusan becsukódik a következő esetekben: Rha elered az eső, külső hőmérsékletnél, Rhat óra elteltével, Ra feszültségellátás üzemzavara esetén. A panoráma-tolótető ezután hátul felemelt helyzetben marad, hogy a jármű utastere továbbra is szellőzhessen. Rszélsőséges i Ha a panoráma-tolótető az „esőzárás” funkcióval csukódik be, és közben elakad, akkor egy kissé visszanyílik. Ezt követően az „esőzárás” funkció kikapcsol. Tolótető Rhátul felemelt helyzetben van, Relakadt, Raz első szélvédő esőérzékelőjének felületére nem esik eső (pl. a jármű híd alatt áll) Panoráma-tolótető napfényvédő rolóinak kezelése Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Kinyitáskor vagy becsukáskor testrészei beszorulhatnak a

napfényvédő roló és a keret vagy a tolótető közé. Sérülésveszély áll fenn! A kinyitás vagy a becsukás közben ügyeljen arra, hogy senkinek a testrészei ne legyenek a napfényvédő roló mozgásterében. Ha valaki beszorul, engedje fel a gombot, vagy mozgásnál röviden nyomja meg a gombot bármelyik irányba. A kinyitás vagy becsukás megáll. ben nem képes megakadályozni a beszorulást. Sérülésveszély áll fenn! A napfényvédő roló kinyitása vagy a becsukása közben ügyeljen arra, hogy senkinek a testrészei ne legyenek a roló mozgásterében. Ha valaki beszorul, Razonnal engedje fel a gombot, vagy mozgásnál röviden nyomja meg a gombot bármelyik irányba. A becsukási folyamat megáll. Kinyitás és becsukás A panoráma-tolótető nem csukódik be, ha: Rautomatikus Kinyitás és becsukás Razonnal Rautomatikus A napfényvédő rolók a napsugárzás ellen nyújtanak védelmet. Mindkét napfényvédő roló csak a panoráma-tolótető

becsukott helyzetében, egyszerre nyitható vagy csukható. Napfényvédő rolók irányváltó funkciója A napfényvédő roló automatikus irányváltó funkcióval van ellátva. Ha a becsukási folyamat során valamilyen szilárd tárgy megakadályozza vagy korlátozza a napfényvédő roló becsukódását, akkor a napfényvédő roló automatikusan újra kinyílik. Az automatikus irányváltó funkció azonban csak segédeszköz, és nem helyettesíti az Ön figyelmét a napfényvédő roló becsukásakor. G FIGYELEM Az irányváltó funkció nem reagál puha, könnyű és vékony dolgokra, pl. apró ujjakra Emiatt az irányváltó funkció ilyen helyzetek- 113 Kezelőegység a tetőn : Kinyitás ; Kinyitás = Becsukás X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Húzza vagy nyomja a megfelelő irányba a 3 gombot. i Ha a 3 gombot a kapcsolási ponton túl nyomja vagy húzza, elindul az automatikus mozgás a megfelelő irányba. A gomb ismételt

megnyomásával vagy meghúzásával megállíthatja az automatikus mozgást. Panoráma-tolótető és napfényvédő rolók beállítása ! Ha a panoráma-tolótető és a napfényvédő rolók a beállítás után nem nyithatók ki vagy csukhatók be teljesen, akkor forduljon minősített szakműhelyhez. Z Tolótető 114 Kinyitás és becsukás Ha a panoráma-tolótető vagy a napfényvédő rolók csak rángatva mozgathatóak, akkor állítsa be újra a panoráma-tolótetőt és a napfényvédő rolókat. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Húzza meg a 3 gombot többször a nyíl irányába = a kapcsolási pontig, amíg a panoráma-tolótető teljesen be nem csukódik (Y oldal: 113). X Még egy másodpercig tartsa meghúzva a 3 gombot. X Húzza meg a 3 gombot többször a nyíl irányába = a kapcsolási pontig, amíg a napfényvédő rolók teljesen be nem csukódnak. X Még egy másodpercig tartsa meghúzva a 3 gombot. X Ellenőrizze,

hogy a panoráma-tolótető (Y oldal: 112) és a napfényvédő rolók (Y oldal: 113) ismét teljesen kinyílnak-e. X Ha nem, akkor ismételje meg az előző lépéseket. Tolótető 115 Problémák a tolótetővel Ha a tolótetőt közvetlenül az elakadás vagy a beállítás után ismét becsukja, akkor a tolótető nagyobb vagy max. erővel csukódik be Ilyenkor az irányváltó funkció nem aktív, és beszorulhatnak valakinek a mozgástérben lévő testrészei Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! Becsukás közben ügyeljen arra, hogy ne legyen senkinek a testrésze a mozgástérben. Ha valaki beszorul, Razonnal engedje fel a gombot, vagy mozgásnál röviden nyomja meg a gombot bármelyik irányba. A becsukási folyamat megáll. Rautomatikus Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások A tolótető nem csukódik be, de az ok nem látható. Amennyiben a tolótető becsukáskor elakad és újra kissé kinyílik: X

Közvetlenül az elakadás után húzza újra lefelé a tetőn levő kezelőegység 3 gombját a kapcsolási pontig, amíg a tolótető be nem csukódik. A tolótető megnövelt záróerővel csukódik be. Amennyiben a tolótető a becsukáskor ismételten elakad és újra kissé kinyílik: X Közvetlenül az elakadás után húzza újra lefelé a tető-kezelőegység 3 gombját a kapcsolási pontig, amíg a tolótető be nem csukódik. A tolótető beszorulás elleni védelem nélkül csukódik be. Z Kinyitás és becsukás G FIGYELEM 116 117 118 118 119 130 133 136 Ülések, kormánykerék és tükrök Tudnivalók . Vezető megfelelő ülőhelyzete . Ülések . Kormánykerék . Tükrök . Memóriafunkció . 118 Vezető megfelelő ülőhelyzete Tudnivalók Ülések, kormánykerék és tükrök i Ebben a kezelési útmutatóban megtalálható az Ön járművéhez rendelhető összes modell, valamint olyan széria- és extrafelszerelés leírása, amely a jelen

útmutató összeállításának befejezésekor szerepelt a kínálatban. Országonkénti eltérések előfordulhatnak Felhívjuk figyelmét, hogy járművében nem feltétlenül található meg az összes leírt funkció. Ez a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre és funkciókra is vonatkozik i Olvassa el a minősített szakműhelyre vonatkozó információkat (Y oldal: 27). Vezető megfelelő ülőhelyzete G FIGYELEM Elveszítheti uralmát a jármű felett, ha menet közben Rállítja be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kor- mánykereket vagy a tükröket, be a biztonsági övet. Ez balesetveszélyt idézhet elő! A motor beindítása előtt állítsa be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kormánykereket vagy a tükröket, és ekkor kapcsolja be a biztonsági övet is. Rkapcsolja X Tartsa be az ülésbeállításra vonatkozó biztonsági megjegyzéseket (Y oldal: 119). X Ellenőrizze, hogy az ülés = helyesen vane beállítva. Mechanikus és elektromos

ülésbeállítás: (Y oldal: 120) Elektromos ülésbeállítás: (Y oldal: 121) Az ülés beállítása során ügyeljen a következőkre: Ra vezetőoldali légzsáktól a lehető legtávolabb helyezkedjen el, Rnormális, függőleges ülőhelyzetet vegyen fel, Ra biztonsági övet helyesen be kell tudnia csatolni, Rállítsa az üléstámlát közel függőleges helyzetbe, Raz üléspárna dőlési szögét úgy állítsa be, hogy a felső combja enyhén alá legyen támasztva, Ra pedálokat a padlóig be kell tudnia nyomni. X Ellenőrizze, hogy a fejtámla helyesen van-e beállítva. A fejtámlát úgy állítsa be, hogy tarkóját szemmagasságban támassza meg a fejtámla középső része. Ülések Tartsa be a kormánykerék-beállításra vonatkozó biztonsági megjegyzéseket (Y oldal: 130). X Ellenőrizze, hogy a kormánykerék : helyesen van-e beállítva. Kormánykerék mechanikus beállítása: (Y oldal: 130) Kormánykerék elektromos beállítása: (Y oldal: 131) A

kormánykerék beállításánál figyeljen a következőkre: Ra kormánykereket enyhén behajlított karral el kell tudnia érni, lábait szabadon kell tudnia mozgatni, Ra kombinált műszer minden kijelzőjét jól kell látnia. X Tartsa be a biztonsági övekre vonatkozó biztonsági megjegyzéseket (Y oldal: 50). X Ellenőrizze, hogy a biztonsági övet ; megfelelően helyezte-e fel (Y oldal: 52). A biztonsági övnek Ra Rszorosan hozzá kell simulnia a testhez, váll közepe felett kell elhaladnia, Ra medencerészen a csípőhajlatban kell elhaladnia. X A belső és külső tükröket elindulás előtt úgy állítsa be, hogy a közlekedés eseményeit megfelelően átláthassa (Y oldal: 133). X Memóriafunkciós járműveknél: A memóriafunkció segítségével tárolja az ülés, a kormánykerék és a külső tükrök beállításait (Y oldal: 136). Ra Ülések Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha gyermekek állítják be az üléseket, beszorulhatnak,

különösen akkor, ha felügyelet nélkül vannak. Sérülésveszély áll fent! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. G FIGYELEM Elveszítheti uralmát a jármű felett, ha menet közben Rállítja be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kor- mánykereket vagy a tükröket, be a biztonsági övet. Ez balesetveszélyt idézhet elő! A motor beindítása előtt állítsa be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kormánykereket vagy a tükröket, és ekkor kapcsolja be a biztonsági övet is. Rkapcsolja G FIGYELEM Az ülésmagasság gondatlan beállítása során Ön vagy a jármű utasai beszorulhatnak, és ezáltal megsérülhetnek. Különösen gyermekek esetén fordulhat elő, hogy véletlenül megnyomják az elektromos ülésbeállítás gombjait, és beszorulnak. Sérülésveszély áll fenn! Ügyeljen arra, hogy ülésbeállításkor a keze vagy egyéb

testrésze ne kerüljön az ülésbeállító rendszer emelőszerkezete alá. G FIGYELEM Az ülések beállításakor Ön vagy valamelyik utasa beszorulhat (pl. az ülés vezetősínénél) Ez sérülésveszélyt idézhet elő! Ügyeljen arra, hogy az ülés beállításakor senkinek ne legyen semelyik testrésze az ülés mozgásának útjában. G FIGYELEM Ha a fejtámlák nincsenek beszerelve vagy nincsenek megfelelően beállítva, nem tudják az elvárt szintű védelmet nyújtani. Ilyenkor fokozott sérülésveszély áll fenn a fej- és nyakrészen például balesetnél vagy a fékezési manőverek során! Z Ülések, kormánykerék és tükrök X 119 120 Ülések Mindig beszerelt fejtámlákkal közlekedjen. A jármű összes utasánál gondoskodjon az utazás megkezdése előtt arról, hogy a fejtámla középső része szemmagasságban támassza meg a tarkót. Ülések, kormánykerék és tükrök G FIGYELEM Ha az üléstámla nem áll közel függőleges

helyzetben, a biztonsági öv nem nyújt rendeltetésszerű védelmet. Ebben az esetben Ön egy fékezési manővernél vagy baleset során kicsúszhat a biztonsági öv alatt, és megsérülhet pl. az altestén vagy a nyakán Fokozott sérülésveszély vagy akár életveszély áll fenn! A vezetés megkezdése előtt állítsa be helyesen az ülést. Mindig ügyeljen arra, hogy az üléstámla függőleges helyzetben álljon, és az öv váll felőli része a váll közepén fusson. ! Az ülések és az ülésfűtés károsodásának elkerülése érdekében tartsa be a következő útmutatásokat: RNe öntsön semmilyen folyadékot az ülésekre. Ha mégis valami az ülésekre folyt, minél gyorsabban szárítsa meg az üléseket. RHa az üléshuzatok nyirkosak vagy nedvesek, ne kapcsolja be az ülésfűtést. Ne használja az ülésfűtést az ülések szárítására. RAz üléskárpitokat az „Ápolás” címszónál javasolt módon tisztítsa. RNe szállítson nehéz

terheket az üléseken. Ne helyezzen hegyes tárgyakat (pl. késeket, szegeket vagy szerszámokat) az ülőfelületekre Az üléseket lehetőleg csak személyek szállítására használja. RAz ülésfűtés működése közben ne takarja le az üléseket hőszigetelő anyagokkal (pl. takaróval, kabáttal, táskákkal, védőhuzattal, gyermeküléssel vagy ülésmagasítóval). ! Ügyeljen arra, hogy az ülések visszaállításakor semmilyen tárgy ne legyen a lábtérben vagy az ülések mögött. Ellenkező eset- ben az ülések és/vagy a tárgyak károsodhatnak. i Az első ülések fejtámlái NECK-PRO rendszerrel vannak felszerelve (Y oldal: 48). Ezért az első ülések fejtámláit nem lehet kiszerelni. Ha a járműben nem lehetséges a csomagtér összenyitása az utastérrel: a hátsó ülések fejtámlái nem szerelhetők ki. További információért forduljon minősített szakműhelyhez. i További témakörök: RCsomagtér összenyitása az utastérrel a hátsó

üléspadnál (limuzin): (Y oldal: 356) REASY-PACK csomagtér összenyitása az utastérrel a hátsó üléspadnál (T-modell): (Y oldal: 357) Ülés mechanikus és elektromos beállítása : Üléspárna dőlési szöge ; Ülésmagasság = Üléstámla dőlési szöge ? Ülés hosszirányú helyzete Ülések X Ülés hosszirányú beállítása: Emelje meg a ? kart, és tolja előre vagy hátra az ülést. X Engedje vissza a ? kart. Az ülésnek jól hallhatóan reteszelődnie kell. Ülés elektromos beállítása 121 Fejtámlák beállítása Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Elveszítheti uralmát a jármű felett, ha menet közben Rállítja be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kor- mánykereket vagy a tükröket, be a biztonsági övet. Ez balesetveszélyt idézhet elő! A motor beindítása előtt állítsa be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kormánykereket vagy a tükröket, és ekkor kapcsolja be a biztonsági övet is. G FIGYELEM : Fejtámla

magassága ; Üléspárna dőlési szöge = Ülésmagasság ? Ülés hosszirányú helyzete A Üléstámla dőlési szöge i Memóriafunkcióval ellátott járművek esetén: Ha a PRE-SAFE® funkció be van kapcsolva, akkor az első utasülés jobb helyzetbe áll be, amennyiben korábban kedvezőtlen helyzetbe volt beállítva. i Az ülések beállításait a memóriafunkcióval tárolhatja (Y oldal: 136). i Utastérrel összenyitható csomagtérrel és memóriafunkcióval felszerelt járműveknél: Ha valamelyik hátsó üléstámlát előrehajtja, akkor az adott első ülés szükség esetén kissé előrecsúszik. Ha a fejtámlák nincsenek beszerelve vagy nincsenek megfelelően beállítva, nem tudják az elvárt szintű védelmet nyújtani. Ilyenkor fokozott sérülésveszély áll fenn a fej- és nyakrészen például balesetnél vagy a fékezési manőverek során! Mindig beszerelt fejtámlákkal közlekedjen. A jármű összes utasánál gondoskodjon az utazás megkezdése

előtt arról, hogy a fejtámla középső része szemmagasságban támassza meg a tarkót. Általános megjegyzések Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című fejezetben az ülésekkel kapcsolatban leírtakat (Y oldal: 119). Ne cserélje fel az első és a hátsó ülések fejtámláit. Ellenkező esetben nem tudja megfelelően beállítani a fejtámlák magasságát és dőlésszögét. i Memóriafunkcióval felszerelt járművek esetén: A fejtámla automatikusan lesüllyed vagy felemelkedik, ha az ülést előre- vagy hátratolja. Z Ülések, kormánykerék és tükrök Rkapcsolja Ülések 122 Fejtámlák mechanikus beállítása Fejtámlák dőlésszögének beállítása Ülések, kormánykerék és tükrök Fejtámlák magasságának beállítása Limuzin (példa) Hátsó utastéri szórakoztató rendszer nélküli járművek X Húzza vagy tolja a fejtámla kárpitját az alsó szegélyénél fogva a nyíl irányába. Fejtámlák elektromos

beállítása Hátsó utastéri szórakoztató rendszerrel felszerelt járművek X Magasabbra állítás: Húzza a fejtámlát felfelé a kívánt helyzetbe. X Alacsonyabbra állítás: Nyomja be a reteszoldó gombot : a nyíl irányába, és nyomja a fejtámlát lefelé a kívánt helyzetbe. X Fejtámla magasságának beállítása: Tolja a fejtámlamagasság beállítógombját : a nyíl irányába felfelé vagy lefelé. Komfort fejtámla beállítása Ülések Oldalpárnák beállítása: Húzza vagy tolja a kívánt helyzetbe a jobb és/vagy bal oldali oldalpárnát :. X Fejtámla dőlésszögének beállítása: Húzza vagy tolja a fejtámlát a ; nyíl irányába. i A fejtámlákat úgy állítsa be, hogy tarkójától a lehető legkisebb távolságra legyenek. X Magasabbra állítás: Húzza felfelé a fejtámlát, amíg el nem éri a kívánt helyzetet. X Alacsonyabbra állítás: Nyomja meg a reteszoldó gombot :, és nyomja lefelé a fejtámlát, amíg el nem éri

a kívánt helyzetet. Hátsó fejtámlák Hátsó fejtámlák lesüllyesztése elölről Komfort fejtámla (hátul egyszemélyes komfortülésekkel felszerelt járműveknél) Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Nyomja meg a : gombot. Bizonyos járműveknél csak a külső fejtámlák magassága állítható. X Magasabbra állítás: Húzza felfelé a fejtámlát, amíg el nem éri a kívánt helyzetet. X Alacsonyabbra állítás: Nyomja meg a reteszoldó gombot :, és nyomja lefelé a fejtámlát, amíg el nem éri a kívánt helyzetet. Hátsó fejtámlák magasságának beállítása i Ha a fejtámlát kissé előrefelé húzza, X kisebb erőt kell kifejtenie a beállítás során. Hátsó fejtámlák dőlésszögének beállítása Limuzin (példa) Bizonyos járműveknél csak a külső fejtámlák magassága állítható. Limuzin (példa) X Húzza vagy nyomja meg felül a fejtámlát, amíg el nem éri a kívánt helyzetet. Z

Ülések, kormánykerék és tükrök X 123 124 Ülések Hátsó fejtámlák ki- és beszerelése Ülések, kormánykerék és tükrök G FIGYELEM Ha a fejtámlák nincsenek beszerelve vagy nincsenek megfelelően beállítva, nem tudják az elvárt szintű védelmet nyújtani. Ilyenkor fokozott sérülésveszély áll fenn a fej- és nyakrészen például balesetnél vagy a fékezési manőverek során! Mindig beszerelt fejtámlákkal közlekedjen. A jármű összes utasánál gondoskodjon az utazás megkezdése előtt arról, hogy a fejtámla középső része szemmagasságban támassza meg a tarkót. Multikontúrülés beállítása : Combalátámasztás beállítása ; Támlaívelés beállítása az ágyéknál = Támlaívelés beállítása a hátnál ? Üléstámla oldalpárnáinak beállítása A gerincoszlop tehermentesítése és az oldaltartás érdekében az első ülések kontúrja egyedileg állítható. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2

állásba (Y oldal: 181). Limuzin (példa) A hátsó fejtámlákat csak olyan járműveknél lehet ki- és beszerelni, amelyekben lehetséges a csomagtér összenyitása az utastérrel. X Reteszelje ki, és hajtsa kissé előre a hátsó ülés üléstámláját (Y oldal: 356). X Kiszerelés: Húzza a fejtámlát ütközésig felfelé. X Nyomja meg a reteszoldó gombot :, és húzza ki a fejtámlát a vezetősínből. X Beszerelés: Helyezze be a fejtámlát úgy, hogy a kengyel hornyai a menetirány szerinti bal oldalon legyenek. X Nyomja lefelé a fejtámlát, amíg az hallhatóan nem reteszelődik. X Hajtsa előrefelé a hátsó üléstámlát, amíg az nem reteszelődik. Aktív multikontúrülés beállítása Áttekintés i A jármű kivitelétől függően a kezelés a COMAND rendszeren vagy az ülésen lévő kezelőegységen keresztül történik. : Üléspárna mélységének beállítása ; Dinamikafunkció be- vagy kikapcsolása = Üléstámla oldalpárnáinak

beállítása ? Masszázsfunkció be- vagy kikapcsolása Ülések tása B Támlaívelés magasabbra/mélyebbre állí- tása Az aktív multikontúrülés automatikusan a pillanatnyi vezetési stílushoz igazítja a támla oldalvonalát. Dinamikafunkció A dinamikafunkció az üléstámla oldalpárnáiban található légpárnákat úgy állítja be, hogy mindenkor megvalósuljon az ideális oldaltartás. Két fokozat közül választhat X Bekapcsolás: A ; gomb egyszeri vagy kétszeri megnyomásával állítsa be a kívánt fokozatot. A ; gombon világít egy vagy két ellenőrzőlámpa. X Kikapcsolás: Nyomja meg többször a ; gombot, amíg a ; gombon az összes ellenőrzőlámpa ki nem alszik. X Bekapcsolás: A ? gomb egyszeri vagy kétszeri megnyomásával állítsa be a kívánt fokozatot. A ? gombon világít egy vagy két ellenőrzőlámpa. A gerincoszlop környékén található légpárnák kb 20 percig pulzálnak Beállítás a COMAND segítségével Az aktív

multikontúrülést a COMAND segítségével állíthatja be. Erre vonatkozó további információt a COMAND Online külön kezelési útmutatóban talál. Négyirányú deréktámasz beállítása A következő fokozatok közül választhat. 1. fokozat (egy ellen- Normál fokozat: őrzőlámpa) valamivel erősebb oldaltartás és lassan növekvő levegőnyomás az üléstámla oldalpárnáiban. 2. fokozat (két ellen- Sportos fokozat: őrzőlámpa) erős oldaltartás és gyorsan növekvő levegőnyomás az üléstámla oldalpárnáiban. Masszázsfunkció (PULSE) A masszázsfunkció segítségével hosszú utazások során is megelőzheti az izmok bemerevedését. Két fokozat közül választhat : Támlaívelés magasabbra állítása ; Támlaívelés gyengébbre állítása = Támlaívelés mélyebbre állítása ? Támlaívelés erősebbre állítása A gerincoszlop megtámasztásához egyénileg beállíthatja az első ülések támlaívelését. Lehajtható üléssor a

raktérben (T-modell) Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha a hátsó üléspad üléstámlái nincsenek felállítva és rögzítve, a lehajtható üléssor üléstámlái menet közben összecsukódhatnak. Emiatt a biztonsági övek nem képesek az előírt védelmet nyújtani. Fokozott sérülésveszély áll fenn! Z Ülések, kormánykerék és tükrök A Támlaívelés erősebbre/gyengébbre állí- 125 Ülések 126 Ülések, kormánykerék és tükrök Győződjön meg arról, hogy a hátsó üléspad üléstámlái reteszelődtek-e. A raktérben lévő lehajtható üléssor használata a legfeljebb 1,40 m magasságú és max. 50 kg testtömegű személyek számára van engedélyezve. Tartsa be a rakodási irányelveket (Y oldal: 350). A személyek max. testtömege csökken Rnagy méretű extrafelszerelések esetén, jármű megrakodásakor, Rvontatásnál. A lehajtható üléssor használata esetén ki kell szerelni a dupla rolót (Y oldal: 361). Ra

Lehajtható üléssor kihajtása X Akassza be a biztonsági övet a tartóba =. Húzza meg a kioldófogantyút ;, majd hajtsa ki a lehajtható üléssor üléspárnáit ülő helyzetbe. X Nyomja a legalsó helyzetbe az üléspárnát, amíg az üléstámla megfelelően nem reteszelődik. X Hajtsa felfelé a fejtámlákat. X Üléspárna ki- és beszerelése X Győződjön meg arról, hogy a hátsó üléspad üléstámlái fel vannak-e hajtva és reteszelődtek-e. X Hajtsa fel a dupla roló fogantyúját (Y oldal: 361). X Húzza meg a kioldófogantyút :, és hajtsa fel a lehajtható üléssor üléstámláját. Ha fel kívánja emelni a raktér padlózatát, pl. gumidefekt esetén, ki kell szerelnie az üléspárnát. X Kiszerelés: Hajtsa fel az üléspárnát ;, és vegye ki az üléspárna-vezetésből :. Ülések 127 ! A sérülések elkerülése érdekében tolja be X Beszerelés: Tolja az üléspárnát ; enyhén ferdén hátulról = az üléspárna-vezetésbe :. X

Hajtsa vissza az üléspárnát ; a kiinduló állásba ?, amíg nem reteszelődik. Üléspad hátrahajtása X Nyomja meg a reteszoldó gombot :, és tolja be teljesen a fejtámlákat. X Hajtsa vissza a lehajtható üléssor üléstámláját ; a kiinduló helyzetbe, amíg nem reteszelődik. Ülésfűtés be-/kikapcsolása Be-/kikapcsolás G FIGYELEM X Húzza fel az üléspárnát a fülnél fogva :, majd hajtsa össze a kiinduló állásba, amíg nem reteszelődik. X Nyomja meg a reteszoldó gombot :, és hajtsa le a fejtámlákat. Ha az ülésfűtést ismételten bekapcsolja, az üléspárnák és a háttámlák felületei túl magas hőmérsékletre hevülhetnek. A hőmérsékletet nem megfelelően érzékelni képes, illetve a magas hőmérsékletekre korlátozottan reagáló személyeknél ez egészségkárosodást vagy akár égéshez hasonló sérüléseket is okozhat. Sérülésveszély áll fenn! Ezért ne használja ismételten visszakapcsolva az ülésfűtést. Z

Ülések, kormánykerék és tükrök a fejtámlákat teljesen a vezetésekbe, és reteszelje az övcsatokat a vezetőjükben. 128 Ülések i Túl alacsony akkumulátorfeszültség ese- Ülések, kormánykerék és tükrök tén az ülésfűtés kikapcsolhat. Vezető- és első utasülés Hátsó ülések A gombon lévő három piros ellenőrzőlámpa az ülésfűtés választott fokozatát jelzi. Vezetőülés és első utasülés: A 3. fokozatról kb. nyolc perc elteltével automatikusan visszakapcsol a fűtés a 2. fokozatra Hátsó ülések: A 3. fokozatról kb öt perc elteltével automatikusan visszakapcsol a fűtés a 2. fokozatra A 2. fokozatról kb tíz perc elteltével automatikusan visszakapcsol az 1 fokozatra Az 1. fokozatról a fűtés kb 20 perc elteltével automatikusan kikapcsol. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba (Y oldal: 181). X Bekapcsolás: Az : gomb többszöri megnyomásával állítsa be a kívánt fűtési

fokozatot. X Kikapcsolás: Nyomja meg többször az : gombot, amíg az összes ellenőrzőlámpa ki nem alszik. Ülések 129 Problémák az ülésfűtéssel Lehetséges okok/következmények és M megoldások Az ülésfűtés idő előtt kikapcsolt, vagy nem lehet bekapcsolni. Ilyenkor a fedélzeti feszültség túl alacsony, mert túl sok elektromos fogyasztó van bekapcsolva. X Kapcsolja ki a nem szükséges elektromos fogyasztókat (pl. a hátsószélvédő-fűtést vagy a belső világítást). Ha az akkumulátor megfelelően fel van töltve, az ülésfűtés automatikusan újra bekapcsol. Ülések, kormánykerék és tükrök Probléma Ülésszellőzés be-/kikapcsolása Be-/kikapcsolás Vezető- és első utasülés A gombon lévő három kék ellenőrzőlámpa mutatja az ülésszellőzés beállított fokozatát. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba (Y oldal: 181). X Bekapcsolás: Az : gomb többszöri megnyomásával állítsa be a

kívánt szellőzési fokozatot. X Kikapcsolás: Nyomja meg többször az : gombot, amíg az összes ellenőrzőlámpa ki nem alszik. i Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az ülésszellőzés kikapcsolhat. i A „komfortnyitás” funkcióval (Y oldal: 108) kinyithatja az oldalablakokat és a tolótetőt. Ilyenkor a vezetőülés ülésszellőzése automatikusan a legmagasabb fokozatba kapcsol. Z 130 Kormánykerék Problémák az ülésszellőzéssel Probléma Lehetséges okok/következmények és M megoldások Ülések, kormánykerék és tükrök Az ülésszellőzés idő Ilyenkor a fedélzeti feszültség túl alacsony, mert túl sok elektroelőtt kikapcsolt, vagy mos fogyasztó van bekapcsolva. nem lehet bekapcsolni. X Kapcsolja ki a nem szükséges elektromos fogyasztókat (pl a hátsószélvédő-fűtést vagy a belső világítást). Megfelelő akkumulátortöltöttség esetén az ülésszellőzés automatikusan újra bekapcsol. Kormánykerék Fontos

biztonsági megjegyzések Kormánykerék mechanikus beállítása G FIGYELEM Elveszítheti uralmát a jármű felett, ha menet közben Rállítja be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kor- mánykereket vagy a tükröket, be a biztonsági övet. Ez balesetveszélyt idézhet elő! A motor beindítása előtt állítsa be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kormánykereket vagy a tükröket, és ekkor kapcsolja be a biztonsági övet is. Rkapcsolja G FIGYELEM Ha gyermekek állítják be a kormánykereket, beszorulhatnak. Sérülésveszély áll fenn! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával a kulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. : Kioldókar ; Kormánykerék magasságának beállítása = Kormánykerék távolságának beállítása (hosszirányú beállítás) X Hajtsa le teljesen a kioldókart :. A kormányoszlop retesze kiold. X Állítsa a kormánykereket a kívánt helyzetbe. X Hajtsa fel teljesen a

kioldókart :. A kormányoszlop reteszelődik. X Ellenőrizze a kormányoszlop reteszelődését. Ehhez próbálja meg a kormánykereket felfelé vagy lefelé nyomni, illetve hosszanti irányban mozgatni. Kormánykerék Kormánykerék elektromos beállítása 131 a vezetőajtót, a kormánykerékfűtés kikapcsol. i A kormánykerékfűtés nem kapcsol ki Ülések, kormánykerék és tükrök automatikusan. : Kormánykerék magasságának beállítása ; Kormánykerék távolságának beállítása (hosszirányú beállítás) i További témakörök: RBe- és kiszállássegítő: (Y oldal: 132) mentése: (Y oldal: 136) RBeállítások Kormánykerékfűtés Be-/kikapcsolás X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Be- vagy kikapcsolás: Forgassa a kart az : vagy a ; nyíl irányába. Világít vagy kialszik az ellenőrzőlámpa =. KEYLESS-GO rendszer nélküli járműveknél: amikor kihúzza a kulcsot a gyújtáskapcsolóból, a

kormánykerékfűtés kikapcsol. KEYLESS-GO rendszerrel ellátott járműveknél: amikor kikapcsolja a gyújtást és kinyitja Z 132 Kormánykerék Ülések, kormánykerék és tükrök Problémák a kormánykerékfűtéssel Probléma Lehetséges okok/következmények és M megoldások A kormánykerékfűtés idő előtt kikapcsolt, vagy nem lehet bekapcsolni. Ilyenkor a fedélzeti feszültség túl alacsony, mert túl sok elektromos fogyasztó van bekapcsolva. X Kapcsolja ki a nem szükséges elektromos fogyasztókat (pl. a hátsószélvédő-fűtést vagy a belső világítást). Ha az akkumulátor megfelelően fel van töltve, a kormánykerékfűtés automatikusan újra bekapcsol. Be- és kiszállássegítő Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha a be- és kiszállássegítővel állítja be a kormánykereket, beszorulhatnak a jármű utasai, főképp a gyermekek. Sérülésveszély áll fenn! Ügyeljen arra, hogy a be- és kiszállássegítő beállításakor ne

legyen senkinek a testrésze a kormánykerék mozgásának útjában. Ha valaki beszorul, Elindulás előtt mindig várjon, amíg a beállítási folyamat befejeződik. A be- és kiszállássegítő megkönnyíti a beszállást és a kiszállást. A be- és kiszállássegítő a fedélzeti számítógépen be- és kikapcsolható (Y oldal: 298). Kormánykerék helyzete a be- és kiszállássegítő működésekor A kormánykerék felfelé mozdul el, amikor Rnyomja Rkihúzza G FIGYELEM i A kormánykerék nem mozdul felfelé, ha meg a memóriafunkció egyik tárolóhelygombját, vagy Rmozgassa a kormánykerék-beállítás kapcsolóját a kormánykerék mozgásával ellentétes irányba. A beállítási folyamat leáll. Ha gyermekek kapcsolják be a be- és kiszállássegítőt, beszorulhatnak, különösen akkor, ha felügyelet nélkül vannak. Sérülésveszély áll fenn! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával a kulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon

gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. G FIGYELEM Ha elindul a járművel, miközben a be- és kiszállássegítő beállítást végez, elveszítheti uralmát a jármű felett. Balesetveszély áll fenn! a kulcsot a gyújtáskapcsolóból, esetén: kinyitja a vezetőajtót, miközben a KEYLESS-GO kulcsnak az 1 állásban kell lennie, Rkulcs esetén: kinyitja a vezetőajtót, miközben a kulcsnak a gyújtáskapcsoló 0 vagy 1 állásában kell lennie (Y oldal: 181). RKEYLESS-GO már eredetileg is a felső végállásában van. A kormánykerék helyzete vezetés közben A kormánykerék a legutóbb beállított helyzetbe mozdul, amikor Ra vezetőajtó csukva van, és esetén: KEYLESS-GO rendszerrel felszerelt járműveknél egyszer megnyomja a start-stop gombot. vagy Rkulcs esetén: a kulcsot behelyezi a gyújtáskapcsolóba. RKEYLESS-GO Tükrök Ütközésaktív kiszállássegítő Ha az ütközésaktív kiszállássegítő baleset során működésbe lép, a

kormányoszlop a vezetőajtó kinyitásakor felemelkedik. Ez attól függetlenül megtörténik, hogy a kulcs milyen állásban van a gyújtáskapcsolóban. Így könnyebbé válik az utasok kiszállása és mentése. Az ütközésaktív kiszállássegítő csak akkor működik, ha a be- és kiszállássegítő a fedélzeti számítógépen be van kapcsolva. (Y oldal: 298) Tükrök Belső visszapillantó tükör X Elsötétítés: Billentse az elsötétítőkart : előre vagy hátra. Külső tükrök Külső tükrök beállítása G FIGYELEM Elveszítheti uralmát a jármű felett, ha menet közben Rállítja be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kor- mánykereket vagy a tükröket, be a biztonsági övet. Ez balesetveszélyt idézhet elő! A motor beindítása előtt állítsa be a vezetőülést, a fejtámlákat, a kormánykereket vagy a tükröket, és ekkor kapcsolja be a biztonsági övet is. Rkapcsolja G FIGYELEM A külső tükrök kicsinyítenek. A tárgyak közelebb

vannak, mint ahogyan a tükörben látszanak Emiatt előfordulhat, hogy rosszul méri fel a közlekedés Ön mögött haladó részvevőinek távolságát például sávváltáskor. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Ezért a válla felett hátrapillantva minden esetben győződjön meg az Ön mögött közlekedők tényleges távolságáról. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba (Y oldal: 181). X Nyomja meg az : gombot a bal oldali, illetve a ; gombot a jobb oldali külső tükör beállításához. A megfelelő gomb ellenőrzőlámpája piros fénnyel világítani kezd. Z Ülések, kormánykerék és tükrök Ha bekapcsolt gyújtás mellett becsukja a vezetőajtót, a kormánykerék ugyancsak a legutóbb beállított helyzetbe áll. Ha kikapcsolja a gyújtást vagy tárolja a beállítást a memóriafunkció segítségével (Y oldal: 136), a rendszer tárolja az utolsó kormánykerék-beállítást. 133 Tükrök 134 Ülések,

kormánykerék és tükrök Az ellenőrzőlámpa kis idő elteltével kialszik. Amíg az ellenőrzőlámpa világít, a kiválasztott külső tükröt a = beállítógombbal tudja állítani. X Nyomja meg a beállítógomb = alsó, felső, jobb vagy bal oldali részét, amíg a külső tükör el nem éri a helyes beállítást. Ennél megfelelően át kell tudnia látni a közlekedés eseményeit. A domború felületű külső tükrök megnövelik a látóteret. Alacsony külső hőmérséklet esetén és a hátsószélvédő-fűtés bekapcsolásakor a külső tükrök fűtése a jármű indítása után automatikusan bekapcsol. A fűtés max tíz percig tart. i A külső tükrök fűtése kézzel is elindítható, ha bekapcsolja a hátsószélvédő-fűtést. Külső tükrök elektromos be- vagy kihajtása Külső tükrök beállítása Ha az akkumulátort lekötötték vagy lemerült, újra be kell állítani a külső tükröket. Ellenkező esetben a külső tükrök nem

hajlanak be, amikor a fedélzeti számítógépen kiválasztja az „Außenspiegel anklappen bei Verriegelung” (Külső tükrök behajtása a jármű reteszelésekor) funkciót (Y oldal: 298). X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 állásba (Y oldal: 181). X Nyomja meg röviden az : gombot. Külső tükrök automatikus be- vagy kihajtása Ha a fedélzeti számítógépen be van kapcsolva az „Außenspiegel anklappen bei Verriegelung” (Külső tükrök behajtása a jármű reteszelésekor) funkció (Y oldal: 298), akkor Ra külső tükrök automatikusan behajlanak, amikor a járművet kívülről reteszeli, Ra külső tükrök automatikusan ismét kihajlanak, amikor kireteszeli a járművet, majd kinyitja a vezetőoldali vagy az első utasoldali ajtót. i Ha a külső tükröket előzőleg kézzel hajtották be, akkor nem hajlanak ki automatikusan. Kiugrasztott külső tükör X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba (Y oldal: 181). X

Nyomja meg röviden az : gombot. Mindkét külső tükör be- vagy kihajlik. i Ügyeljen arra, hogy menet közben a külső tükrök mindig legyenek teljesen kihajtva. Ellenkező esetben berezonálhatnak. i Ha járművének sebessége meghaladja a 47 km/óra értéket, a külső tükrök nem hajthatók be. Ha valamelyik külső tükröt erőszakkal előre vagy hátra kiugrasztották, a következőképpen járjon el: X Elektromosan behajtható külső tükrök nélküli járműveknél: Nyomja a külső tükröt kézzel a megfelelő helyzetbe. X Elektromosan behajtható külső tükrökkel felszerelt járműveknél: Tartsa lenyomva az : tükörbehajtó gombot, amíg egy kattanást, majd ezt követően egy ütési zajt nem hall (Y oldal: 134). A tükörház ekkor visszaugrott a helyére, és a külső tükrök a továbbiakban a szokott módon beállíthatók (Y oldal: 133). Tükrök A belső visszapillantó tükör és a vezetőoldali külső tükör automatikusan elsötétül, ha

Ra gyújtás be van kapcsolva és egyidejűleg a belső visszapillantó tükör fényérzékelőjére egy fényszóró fénye vetül. Ha a sebességváltó hátrameneti fokozatban van vagy a belső világítás be van kapcsolva, a tükrök nem sötétülnek el. Rezzel X Kapcsoljon hátrameneti fokozatba. Az utasoldali külső tükör az előre beállított parkolási helyzetbe áll. X A beállítógombbal = állítsa be a külső tükröt úgy, hogy Ön a hátsó kereket és a járdaszegélyt lássa. Ezzel tárolta a parkolási helyzetet. i Az utasoldali külső tükör ismét visszaáll a menethelyzetbe, amikor másik sebességváltó-állásba kapcsol. Memóriagomb segítségével Utasoldali külső tükör parkolási helyzete Parkolási helyzet beállítása és tárolása Hátrameneti fokozatból : Vezetőoldali külső tükör gombja ; Utasoldali külső tükör gombja = Beállítógomb ? M memóriagomb : Vezetőoldali külső tükör gombja ; Utasoldali külső tükör

gombja = Beállítógomb ? M memóriagomb Az utasoldali külső tükröt beállíthatja úgy, hogy hátrameneti fokozatba kapcsoláskor az utasoldali hátsó kereket mutassa. Ezt a beállítást tárolhatja X Állítsa le a járművet, majd fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Nyomja meg az utasoldali külső tükör ; gombját. Az utasoldali külső tükröt beállíthatja úgy, hogy hátrameneti fokozatba kapcsoláskor az utasoldali hátsó kereket mutassa. Ezt a beállítást az M memóriagombbal ? tárolhatja X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Aktiválja az utasoldali külső tükröt, majd a = beállítógombbal állítsa be a helyzetét. A külső tükörben a hátsó keréknek és a járdaszegélynek kell látszania. X Nyomja meg az M memóriagombot ?, és három másodpercen belül nyomja meg a beállítógomb = valamelyik nyilát. Ha a külső tükör nem mozdul el, a rendszer tárolta a

parkolási helyzetet. X A külső tükör elmozdulása esetén ismételje meg az előző lépéseket. Z Ülések, kormánykerék és tükrök Automatikus elsötétítésű tükrök 135 Memóriafunkció 136 Parkolási helyzet lehívása G FIGYELEM Ülések, kormánykerék és tükrök Ha gyermekek kapcsolják be a memóriafunkciót, beszorulhatnak, különösen akkor, ha felügyelet nélkül vannak. Sérülésveszély áll fenn! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával a kulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. = Beállítógomb A memóriafunkcióval legfeljebb három különböző beállítást lehet tárolni (pl. három különböző személy számára) Egy-egy memóriahelyen a következő beállítások tárolhatók: ? M memóriagomb Rülés, X Raktív multikontúrülés esetén: üléskontúr, a : Vezetőoldali külső tükör gombja ; Utasoldali külső tükör gombja Fordítsa a kulcsot a

gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Válassza ki a ; gombbal az utasoldali külső tükröt. X Kapcsoljon hátrameneti fokozatba. Az utasoldali külső tükör a tárolt parkolási helyzetbe fordul. Az utasoldali külső tükör visszaáll eredeti helyzetébe, ha háttámla és fejtámla helyzete, dinamikafunkció fokozata, a kormánykerék helyzete, a külső tükör helyzete, a vezetőoldali és utasoldali külső tükrök helyzete. Rvezetőoldalon: Ra jármű gyorsabban halad, mint 15 km/óra, RÖn megnyomja a vezetőoldali külső tükör : gombját. Memóriafunkció Beállítások tárolása G FIGYELEM A beállítási mozdulatok miatt elveszítheti uralmát a jármű felett, ha menet közben a vezetőoldalon használja a memóriafunkciót. Balesetveszély áll fenn! A vezetőoldalon csak akkor használja a memóriafunkciót, ha a jármű áll. X Állítsa be az ülést (Y oldal: 121). A vezetőoldalon állítsa be a kormánykereket (Y oldal: 131) és a

külső tükröket (Y oldal: 133). X Nyomja meg a memóriagombot M, és három másodpercen belül az 1, a 2 vagy a 3 tárolóhelygomb valamelyikét. Ezzel tárolja a beállításokat a kiválasztott tárhelyen, amit egy hangjelzés nyugtáz. X Memóriafunkció 137 Tárolt beállítások lehívása X Ülések, kormánykerék és tükrök Tartsa lenyomva az 1, a 2 vagy a 3 tárolóhelygombot, amíg az ülés, a kormánykerék és a külső tükrök el nem érik a tárolt helyzetet. i A tárolóhelygomb felengedésekor a beállítási folyamat azonnal megszakad. Z 138 139 140 140 150 151 153 Világítás és ablaktörlők Tudnivalók . Külső világítás . Belső világítás . Izzók cseréje . Ablaktörlők . 140 Külső világítás Tudnivalók Világítás és ablaktörlők i Ebben a kezelési útmutatóban megtalálható az Ön járművéhez rendelhető összes modell, valamint olyan széria- és extrafelszerelés leírása, amely a jelen útmutató

összeállításának befejezésekor szerepelt a kínálatban. Országonkénti eltérések előfordulhatnak Felhívjuk figyelmét, hogy járművében nem feltétlenül található meg az összes leírt funkció. Ez a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre és funkciókra is vonatkozik i Olvassa el a minősített szakműhelyre vonatkozó információkat (Y oldal: 27). Külső világítás Általános megjegyzések Biztonsági okokból a Mercedes-Benz azt javasolja, hogy napközben is világítással közlekedjen. Járműve erre a célra speciális nappali menetfénnyel van felszerelve. Néhány országban a törvényi előírások vagy az önkéntes szabályok miatt a világítás használatában eltérés lehetséges. Statikus LED-fényszórókkal felszerelt járművek Azokban az országokban, ahol az út ellenkező oldalán kell haladni, mint a jármű forgalomba helyezési országában, a fényszórókat nem kell átállítani szimmetrikus tompított fényszóróra. A

törvényi előírásoknak átállítás nélkül is megfelel. Intelligens világítási rendszerrel felszerelt járművek X Határátlépés előtt a fedélzeti számítógép „Abblendlicht für Rechts- oder Linksverkehr” (Tompított fényszóró a jobb vagy bal oldali közlekedéshez) funkciójával (Y oldal: 294) állítsa a fényszórót szimmetrikus, visszatéréskor pedig ismét aszimmetrikus tompított fényszóróra. Ha a fényszórók szimmetrikus tompított fényszóróra vannak beállítva, akkor az „Autobahnlicht” (Autópálya-világítás) és az „erweitertes Nebellicht” (Kiterjesztett ködlámpa) világítási funkció nem áll rendelkezésre. Külső világítás beállítása Beállítási lehetőségek Külföldi utazás Általános megjegyzések Azokban az országokban, ahol az út ellenkező oldalán kell haladni, mint a jármű forgalomba helyezési országában, a fényszórókat a határ közelében, a határátlépés előtt állítsa át

szimmetrikus tompított fényszóróra (kivéve a statikus LED-fényszórókkal felszerelt járműveket). Így azok nem vakítják el a szembejövő forgalmat. A szimmetrikus világítás az úttest szélét kevésbé szélesen és erősen világítja meg. A külső világítást a következők segítségével állíthatja be: Rvilágításkapcsoló, kapcsoló (Y oldal: 143), számítógép (Y oldal: 293). Rkombinált Rfedélzeti Külső világítás Kezelés 1 W Bal oldali parkolófény 2 X Jobb oldali parkolófény 3 T Helyzetjelző fény, rendszám- és műszerfal-világítás 4 à Automatikus menetfény, fényérzékelős szabályozással 5 L Tompított fényszóró/távfény B R Hátsó ködlámpa Ha a jármű elhagyásakor figyelmeztető hangjelzés hallatszik, akkor valószínűleg be van kapcsolva a világítás. X Fordítsa a világításkapcsolót az à állásba. A külső világítás (a helyzetjelző fény és a parkolófény kivételével) automatikusan

kikapcsol, ha Rkihúzza a kulcsot a gyújtáskapcsolóból, a vezetőajtót, miközben a kulcs a gyújtáskapcsolóban a 0 állásban van. Rkinyitja Automatikus menetfény G FIGYELEM Ha a világításkapcsoló az à állásban van, akkor ködben, hóban és egyéb látáskorlátozó tényező, pl. erős pára esetén nem kapcsol be automatikusan a tompított fényszóró. Balesetveszély áll fenn! Ilyen helyzetekben fordítsa a világításkapcsolót az L állásba. Az automatikus menetfény csak segédeszköz. A jármű kivilágítása az Ön felelőssége 1 W Bal oldali parkolófény 2 X Jobb oldali parkolófény 3 T Helyzetjelző fény, rendszám- és műszerfal-világítás 4 à Automatikus menetfény, fényérzé- kelős szabályozással 5 L Tompított fényszóró/távfény B R Hátsó ködlámpa Az ajánlott világításkapcsoló-állás az Ã. A fény a környezet világosságának megfelelően automatikusan bekapcsol (kivétel: időjárásfüggő látáskorlátozó

tényezők, mint pl. köd, hó és erős pára): a gyújtáskapcsolóban az 1 állásban: A környezeti fényviszonyoktól függően a helyzetjelző fény automatikusan be- vagy kikapcsol. RJáró motornál: ha a fedélzeti számítógépen bekapcsolta a „Tagfahrlicht” (Nappali menetfény) funkciót, a nappali menetfény vagy a helyzetjelző fény és a tompított fényszóró a környezet világosságától függően automatikusan be- vagy kikapcsol. X Automatikus menetfény bekapcsolása: Fordítsa a világításkapcsolót az à állásba. RKulcs A nappali menetfény javítja járművének nappali felismerhetőségét. Ehhez a fedélzeti számítógépen be kell kapcsolnia a „Tagfahrlicht” (Nappali menetfény) funkciót (Y oldal: 293). Amikor be van kapcsolva a tompított fényszóró, a kombinált műszeren világít a zöld Z Világítás és ablaktörlők Világításkapcsoló 141 142 Külső világítás T (helyzetjelző fény) és L (tompított fényszóró)

ellenőrzőlámpa. Hátsó ködlámpa Tompított fényszóró G FIGYELEM Világítás és ablaktörlők Ha a világításkapcsoló az à állásban van, akkor ködben, hóban és egyéb látáskorlátozó tényező, pl. erős pára esetén nem kapcsol be automatikusan a tompított fényszóró. Balesetveszély áll fenn! Ilyen helyzetekben fordítsa a világításkapcsolót az L állásba. 1 W Bal oldali parkolófény 2 X Jobb oldali parkolófény 3 T Helyzetjelző fény, rendszám- és műszerfal-világítás 4 à Automatikus menetfény, fényérzé- kelős szabályozással 5 L Tompított fényszóró/távfény B R Hátsó ködlámpa 1 W Bal oldali parkolófény 2 X Jobb oldali parkolófény 3 T Helyzetjelző fény, rendszám- és műszerfal-világítás 4 à Automatikus menetfény, fényérzé- kelős szabályozással 5 L Tompított fényszóró/távfény B R Hátsó ködlámpa A helyzetjelző fény és a tompított fényszóró bekapcsolt gyújtás és a

világításkapcsoló L állása esetén akkor is bekapcsol, ha a fényérzékelő nem érzékel sötétséget. Ez mindenekelőtt köd és csapadék esetén előnyös X Tompított fényszóró bekapcsolása: Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba, vagy indítsa be a motort. X Fordítsa a világításkapcsolót a L állásba. A kombinált műszeren világít a zöld ellenőrzőlámpa L. A hátsó ködlámpa sűrű köd esetén javítja járművének láthatóságát a mögöttes forgalom számára. Tartsa be a hátsó ködlámpa használatának adott országra vonatkozó szabályozásait X Hátsó ködlámpa bekapcsolása: Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba, vagy indítsa be a motort. X Fordítsa a világításkapcsolót a L vagy az à állásba. X Nyomja meg a R gombot. A kombinált műszeren világít a sárga R ellenőrzőlámpa. X Hátsó ködlámpa kikapcsolása: Nyomja meg a R gombot. A kombinált műszeren kialszik a sárga R

ellenőrzőlámpa. Helyzetjelző fény ! Erősen lemerült akkumulátor esetén a helyzetjelző fény vagy a parkolófény a következő motorindítás megkönnyítése érdekében automatikusan kikapcsol. A járművét mindig a törvényi szabályozások szerint, biztonságosan és megfelelően kivilá- Külső világítás 5 L Tompított fényszóró/távfény B R Hátsó ködlámpa Ha bekapcsolja a parkolófényt, a jármű a megfelelő oldalon ki van világítva. X Parkolófény bekapcsolása: Nincs kulcs a gyújtáskapcsolóban, vagy a kulcs a gyújtáskapcsolóban a 0 állásban van. X Fordítsa a világításkapcsolót a W (a jármű bal oldala) vagy X (a jármű jobb oldala) állásba. Világítás és ablaktörlők gítva állítsa le. Ne használja több órán át a helyzetjelző fényt T. Lehetőség szerint csak a jobb X vagy a bal W parkolófényt kapcsolja be. Kombinált kapcsoló 1 W Bal oldali parkolófény Irányjelző 2 X Jobb oldali parkolófény 3 T

Helyzetjelző fény, rendszám- és műszerfal-világítás 4 Ã Automatikus menetfény, fényérzé- kelős szabályozással 5 L Tompított fényszóró/távfény B R Hátsó ködlámpa X Bekapcsolás: Fordítsa a világításkapcsolót a T állásba. A kombinált műszeren világít a T zöld ellenőrzőlámpa. Parkolófény 143 : Távfény ; Jobb oldali irányjelző = Fénykürt ? Bal oldali irányjelző X Rövid irányjelzés: Nyomja a kombinált kapcsolót rövid időre a kapcsolási pontig a ; vagy a ? nyíl irányába. A megfelelő irányjelző fény háromszor felvillan. X Folyamatos irányjelzés: Nyomja a kombinált kapcsolót a kapcsolási ponton túl a ; vagy a ? nyíl irányába. 1 W Bal oldali parkolófény 2 X Jobb oldali parkolófény 3 T Helyzetjelző fény, rendszám- és műszerfal-világítás 4 Ã Automatikus menetfény, fényérzé- kelős szabályozással Z Külső világítás Világítás és ablaktörlők 144 Távfény Fénykürt : Távfény

: Távfény ; Jobb oldali irányjelző ; Jobb oldali irányjelző = Fénykürt = Fénykürt ? Bal oldali irányjelző ? Bal oldali irányjelző X X Távfény bekapcsolása: Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba, vagy indítsa be a motort. X Fordítsa a világításkapcsolót a L vagy az à állásba. X A kombinált kapcsolót nyomja a kapcsolási ponton túl az : nyíl irányába. A távfény az à helyzetben csak sötétben és járó motornál kapcsol be. A távfény bekapcsolt állapotában a kombinált műszeren világít a kék K ellenőrzőlámpa. X Távfény kikapcsolása: Húzza vissza a kombinált kapcsolót a kiindulási helyzetbe. A kombinált műszeren kialszik a kék K ellenőrzőlámpa. i Adaptív távfényasszisztenssel felszerelt járműveknél: Ha az adaptív távfényasszisztens aktív, akkor az vezérli a távfény be- és kikapcsolását (Y oldal: 146). Bekapcsolás: Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba,

vagy indítsa el a motort. X Húzza a kombinált kapcsolót a = nyíl irányába. Vészvillogó X Vészvillogó bekapcsolása: Nyomja meg az : gombot. Az összes irányjelző villog. Ha a kombinált kapcsoló segítségével ezután az egyik irányjelzőt bekapcsolja, akkor a járművön csak a jármű megfelelő oldalán levő irányjelzők villognak. X Vészvillogó kikapcsolása: Nyomja meg az : gombot. Külső világítás A vészvillogó automatikusan bekapcsol, ha Rvalamelyik légzsák aktiválódott, vagy jármű 70 km/óra feletti sebességről hirtelen lefékez, és megáll. A vészvillogó automatikusan kikapcsol, ha a jármű teljes fékezés után ismét 10 km/óra feletti sebességet ér el. Ra 145 Így korábban vehetők észre a gyalogosok, kerékpárosok és állatok. Aktív: Ha a világítás be van kapcsolva. Bekanyarodást segítő világítás i A vészvillogó kikapcsolt gyújtásnál is Intelligens világítási rendszer Általános megjegyzések Az

„Intelligent Light System” (Intelligens világítási rendszer) a haladási és az időjárási körülményekhez igazítja a fényszórókat. Kiterjesztett funkciókat kínál az útfelület jobb megvilágításához, pl. a menetsebességtől vagy az időjárási viszonyoktól függően. A rendszer aktív kanyarkövető fényszórót, kanyarodófényt, autópálya-világítást és kiterjesztett ködlámpát foglal magában. A rendszer csak sötétben aktív Az „Intelligent Light System” (Intelligens világítási rendszer) funkciót a fedélzeti számítógépen kapcsolhatja ki vagy be (Y oldal: 293). Aktív kanyarkövető fényszóró A bekanyarodást segítő világítás a kanyarodás irányában széles szögben (oldalirányban) javítja az úttest megvilágítását, ezáltal pl. a szűk kanyarok jobban beláthatók lesznek. Csak akkor aktiválható, ha a tompított fényszóró be van kapcsolva. Aktív: RHa 40 km/óra sebességnél lassabban köz- lekedik, és

bekapcsolja az irányjelzőt, vagy elfordítja a kormánykereket. RHa 40 km/óra és 70 km/óra közötti sebességgel közlekedik, és elfordítja a kormánykereket. Nem aktív: Ha 40 km/óra sebességnél gyorsabban közlekedik, vagy kikapcsolja az irányjelzőt, vagy az egyenes haladásnak megfelelő helyzetbe fordítja a kormánykereket. A bekanyarodást segítő világítás ezt követően még rövid ideig világíthat, de legkésőbb három perc elteltével automatikusan kikapcsol. Az aktív kanyarkövető fényszóró olyan rendszer, amelynél a fényszórók követik a kormányelmozdulást. Ezáltal menet közben az út lényeges területei jobb megvilágítást kapnak. Z Világítás és ablaktörlők működik. 146 Külső világítás Autópálya-világítás Adaptív távfényasszisztens Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Az adaptív távfényasszisztens nem reagál a közlekedés azon résztvevőire, Rakik nincsenek kivilágítva, pl. a gyalogosok,

Rakik gyengén vannak kivilágítva, pl. a kerék- párosok, Világítás és ablaktörlők Rakik eltakart saját világítással haladnak, pl. Aktív: Ha 110 km/óra sebességnél gyorsabban közlekedik, és legalább 1000 métert tesz meg erős kormánymozdulat nélkül, vagy ha 130 km/óra sebességnél gyorsabban közlekedik. Nem aktív: Ha az aktiválás után 80 km/óra sebességnél lassabban halad. Kiterjesztett ködlámpa szalagkorlát mögött. Nagyon ritkán előfordulhat, hogy az adaptív távfényasszisztens egyáltalán nem vagy nem időben reagál a saját világítással haladó közlekedési résztvevőkre. Ilyen vagy hasonló helyzetekben előfordulhat, hogy az automatikus távfény nem kapcsol ki, vagy mégis bekapcsol. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és időben kapcsolja ki a távfényt. Az adaptív távfényasszisztens nem képes figyelembe venni az időjárási és útviszonyokat, valamint a közlekedési helyzetet. Az

adaptív távfényasszisztens csupán segédeszköz. Az adott fény- és látási viszonyoknak, valamint a közlekedési helyzetnek megfelelő járművilágítás mindig az Ön felelőssége. A felismerés korlátozott lehet különösen: Rrossz A kiterjesztett ködlámpa csökkenti a zavaró visszaverődést, és javítja az úttest szélének megvilágítását. Aktív: Ha 70 km/óra sebességnél lassabban közlekedik, és bekapcsolja a hátsó ködlámpát. Nem aktív: Ha aktiválás után 100 km/óra sebességnél gyorsabban halad, vagy kikapcsolja a hátsó ködlámpát. látási viszonyok között (pl. ködben, zuhogó esőben vagy hóban), Rha az érzékelők szennyezettek vagy el vannak takarva. Külső világítás Adaptív távfényasszisztens be- és kikapcsolása : Távfény ; Jobb oldali irányjelző = Fénykürt ? Bal oldali irányjelző X Ezzel a funkcióval automatikusan válthat a tompított fényszóró és a távfény között. A rendszer felismeri, ha

kivilágított jármű halad Önnel szemben vagy Ön előtt, és ilyen esetben tompított fényszóróra váltja a távfényt. A tompított fényszóró megvilágítási távolságát a rendszer automatikusan a járművek távolságához igazítja. Ha a rendszer már nem észleli másik jármű jelenlétét, akkor újra bekapcsolja a távfényt. A rendszer optikai érzékelője az első szélvédő mögött, a tetőn levő kezelőegység közelében található. Bekapcsolás: Fordítsa a világításkapcsolót az à állásba. X A kombinált kapcsolót nyomja a kapcsolási ponton túl az : nyíl irányában. A multifunkciós kijelzőn világít a ellenőrzőlámpa, ha a fényérzékelő sötétben bekapcsolja a tompított fényszórót. Ha körülbelül 25 km/óra sebességnél gyorsabban halad: A fényszórómagasságot a közlekedés többi résztvevőinek távolságától függően automatikusan vezérli a rendszer. Ha körülbelül 30 km/óra sebességnél gyorsabban halad, és

ha a rendszer nem ismerte fel a közlekedés másik résztvevőjét: A távfény automatikusan bekapcsol. A kombinált műszeren világít a K ellenőrzőlámpa is. Ha körülbelül 25 km/óra sebességnél lassabban halad, vagy ha a rendszer felismeri a közlekedés másik részvevőjét, illetve az út kellően meg van világítva: A távfény automatikusan kikapcsol. A kombinált műszeren kialszik a K ellenőrző- Z Világítás és ablaktörlők Általános megjegyzések 147 148 Külső világítás lámpa. A multifunkciós kijelzőn bekapcsolva marad a ellenőrzőlámpa X Kikapcsolás: Húzza vissza a kombinált kapcsolót a kiindulási helyzetébe, vagy kapcsolja a világításkapcsolót másik állásba. A kombinált műszeren kialszik a ellenőrzőlámpa. Általános megjegyzések Világítás és ablaktörlők Adaptív távfényasszisztens Plus Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Az adaptív távfényasszisztens Plus nem reagál a közlekedés azon

résztvevőire, Rakik nincsenek kivilágítva, pl. a gyalogosok, Rakik gyengén vannak kivilágítva, pl. a kerék- párosok, Rakik eltakart saját világítással haladnak, pl. szalagkorlát mögött. Nagyon ritkán előfordulhat, hogy az adaptív távfényasszisztens Plus egyáltalán nem vagy nem időben reagál a közlekedés saját világítással haladó résztvevőire. Ilyen vagy hasonló helyzetekben előfordulhat, hogy az automatikus távfény nem kapcsol ki, vagy mégis bekapcsol. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és időben kapcsolja ki a távfényt. Az adaptív távfényasszisztens Plus nem képes figyelembe venni az időjárási és útviszonyokat, valamint a közlekedési helyzetet. Az adaptív távfényasszisztens Plus csupán segédeszköz. Az adott fény- és látási viszonyoknak, valamint a közlekedési helyzetnek megfelelő járművilágítás mindig az Ön felelőssége. A felismerés korlátozott lehet különösen: Rrossz

látási viszonyok között (pl. ködben, zuhogó esőben vagy hóban), Rha az érzékelők szennyezettek, vagy el vannak takarva. Az adaptív távfényasszisztens Plus segítségével automatikusan válthat a tompított fényszóró, a részleges távfény és a távfény között. A részleges távfény olyan világítás, amelynél a távfénnyel a közlekedés más résztvevői közelében világíthatunk. Ezáltal a közlekedés más résztvevőit nem zavarja a távfény. Így meg lehet előzni a vakítást. Ön előtt haladó jármű esetén pl. a távfénnyel annak jobb és bal oldala mellett elvilágíthat, az Ön előtt haladó jármű pedig a tompított fényszóró tartományában található. A tompított fényszóró megvilágítási távolságát a rendszer automatikusan a járművek távolságához igazítja. Ha a rendszer már nem észleli másik jármű jelenlétét, akkor újra bekapcsolja a távfényt. Ha a távfény vagy a részleges távfény miatt túl nagy a

táblák fényvisszaverése, a fényt a rendszer automatikusan tompítja, és megelőzi a vezető fényvisszaverődés miatti vakítását. A rendszer optikai érzékelője az első szélvédő mögött, a tetőn levő kezelőegység közelében található. Adaptív távfényasszisztens Plus be- és kikapcsolása : Távfény ; Jobb oldali irányjelző = Fénykürt A részleges távfény automatikusan kikapcsol. Ha a rendszer nem ismeri fel a közlekedés másik résztvevőjét, bekapcsol a távfény Ha kb. 25 km/óra sebességnél lassabban halad, és az út kellően meg van világítva: A távfény automatikusan kikapcsol. A kombinált műszeren kialszik a K ellenőrzőlámpa A multifunkciós kijelzőn bekapcsolva marad a ellenőrzőlámpa X Kikapcsolás: Húzza vissza a kombinált kapcsolót a kiindulási helyzetébe, vagy kapcsolja a világításkapcsolót másik állásba. A kombinált műszeren kialszik a ellenőrzőlámpa. ? Bal oldali irányjelző X Bekapcsolás:

Fordítsa a világításkapcsolót az à állásba. X A kombinált kapcsolót nyomja a kapcsolási ponton túl az : nyíl irányába. A multifunkciós kijelzőn világít a ellenőrzőlámpa, ha a fényérzékelő sötétben bekapcsolja a tompított fényszórót. Ha körülbelül 25 km/óra sebességnél gyorsabban halad: A fényszórómagasságot a közlekedés többi résztvevőjének távolságától függően automatikusan szabályozza a rendszer. Ha körülbelül 30 km/óra sebességnél gyorsabban halad, és ha a rendszer nem ismerte fel a közlekedés másik résztvevőjét: A távfény automatikusan bekapcsol. A kombinált műszeren világít a K ellenőrzőlámpa is. Ha kb. 45 km/óra sebességnél gyorsabban halad, és a rendszer felismeri a közlekedés másik résztvevőjét: A részleges távfény automatikusan bekapcsol. A kombinált műszeren világít a K ellenőrzőlámpa is. Ha kb. 40 km/óra sebességnél lassabban halad: Belülről párásodó fényszórók Ha a

levegő páratartalma nagyon magas, a fényszórók belülről bepárásodhatnak. X Kapcsolja be a világítást, és induljon el. A menet időtartamától és az időjárási körülményektől (a levegő páratartalmától és a hőmérséklettől) függően csökken a párásodás. Ha a párásodás nem csökken: X Ellenőriztesse a fényszórót minősített szakműhelyben. Z 149 Világítás és ablaktörlők Külső világítás 150 Belső világítás Belső világítás Belső világítás áttekintése Belső világítás vezérlése Általános megjegyzések Amikor a kulcs nem a gyújtáskapcsoló 2 állásában van, a belső világítás egy idő után – a járműakkumulátor lemerülésének elkerülése érdekében – automatikusan kikapcsol. A hangulatvilágítás színét és fényerősségét a fedélzeti számítógépen lehet beállítani (Y oldal: 294). Világítás és ablaktörlők Belső világítás automatikus vezérlése Első kezelőegység a

tetőn : u Hátsó belső világítás be-/kikapcso- lása ; | Belső világítás automatikus vezérlé- sének be-/kikapcsolása = p Jobb oldali első olvasólámpa be-/ kikapcsolása ? c Első belső világítás be-/kikapcso- lása A p Bal oldali első olvasólámpa be-/ kikapcsolása Első kezelőegység a tetőn : u Hátsó belső világítás be-/kikapcso- lása ; | Belső világítás automatikus vezérlé- sének be-/kikapcsolása = p Jobb oldali olvasólámpa be-/kikap- csolása ? c Első belső világítás be-/kikapcso- lása A p Bal oldali olvasólámpa be-/kikap- csolása Hátsó kezelőegység a tetőn : p Jobb oldali olvasólámpa be-/kikap- csolása ; p Bal oldali olvasólámpa be-/kikap- csolása X Be-/kikapcsolás: Nyomja meg az | gombot. A belső világítás automatikus vezérlésének bekapcsolt állapotában a gomb egy síkban van a tetőn levő kezelőegységgel. A belső világítás automatikusan bekapcsol, ha Ön Rkireteszeli a járművet,

vagy egy ajtót, vagy Rkihúzza a kulcsot a gyújtáskapcsolóból. Rkinyit Izzók cseréje Belső világítás kézi vezérlése Ütközésaktív vészvilágítás Az utastér-világítás balesetnél automatikusan bekapcsol. X A biztonsági vészvilágítás kikapcsolása:Nyomja meg a vészvillogó gombját. vagy X Reteszelje a járművet az indítókulccsal, majd reteszelje ki. Izzók cseréje Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Első kezelőegység a tetőn : u Hátsó belső világítás be-/kikapcso- lása ; | Belső világítás automatikus vezérlé- sének be-/kikapcsolása = p Jobb oldali olvasólámpa be-/kikap- Az izzók, a lámpák és a csatlakozók üzem közben felforrósodhatnak. Az izzó cseréje közben ezek a alkatrészek megégethetik Önt. Ez sérülésveszélyt idézhet elő! Mielőtt kicseréli az izzót, hagyja lehűlni az érintett alkatrészeket. csolása ? c Első belső világítás be-/kikapcsolása A p Bal oldali olvasólámpa

be-/kikapcsolása Statikus LED-fényszóróval felszerelt járművek: Ne használjon olyan izzót, amelyik leesett, vagy amelynek üvegburáján karcolások találhatók. Az ilyen izzó szétdurranhat, ha X RÖn Első belső világítás be-/kikapcsolása: Nyomja meg a c gombot. X Hátsó belső világítás be-/ kikapcsolása: Nyomja meg a u gombot. X Olvasólámpa be-/kikapcsolása: Nyomja meg a p gombot. megérinti, Rfelforrósodik, RÖn leejti, megkarcolja. Az izzókat csak zárt, kifejezetten azokhoz tervezett lámpákban használja. Csak ugyanolyan típusú és megfelelő névleges feszültségű tartalékizzókat használjon. Az izzó üvegburáján lévő foltok csökkenthetik az izzó élettartamát. Ne fogja meg az izzó üvegburáját puszta kézzel. Szükség esetén tisztítsa meg az izzó üvegburáját annak hideg állapotában, alkohollal vagy spiritusszal átitatott, szöszmentes kendővel. Rvagy Z Világítás és ablaktörlők A belső világítás a

kulcsnak gyújtáskapcsolóból való kihúzása után egy ideig még bekapcsolva marad. Ez az utánvilágítási idő a fedélzeti számítógépen kapcsolható be (Y oldal: 295). 151 Világítás és ablaktörlők 152 Izzók cseréje Üzemeltetés közben óvja az izzókat a nedvességtől. Az izzók folyadékkal nem érintkezhetnek Csak a megadott izzókat cserélje ki (Y oldal: 152). Azokat a lámpákat, amelyeket nem tud saját maga kicserélni, minősített szakműhelyben cseréltesse ki. Ha az izzócseréhez segítségre van szüksége, forduljon minősített szakműhelyhez. Ha az új izzó sem világít, keressen fel egy minősített szakműhelyt. A lámpák és a lámpatestek a járműbiztonság fontos alkotóelemei. Ügyeljen ezért arra, hogy mindig megfelelően működjenek. Rendszeresen ellenőriztesse a fényszóró-beállítást Intelligens világítási rendszerrel felszerelt járműveknél: Járműve első és hátsó lámpái LED-fényforrásokkal vannak

felszerelve. Járműve fényforrásait ne saját maga cserélje Forduljon minősített szakműhelyhez, ahol rendelkeznek a munkák elvégzéséhez szükséges szaktudással és szerszámokkal. A világító egységek a járműbiztonság fontos alkotóelemei. Ügyeljen ezért arra, hogy mindig megfelelően működjenek Rendszeresen ellenőriztesse a fényszóró-beállítást. Izzócsere áttekintése – fényforrástípusok A következő lámpákat cserélheti ki. A fényforrás típusára vonatkozó adatok a jelmagyarázatban találhatók Statikus LED-es fényszórók : Távfény: H7 55 W ; Irányjelző: PSY 24 W Első lámpák izzóinak cseréje Távfény (statikus LED-es fényszórók) X Kapcsolja ki a világítóberendezést. Nyissa fel a motorháztetőt. X Fordítsa el a ház fedelét : az óramutató járásával ellentétes irányba, majd vegye ki. X A fogantyú hosszabbításánál fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba a foglalatot ;, majd húzza ki.

X Húzza ki az izzót a foglalatból ;. X Helyezze be az új izzót a foglalatba ;. X Helyezze be a foglalatot ;, és fordítsa el az óramutató járásával egyező irányba. X Helyezze fel a ház fedelét :, és fordítsa el az óramutató járásával egyező irányba. X Ablaktörlők Irányjelző (statikus LED-es fényszórók) 153 ! Esőérzékelős szakaszos törlés üzemmód X Kapcsolja ki a világítóberendezést. Nyissa fel a motorháztetőt. X Fordítsa el a ház fedelét : az óramutató járásával ellentétes irányba, majd vegye ki. X Fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba a foglalatot ;, majd húzza ki. X Húzza ki az izzót a foglalatból ;. X Helyezze be az új izzót a foglalatba ;. X Helyezze be a foglalatot ;, és fordítsa el az óramutató járásával egyező irányba. X Helyezze fel a ház fedelét :, és fordítsa el az óramutató járásával egyező irányba. X Kombinált kapcsoló 1 $ Ablaktörlő ki 2 Ä Ritka szakaszos

törlés (alacsony érzékenységű esőérzékelő) 3 Å Gyakori szakaszos törlés (nagy érzékenységű esőérzékelő) 4 ° Lassú folyamatos törlés 5 ¯ Gyors folyamatos törlés Ablaktörlők Ablaktörlők be- és kikapcsolása ! Ne működtesse az ablaktörlőket, ha száraz az első szélvédő, mert az ablaktörlőlapátok megsérülhetnek. Ezenkívül az első szélvédőn összegyűlt por száraz törléskor megkarcolhatja a szélvédőt. Ha száraz időben be kell kapcsolnia az ablaktörlőt, akkor mindig mosófolyadékkal működtesse. ! Ha az ablaktörlők gépi mosón való áthaladás után fátyolos nyomot hagynak az első szélvédőn, annak viasz vagy más anyag visszamaradása lehet az oka. Automatikus mosóberendezésen való áthaladás után tisztítsa meg az első szélvédőt mosófolyadékkal. B í Egyszeri törlés/ î Törlés mosó- folyadékkal X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Fordítsa a kombinált

kapcsolót a megfelelő állásba. A Ä vagy a Å állásban a csapadéknak megfelelő törlési gyakoriságot kapcsol be a rendszer. A Å állásban érzékenyebb az esőérzékelő, mint a Ä állásban, ezáltal az ablaktörlő gyakrabban töröl. Ha az ablaktörlőlapátok elkoptak, a szélvédők törlése nem lesz kielégítő. Emiatt előfordulhat, hogy nem észleli megfelelően a közlekedés eseményeit Évente kétszer cserélje ki az ablaktörlőlapátokat, lehetőleg tavasszal és ősszel. Z Világítás és ablaktörlők esetén: Optikai behatásoknál, illetve ha az első szélvédő száraz időjárásnál elszennyeződik, az ablaktörlő véletlenül bekapcsolhat. Ezáltal megsérülhetnek a törlőgumik vagy az első szélvédő. Ezért száraz időjárás esetén kapcsolja ki az ablaktörlőt. Ablaktörlők 154 Ne engedje vissza a törlőkart az első vagy hátsó szélvédőre, amíg nincs felszerelve az ablaktörlőlapát. Az ablaktörlőlapát cseréjekor

tartsa erősen az ablaktörlőkart. Ha az ablaktörlőkart ablaktörlőlapát nélkül elengedi, és az a szélvédőre/hátsó szélvédőre esik, a szélvédő/hátsó szélvédő megsérülhet az ütközés következtében. A Mercedes-Benz azt javasolja, hogy az ablaktörlőlapátokat minősített szakműhelyben cseréltesse ki. Világítás és ablaktörlők Hátsó ablaktörlő be- és kikapcsolása Kombinált kapcsoló : è Kapcsoló 2 ô Törlés mosófolyadékkal 3 I Szakaszos törlés bekapcsolása 4 0 Szakaszos törlés kikapcsolása 5 ô Törlés mosófolyadékkal X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 vagy a 2 állásba. X Fordítsa a kombinált kapcsolón lévő : kapcsolót a megfelelő állásba. Amikor bekapcsolja hátsó szélvédő ablaktörlőjét, a kombinált műszeren megjelenik egy szimbólum. Kiviteltől függően az ablaktörlőlapátoknak két különböző változata létezik, amelyeket eltérően kell fel- és leszerelni. Ellenőrizze az

ábrák alapján, hogy járművébe melyik rendszer van beépítve. Ablaktörlőlapátok cseréje (1. változat) Ablaktörlőlapátok leszerelése X Húzza ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból, vagy fordítsa a 0 állásba (KEYLESS-GO). X Hajtsa fel a törlőkart az első szélvédőről az érezhető rögzülésig. X Állítsa keresztirányba az ablaktörlőlapátokat. Ablaktörlőlapátok cseréje Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha az ablaktörlőlapátok cseréjekor elindul az ablaktörlő, becsípődhetnek a testrészei az ablaktörlőkarnál. Sérülésveszély áll fenn! Az ablaktörlőlapátok cseréje előtt kapcsolja ki az ablaktörlőt és a gyújtást. ! A csere során az ablaktörlőlapátot csak a tartójánál fogja meg, hogy ne károsítsa a törlőgumit. ! Soha ne nyissa ki a motorháztetőt/hátfalajtót, miközben az ablaktörlőkarok fel vannak hajtva az első szélvédőről/hátsó szélvédőről. X A nyíl irányába húzza ki az

ablaktörlőlapátokat a törlőkaron levő lapáttartóból. Az ablaktörlőlapátok felszerelése X Tolja rá az új ablaktörlőlapátokat a nyíllal ellentétes irányban a törlőkaron levő lapáttartóra. Ablaktörlők Ügyeljen arra, hogy az ablaktörlőlapátokat teljesen rátolja a törlőkaron levő lapáttartóra. X Fordítsa az ablaktörlőlapátokat a törlőkarral párhuzamos helyzetbe. X Engedje vissza az ablaktörlőkart az első szélvédőre. 155 X Helyezze fel az új ablaktörlőlapátot : az ablaktörlőkar tartójára, és tolja be a nyíl irányában. Az ablaktörlőlapát hallhatóan reteszelődik. X Ellenőrizze az ablaktörlőlapát elhelyezkedését. X Engedje vissza az ablaktörlőkart az első szélvédőre. Ablaktörlőlapátok cseréje (2. változat) Hátsó ablaktörlőlapát cseréje Ablaktörlőlapát leszerelése X Húzza ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból. Hajtsa fel a törlőkart : a hátsó szélvédőről, amíg az érezhetően nem

reteszelődik. X Fordítsa az ablaktörlőlapátot ; a törlőkarhoz : képest merőleges helyzetbe. X Tartsa szorosan a törlőkart :, és nyomja az ablaktörlőlapátot ; a nyíl irányába, amíg az ki nem pattan. X Vegye le az ablaktörlőlapátot ;. X X Nyomja le erősen a reteszoldó gombot :, és felfelé a nyíl irányába húzza ki az ablaktörlőlapátot ; az ablaktörlőkarból. Ablaktörlőlapátok felszerelése Ablaktörlőlapát felszerelése X Helyezze az új ablaktörlőlapátot ; a törlőkarra :. X Tartsa szorosan a törlőkart :, és nyomja az ablaktörlőlapátot ; a nyíllal ellentétes irányba, amíg az nem reteszelődik. X Ellenőrizze az ablaktörlőlapát ; helyzetét. X Fordítsa az ablaktörlőlapátot ; a törlőkarral : párhuzamos helyzetbe. X Engedje vissza a törlőkart : a hátsó szélvédőre. Z Világítás és ablaktörlők Ablaktörlőlapátok leszerelése X Húzza ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból, vagy fordítsa a 0 állásba

(KEYLESS-GO). X Hajtsa fel a törlőkart az első szélvédőről az érezhető reteszelődéséig. 156 Ablaktörlők Világítás és ablaktörlők Problémák az ablaktörlővel Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások Elakadt az ablaktörlő. Például lomb vagy hó akadályozza az ablaktörlő mozgását. Kikapcsolt az ablaktörlőmotor X Biztonsági okokból húzza ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból. vagy X Állítsa le a motort a start-stop gombbal, és nyissa ki a vezetőajtót. X Szüntesse meg az elakadás okát. X Kapcsolja be újra az ablaktörlőt. Az ablaktörlő egyáltalán nem működik. Zavar keletkezett az ablaktörlő-hajtás működésében. X Állítson be a kombinált kapcsolón másik törlési sebességet. X Ellenőriztesse az ablaktörlőt minősített szakműhelyben. 157 158 158 162 175 Klimatizálás Tudnivalók . Klímarendszerek áttekintése . Klímarendszer kezelése . Szellőzőbefúvók beállítása .

158 Klímarendszerek áttekintése Tudnivalók i Ebben a kezelési útmutatóban megtalálható az Ön járművéhez rendelhető összes modell, valamint olyan széria- és extrafelszerelés leírása, amely a jelen útmutató összeállításának befejezésekor szerepelt a kínálatban. Országonkénti eltérések előfordulhatnak Felhívjuk figyelmét, hogy járművében nem feltétlenül található meg az összes leírt funkció. Ez a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre és funkciókra is vonatkozik Klimatizálás i Olvassa el a minősített szakműhelyre vonatkozó információkat (Y oldal: 27). Klímarendszerek áttekintése Fontos biztonsági megjegyzések Alkalmazza a következő oldalakon szereplő ajánlott beállításokat. Ellenkező esetben a szélvédők bepárásodhatnak. Annak érdekében, hogy a szélvédők ne párásodjanak be: Rcsak rövid időre kapcsolja ki a klimatizálást, Ra belsőlevegő-keringtetést csak rövid ideig használja, Rkapcsolja

be a „hűtés légszárítással” funkciót, Rszükség esetén rövid időre kapcsolja be az „első szélvédő jégtelenítése” funkciót. A klimatizálás szabályozza a jármű utasterének hőmérsékletét és levegőjének páratartalmát, továbbá kiszűri a levegőből a nemkívánatos anyagokat. A klimatizálás csak járó motornál működik. Működése csak akkor optimális, ha menet közben minden oldalablak és a tető be van csukva. A „Restwärme” (maradékhő) funkciót csak akkor lehet be- vagy kikapcsolni, ha a gyújtás nincs bekapcsolva (Y oldal: 170). i Meleg időben rövid ideig szellőztesse át a járművet, pl. a „Komfortöffnen” (komfortnyitás) funkció segítségével (Y oldal: 108) Ezzel meggyorsítja a hűtési folyamatot, és gyorsabban eléri a kívánt belső hőmérsékletet a járműben. i A beépített szűrő leválasztja a lebegő porrészecskék és a korom nagy részét, és teljesen kiszűri a virágport. Ezenkívül a

levegőben lévő gáz halmazállapotú káros anyagokat és a szagokat is csökkenti Az eltömődött szűrő csökkenti a jármű utasterébe beáramló levegő mennyiségét. Ezért tartsa be a szűrőre vonatkozó – a karbantartási füzetben megadott – csereintervallumot. Mivel a csereintervallum függ a környezeti hatásoktól (pl. erősen szennyezett levegő), ezért rövidebb is lehet a karbantartási füzetben megadottnál. i A kulcs kihúzása után egy órával automatikusan bekapcsolhat a „maradékhő” funkció. Ekkor a jármű 30 percig szellőzik, hogy kiszáradjon a klímaautomatika. Klímarendszerek áttekintése 159 THERMATIC (2 zónás) klímaautomatika kezelőegysége : Belsőlevegő-keringtetés be-/kikapcsolása (Y oldal: 169) = ZÓNA funkció be-/kikapcsolása (Y oldal: 166) ? Kijelző A Klimatizálás automatikus szabályozása (Y oldal: 164) B Hűtés légszárítással funkció be-/kikapcsolása (Y oldal: 163) C Hátsószélvédő-fűtés

be-/kikapcsolása (Y oldal: 168) D Klimatizálás be-/kikapcsolása (Y oldal: 162) E Hőmérséklet beállítása a jobb oldalon (Y oldal: 165) F Levegőelosztás beállítása (Y oldal: 166) G Levegőmennyiség beállítása (Y oldal: 166) H Hőmérséklet beállítása a bal oldalon (Y oldal: 165) Információ a THERMATIC klímaautomatika használatával kapcsolatban Klímaautomatika A következő részben útmutatásokat és ajánlásokat olvashat a THERMATIC klímaautomatika optimális használatáról. RKapcsolja be a klimatizálást az à és az ¿ gombbal. Világít az à és az ¿ gomb ellenőrzőlámpája. RÁllítsa a hőmérsékletet 22 † értékre. RA „Frontscheibe entfrosten” (első szélvédő jégtelenítése) funkciót csak rövid ideig használja, amíg a párás első szélvédő ismét átlátható nem lesz. RAz „Umluftbetrieb” (belsőlevegő-keringtetés) funkciót csak rövid ideig használja, pl. kellemetlen külső szagok esetén vagy alag- útban.

Ellenkező esetben a jármű szélvédői bepárásodhatnak, mivel a belsőlevegőkeringtetés közben nem jut friss levegő az utastérbe. RA „ZÓNA” funkciót akkor használja, ha a vezetőoldali hőmérséklet-beállításokat az utasoldalon is alkalmazni kívánja. Kialszik a á gomb fölötti ellenőrzőlámpa. RCOMAND Online rendszerrel felszerelt járműveknél: A klimatizálás beállításakor a COMAND kijelző alsó szélén kb. három másodpercig megjelenik a klímaberendezés állapotkijelzése. Ehhez tanulmányozza a külön COMAND Online kezelési útmutatót. Megjelennek a különféle klimatizálási funkciók pillanatnyi beállításai. Klimatizálás ; Első szélvédő jégtelenítése (Y oldal: 167) 160 Klímarendszerek áttekintése ECO start-stop funkció Klimatizálás Az ECO start-stop funkció automatikus motorleállítása során a klímaberendezés alacsonyabb teljesítménnyel működik. Ha teljes klimatizálásra van szüksége, az ECO-gombbal

(Y oldal: 187) kikapcsolhatja az ECO startstop funkciót. Klímarendszerek áttekintése 161 Első kezelőegység : Klimatizálás automatikus szabályozása (Y oldal: 164) ; Első szélvédő jégtelenítése (Y oldal: 167) = ZÓNA funkció be-/kikapcsolása (Y oldal: 166) ? Kijelző A Belsőlevegő-keringtetés be-/kikapcsolása (Y oldal: 169) B Maradékhő hasznosításának be-/kikapcsolása (Y oldal: 170) C Hűtés légszárítással funkció be-/kikapcsolása (Y oldal: 163) D Hátsószélvédő-fűtés be-/kikapcsolása (Y oldal: 168) E Klimatizálás be-/kikapcsolása (Y oldal: 162) F Hőmérséklet beállítása a jobb oldalon (Y oldal: 165) G Klimatizálás jellegének beállítása (Y oldal: 164) H Levegőmennyiség beállítása (Y oldal: 166) I Levegőelosztás beállítása (Y oldal: 166) J Hőmérséklet beállítása a bal oldalon (Y oldal: 165) Hátsó kezelőegység K Hőmérséklet növelése (Y oldal: 165) L Kijelző M Levegőmennyiség növelése (Y oldal:

166) Klimatizálás THERMOTRONIC (3 zónás) klímaautomatika kezelőegysége 162 Klímarendszer kezelése N Levegőmennyiség csökkentése (Y oldal: 166) O Hőmérséklet csökkentése (Y oldal: 165) Információ a THERMOTRONIC klímaautomatika használatával kapcsolatban Klimatizálás Klímaautomatika A következő részben útmutatásokat és ajánlásokat olvashat a THERMOTRONIC klímaautomatika optimális használatáról. RKapcsolja be a klimatizálást az à és az ¿ gombbal. Világít az à és az ¿ gomb ellenőrzőlámpája. RAutomatikus üzemmódban kiegészítésként az ñ gomb segítségével megadhatja a klimatizálás jellegét is (FOCUS/ MEDIUM/DIFFUSE – IRÁNYÍTOTT/ KÖZEPES/SZÓRT). A javasolt fokozat a MEDIUM (közepes). RÁllítsa a hőmérsékletet 22 † értékre. RA „Frontscheibe entfrosten” (első szélvédő jégtelenítése) funkciót csak rövid ideig használja, amíg a párás első szélvédő ismét átlátható nem lesz. RAz

„Umluftbetrieb” (belsőlevegő-keringtetés) funkciót csak rövid ideig használja, pl. kellemetlen külső szagok esetén vagy alagútban. Ellenkező esetben a jármű szélvédői bepárásodhatnak, mivel a belsőlevegőkeringtetés közben nem jut friss levegő az utastérbe. RA „ZÓNA” funkciót akkor használja, ha a vezetőoldali hőmérséklet-beállításokat az utasoldalon és a hátsó utastérben is alkalmazni kívánja. A á gomb fölötti ellenőrzőlámpa kialszik RA „Restwärme” (maradékhő) funkciót akkor használja, ha kikapcsolt gyújtás mellett kívánja fűteni vagy szellőztetni a jármű utasterét. A „Restwärme” (maradékhő) funkciót csak akkor lehet be- vagy kikapcsolni, ha a gyújtás nincs bekapcsolva. RCOMAND Online rendszerrel felszerelt járműveknél: A klimatizálás beállításakor a COMAND kijelző alsó szélén kb. három másodpercig megjelenik a klímaberendezés állapotkijelzése. Ehhez tanulmányozza a külön COMAND

Online kezelési útmutatót. Megjelennek a különféle klimatizálási funkciók pillanatnyi beállításai. ECO start-stop funkció Az ECO start-stop funkció automatikus motorleállítása során a klímaberendezés alacsonyabb teljesítménnyel működik. Ha teljes klimatizálásra van szüksége, az ECO-gombbal (Y oldal: 187) kikapcsolhatja az ECO startstop funkciót. Klímarendszer kezelése Klimatizálás be- és kikapcsolása Általános megjegyzések A klimatizálás kikapcsolásakor a levegő bevezetése és keringtetése megszűnik. A szélvédők bepárásodhatnak Emiatt csak rövid időre kapcsolja ki a klimatizálást. i A klimatizálás bekapcsolásához lehetőleg az à gombot használja (Y oldal: 164). Klímarendszer kezelése Be-/kikapcsolás Be-/kikapcsolás X X Légszárításos hűtés be- és kikapcsolása Általános megjegyzések Ha kikapcsolja a „Kühlung mit Lufttrocknung” (hűtés légszárítással) funkciót, akkor a rendszer melegebb

időjárás esetén nem hűti a jármű utasterének levegőjét. A rendszer ezenkívül nem is szárítja az utastér levegőjét. A szélvédők gyorsabban bepárásodhatnak. Éppen ezért csak rövid időre kapcsolja ki a „hűtés légszárítással” funkciót. A „hűtés légszárítással” funkció csak járó motornál üzemkész. A jármű utasterének levegőjét a rendszer a kiválasztott hőmérsékletnek megfelelően lehűti és szárítja. A hűtési funkció használata közben a jármű aljánál kondenzvíz távozhat. Ez normális jelenség, és nem utal hibára. Bekapcsolás: Nyomja meg az ¿ gombot. Világít az ¿ gomb fölötti ellenőrzőlámpa. i Bekapcsolt „hűtés légszárítással” funkció esetén az állóhelyzeti fűtéssel felszerelt járműveknél az állóhelyzeti fűtés gombon világít az egyik ellenőrzőlámpa. X Kikapcsolás: Nyomja meg az ¿ gombot. Kialszik az ¿ gomb fölötti ellenőrzőlámpa. A hűtés légszárítással funkció

késleltetve kapcsol ki Klimatizálás Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Bekapcsolás: Nyomja meg az à gombot a klimatizálás kezelőegységén. Világít az à gomb fölötti ellenőrzőlámpa. A levegő mennyiségét és elosztását a rendszer automatikusan szabályozza. vagy X Nyomja meg az ^ gombot. Kialszik az ^ gomb fölötti ellenőrzőlámpa. Ismét a korábbi beállítások lépnek érvénybe. X Kikapcsolás: Nyomja meg az ^ gombot. Világít az ^ gomb fölötti ellenőrzőlámpa. 163 Klímarendszer kezelése 164 Problémák a „hűtés légszárítással” funkcióval Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások Az ¿ gomb ellenőr- A hűtés légszárítással funkció üzemzavar miatt kikapcsolt. zőlámpája háromszor X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. felvillan, vagy egyáltalán nem világít. A hűtés légszárítással funkciót a továbbiakban nem lehet bekapcsolni.

kiválaszthatja a klimatizálás jellegét (Y oldal: 164). Klimatizálás Klimatizálás automatikus szabályozása Általános megjegyzések Automatikus üzemmódban a rendszer automatikusan tartja a beállított hőmérsékletet. A rendszer automatikusan állítja a kiáramló levegő hőmérsékletét, a levegőmennyiséget és a levegőelosztást. Az automatikus üzemmód akkor működik optimálisan, ha a „hűtés légszárítással” funkció be van kapcsolva. Szükség esetén ki lehet kapcsolni a hűtés légszárítással funkciót. Ha kikapcsolja a „hűtés légszárítással” funkciót, akkor a rendszer melegebb időjárási viszonyok esetén nem hűti a jármű utasterének levegőjét. A rendszer ezenkívül nem is szárítja az utastér levegőjét. A szélvédők gyorsabban bepárásodhatnak. Éppen ezért csak rövid időre kapcsolja ki a „hűtés légszárítással” funkciót. X Váltás kézi üzemmódra: THERMATIC klímaautomatika: Nyomja meg a F

gombot a levegőelosztás beállításához (Y oldal: 159). THERMOTRONIC klímaautomatika: Nyomja meg a Igombot a levegőelosztás beállításához (Y oldal: 161). Kialszik az à gomb fölötti ellenőrzőlámpa. vagy X THERMATIC klímaautomatika: Nyomja meg a Ggombot a levegőmennyiség beállításához (Y oldal: 159). THERMOTRONIC klímaautomatika: Nyomja meg a Hgombot a levegőmennyiség beállításához (Y oldal: 161). Kialszik az à gomb fölötti ellenőrzőlámpa. Bekapcsolás/átváltás X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. X Bekapcsolás: Nyomja meg az à gombot. Világít az à gomb fölötti ellenőrzőlámpa. Bekapcsol a levegőmennyiség és a levegőelosztás automatikus szabályozása. i THERMOTRONIC klímaautomatika: Bekapcsolt automatikus üzemmód esetén Klimatizálás jellegének beállítása A „Klimastil einstellen” (Klimatizálás jellegének beállítása) funkció csak

a THERMOTRONIC klímaautomatika esetén használható. Klímarendszer kezelése Automatikus üzemmódban a következő klimatizálási módok közül választhat: FOCUS (IRÁNYÍTOTT) MEDIUM (KÖZEPES) DIFFUSE (SZÓRT) 165 THERMOTRONIC klímaautomatika nagy levegőmennyiség, némileg alacsonyabb hőmérséklettel közepes levegőmennyiség, alapbeállítás kisebb levegőmennyiség, némileg magasabb hőmérséklettel és enyhébb légáramlással X Hőmérséklet beállítása THERMATIC klímaautomatika Külön beállíthatja a vezető és utasoldal hőmérsékletét. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Növelés vagy csökkentés: Nyomja a E vagy a H gombot felfelé vagy lefelé (Y oldal: 159) a hőmérséklet beállításához. A hőmérsékletet csak kis lépésekben változtassa. A kezdeti érték legyen 22 † THERMOTRONIC klímaautomatika klímazónái Külön állíthatja a vezetőoldal, az első utasoldal, valamint a

hátsó utastér hőmérsékletét. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Hőmérséklet növelése vagy csökkentése elöl: Nyomja a F vagy a J gombot felfelé vagy lefelé (Y oldal: 161) a hőmérséklet beállításához. A hőmérsékletet csak kis lépésekben változtassa. A kezdeti érték legyen 22 † X Hátsó hőmérséklet növelése vagy csökkentése az első kezelőegységen keresztül: Nyomja meg a á gombot. Kialszik a á gomb fölötti ellenőrzőlámpa. X Nyomja a F vagy a J gombot felfelé vagy lefelé (Y oldal: 161) a hőmérséklet beállításához. A hőmérsékletet csak kis lépésekben változtassa. A kezdeti érték legyen 22 † X Hőmérséklet növelése vagy csökkentése a hátsó utastérben a hátsó kezelőegységen keresztül: Nyomja meg a r vagy a s gombot a hátsó kezelőegységen. A hőmérsékletet csak kis lépésekben változtassa. A kezdeti érték legyen 22 † Klimatizálás Fordítsa a kulcsot a

gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Nyomja meg az à gombot. X Nyomja a klimatizálás jellegének beállítására szolgáló G gombot felfelé vagy lefelé, és válassza ki a megfelelő fokozatot (Y oldal: 161). Klímarendszer kezelése 166 Klimatizálás Levegőelosztás beállítása Levegőmennyiség beállítása Levegőelosztás állásai THERMATIC klímaautomatika P A közép- és az oldalbefúvókhoz irányítja a levegőt. O A lábtéri befúvókhoz irányítja a levegőt. S A közép-, az oldal- és a lábtéri befúvókhoz irányítja a levegőt (csak bizonyos országok megrendelésére gyártott járművek esetén). ¯ A jégtelenítő befúvókhoz irányítja a levegőt. b A jégtelenítő, a közép- és az oldalbefúvókhoz irányítja a levegőt (csak bizonyos országok megrendelésére gyártott járművek esetén). a A jégtelenítő és a lábtéri befúvókhoz irányítja a levegőt. X i A kiválasztott levegőelosztási

beállítástól függetlenül az oldalbefúvókon át mindig áramlik be levegő. Az oldalbefúvókat csak abban az esetben lehet lezárni, ha az oldalbefúvóknál lévő szabályozókat lefelé forgatja. Levegőelosztás beállítása X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X THERMATIC klímaautomatika: Nyomja fel vagy le a Fgombot a levegőelosztás beállításához mindaddig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt szimbólum (Y oldal: 159). X THERMOTRONIC klímaautomatika: Nyomja fel vagy le a I gombot a levegőelosztás beállításához mindaddig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt szimbólum (Y oldal: 161). Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Növelés és csökkentés: Nyomja a G gombot felfelé vagy lefelé a levegőmennyiség beállításához (Y oldal: 159). THERMOTRONIC klímaautomatika X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Hátsó

levegőmennyiség növelése és csökkentése: Nyomja a H gombot felfelé vagy lefelé a levegőmennyiség beállításához (Y oldal: 161). X Hátsó levegőmennyiség növelése és csökkentése: Nyomja meg a K vagy a I gombot. Ha az akkumulátor nincs megfelelően feltöltve, csökkenhet a ventilátor teljesítménye. Amint az akkumulátor ismét megfelelően feltöltött állapotba kerül, a ventilátor teljes teljesítménye rendelkezésre áll. ZÓNA funkció be- és kikapcsolása X Bekapcsolás: Nyomja meg a á gombot. Világít a á gomb ellenőrzőlámpája. THERMATIC klímaautomatika: A rendszer nem a vezetőoldal hőmérséklet-beállítását alkalmazza az utasoldalon. THERMOTRONIC klímaautomatika: A rendszer nem a vezetőoldal hőmérséklet-beállítását alkalmazza az első utasoldalon és a hátsó utastérben. X Kikapcsolás: Nyomja meg a á gombot. A á gomb ellenőrzőlámpája kialszik. THERMATIC klímaautomatika: A rendszer a vezetőoldal

hőmérséklet-beállítását alkalmazza az utasoldalon. THERMOTRONIC klímaautomatika: A rendszer a vezetőoldal hőmérséklet-beállítását Klímarendszer kezelése Első szélvédő jégtelenítése Ezzel a funkcióval jégtelenítheti az első szélvédőt, illetve eltávolíthatja a szélvédőre és az oldalablakokra belülről lecsapódott párát. A „Frontscheibe entfrosten” (első szélvédő jégtelenítése) funkciót kapcsolja ki, mihelyt az első szélvédő átlátható lesz. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Bekapcsolás: Nyomja meg a ¬ gombot. Világít a ¬ gomb fölötti ellenőrzőlámpa. A klímarendszer a következő funkciókat kapcsolja: Rnagy levegőmennyiség, Rmagas hőmérséklet, Rlevegőelosztás az első szélvédő és az első oldalablakok irányába, Ra belsőlevegő-keringtetés kikapcsol. Ha az akkumulátor nincs megfelelően feltöltve, csökkenhet a ventilátor teljesítménye. Amint az

akkumulátor ismét megfelelően feltöltött állapotba kerül, a ventilátor teljesítménye ismét rendelkezésre áll. X Kikapcsolás: Nyomja meg a ¬ gombot. A ¬ gomb fölötti ellenőrzőlámpa kialszik. Ismét a korábbi beállítások lépnek érvénybe. A belsőlevegő-keringtetés funkció kikapcsolva marad vagy X Nyomja meg az à gombot. A ¬ gomb ellenőrzőlámpája kialszik. A levegő mennyiségét és elosztását a rendszer automatikusan szabályozza. vagy X THERMATIC klímaautomatika: Nyomja a E vagy a H gombot felfelé vagy lefelé (Y oldal: 159) a hőmérséklet beállításához. THERMOTRONIC klímaautomatika: Nyomja a F vagy a J gombot felfelé vagy lefelé (Y oldal: 161) a hőmérséklet beállításához. vagy X THERMATIC klímaautomatika: Nyomja a G gombot felfelé vagy lefelé (Y oldal: 159) a levegőmennyiség beállításához. THERMOTRONIC klímaautomatika: Nyomja a H gombot felfelé vagy lefelé (Y oldal: 161) a levegőmennyiség beállításához.

Ablakok páramentesítése Belülről párás ablakok X Kapcsolja be a „Kühlung mit Lufttrocknung” („Hűtés légszárítással”)¿ funkciót. X Kapcsolja be az à automatikus üzemmódot. X Állítsa be úgy az oldalsó fúvókákat, hogy a felmelegített levegő az oldalablakokra irányuljon. X Ha a szélvédők továbbra is párásodnak: Kapcsolja be a „Frontscheibe entfrosten” (Első szélvédő jégtelenítése) funkciót ¬. i Ezt a beállítást csak addig alkalmazza, amíg az első szélvédő ismét átlátható nem lesz. Kívülről párás ablakok X THERMATIC klímaautomatika: Nyomja fel vagy le a F gombot a levegőelosztás beállításához (Y oldal: 159), amíg a kijelzőn meg nem jelenik a P vagy a O szimbólum. X THERMOTRONIC klímaautomatika: Nyomja fel vagy le a I gombot a levegőelosztás beállításához (Y oldal: 161), amíg Klimatizálás alkalmazza az első utasoldalon és a hátsó utastérben. 167 Klímarendszer kezelése 168 a

kijelzőn meg nem jelenik a P vagy a O szimbólum. X Állítsa be úgy az oldalsó fúvókákat, hogy ne irányuljon levegő az oldalablakokra. Hátsószélvédő-fűtés Klimatizálás Általános megjegyzések A hátsószélvédő-fűtés áramfogyasztása magas. Ezért kapcsolja ki, amint a hátsó szélvédőn át akadálytalan a kilátás Ellenkező esetben a hátsószélvédő-fűtés csak néhány perc működés után kapcsol ki automatikusan. Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén a hátsószélvédő-fűtés kikapcsolhat. Be-/kikapcsolás X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Nyomja meg a ¤ gombot. A ¤ gomb fölötti ellenőrzőlámpa világít, vagy kialszik. Klímarendszer kezelése 169 Problémák a hátsószélvédő-fűtéssel Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások A hátsószélvédő-fűtés idő előtt kikapcsol, illetve nem lehet bekapcsolni. A jármű akkumulátora nincs

megfelelően feltöltve. X Kapcsolja ki a nem szükséges fogyasztókat, pl. az olvasólámpát, a belső világítást vagy az ülésfűtést. Ha az akkumulátor töltöttsége megfelelő, a hátsószélvédő-fűtés újra bekapcsolható. vel a rendszer külső levegőt kever a belső levegőhöz. Belsőlevegő-keringtetés be- és kikapcsolása Ha a külső környezetből kellemetlen szagok jutnak a járműbe, a külső levegő befúvását átmenetileg kikapcsolhatja. Ilyenkor csupán az utastér levegője áramlik körbe. Ha bekapcsolja a belsőlevegő-keringtetést, a szélvédők gyorsabban bepárásodhatnak, különösen alacsony külső hőmérséklet esetén. Annak érdekében, hogy a szélvédők ne párásodjanak be, a belsőlevegő-keringtetést csak rövid időre kapcsolja be. A belsőlevegő-keringtetés kezelésének módja minden kezelőkészüléknél azonos. Be- és kikapcsolás X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X

Bekapcsolás: Nyomja meg a g gombot. Világít a g gomb fölötti ellenőrzőlámpa. i THERMATIC klímaautomatikánál: A belsőlevegő-keringtetés magas külső hőmérséklet esetén automatikusan bekapcsol. THERMOTRONIC klímaautomatikánál: A belsőlevegő-keringtetés magas károsanyag-koncentráció, illetve magas külső hőmérséklet esetén automatikusan bekapcsol. A belsőlevegő-keringtetés automatikus bekapcsolásakor a g gomb fölötti ellenőrzőlámpa nem világít. Kb 30 perc eltelté- X Kikapcsolás: Nyomja meg a g gombot. A g gomb fölötti ellenőrzőlámpa kialszik. i A belsőlevegő-keringtetés automatikusan kikapcsol: Rmintegy öt perc elteltével, kb. 5 † alatti külső hőmérséklet esetén, Rmintegy öt perc elteltével, ha a légszárítással történő hűtés ki van kapcsolva, Rkb. 30 perc elteltével, kb 5 † feletti külső hőmérséklet és bekapcsolt „Kühlung mit Lufttrocknung” (Hűtés légszárítással) funkció esetén.

Komfortnyitás/-zárás a belsőlevegőkeringtetés gombjával G FIGYELEM Komfortzáráskor a mozgásterében lévő testrészei beszorulhatnak az oldalablak és a tolótető közé. Sérülésveszély áll fenn! Komfortzáráskor kísérje figyelemmel a teljes zárási folyamatot. Bezárás közben ügyeljen arra, hogy ne legyen senkinek a testrésze az oldalablak mozgásterében. G FIGYELEM A komfortnyitás közben testrészek csípődhetnek, szorulhatnak be az oldalablak és az ablakkeret közé. Sérülésveszély áll fenn! Nyitáskor ügyeljen arra, hogy senki se érintse az oldalablakot. Ha valaki beszorul, nyomja Z Klimatizálás Általános megjegyzések Klímarendszer kezelése 170 meg haladéktalanul a W gombot az ajtón lévő oldalablak nyitásához vagy becsukásához. Állítsa meg az oldalablakokat Az oldalablak ismételt becsukásához húzza meg a W gombot. Klimatizálás X Komfortzárás: Addig nyomja a g gombot, amíg az összes oldalablak és a

tolótető vagy a panoráma-tolótető be nem csukódik. Világít a g gomb fölötti ellenőrzőlámpa. A belsőlevegő-keringtetés bekapcsol. Világít a g gomb ellenőrzőlámpája. A belsőlevegő-keringtetés bekapcsol. Ha komfortzáráskor testrészek találhatók a mozgástérben, a következőképpen járjon el: X Az oldalablakok kinyitásához vagy becsukásához nyomja meg a W gombot. Az oldalablakok megállnak. X Az oldalablak kinyitásához nyomja meg ismét a W gombot. X A tolótető vagy a panoráma-tolótető kinyitásához vagy becsukásához nyomja meg a 3 gombot. A tolótető vagy a panoráma-tolótető megáll. X A tolótető vagy a panoráma-tolótető kinyitásához ezután húzza hátra a 3 gombot. i Megjegyzések a következők automatikus irányváltó funkciójához: Roldalablak: (Y oldal: 107), Rtolótető: (Y oldal: 111), Rpanoráma-tolótető: (Y oldal: 111). X Komfortnyitás: Addig nyomja a g gombot, amíg az összes oldalablak és a tolótető vagy a

panoráma-tolótető ki nem nyílik. Az összes oldalablak és a tolótető vagy a panoráma-tolótető visszaáll eredeti helyzetébe. Kialszik a g gomb fölötti ellenőrzőlámpa. A belsőlevegő-keringtetés kikapcsol i Ha a komfortzárás után az oldalablakokat vagy a tolótetőt/panoráma-tolótetőt kézi vezérléssel kinyitja, komfortnyitáskor azok ebben a helyzetben maradnak. Maradékhő hasznosításának be- és kikapcsolása Általános megjegyzések A „Restwärme” (maradékhő) funkció csak a THERMOTRONIC klímaautomatika esetén használható. A motor leállítását követően a motor maradékhőjével a járművet még kb. 30 percig lehet fűteni. A fűtési időtartam a jármű utastere számára beállított belsőtér-hőmérséklettől függ Be- és kikapcsolás X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsoló 0állásába, vagy húzza ki (Y oldal: 181). X Bekapcsolás: Nyomja meg a Ì gombot. Világít a Ì gomb fölötti ellenőrzőlámpa. i A maradékhő

funkció bekapcsolása esetén előfordulhat, hogy a szélvédők belülről párásodnak. i A beállított levegőmennyiségtől függetlenül a ventilátor alacsony fokozaton működik. i Ha magas külső hőmérséklet mellett kapcsolja be a „Restwärme” (Maradékhő) funkciót, akkor csak a szellőzés kapcsol be. A ventilátor ilyenkor közepes fokozaton működik. X Kikapcsolás: Nyomja meg a Ì gombot. Kialszik a Ì gomb fölötti ellenőrzőlámpa. A maradékhő hasznosítása automatikusan kikapcsol: 30 perc elteltével, gyújtás bekapcsolásakor, Rkb. Ra Raz Raz akkumulátorfeszültség esése esetén, állóhelyzeti fűtés bekapcsolásakor. Állóhelyzeti fűtés Fontos biztonsági megjegyzések G VESZÉLY Ha a kipufogócsővég eltömődött vagy nincs elegendő szellőzés, mérgező kipufogógázok (különösen szén-monoxid) juthatnak be a járműbe. Ez pl zárt terekben, vagy akkor fordulhat elő, ha a jármű elakad a hóban Életveszély áll fenn!

Elszívás nélküli zárt helyiségekben (pl. garázsban) kapcsolja ki az állóhelyzeti fűtést Ha a jármű elakadt a hóban, és működtetnie kell az állóhelyzeti fűtést, gondoskodjon arról, hogy a kipufogócsővég és a jármű körüli terület hómentes legyen. Nyissa ki valamelyik ablakot a jármű széllel szembeni oldalán, hogy elegendő friss levegő jusson az utastérbe. G FIGYELEM Az állóhelyzeti fűtés bekapcsolt állapotában a jármű egyes részei, pl. a kipufogóberendezés, nagyon felforrósodhatnak. A gyúlékony anyagok (pl. avar, fű vagy ágak) meggyulladhatnak, ha hosszabb ideig érintkeznek a kipufogórendszer forró részeivel Tűzveszély áll fenn! Gondoskodjon arról, hogy a jármű forró alkatrészei bekapcsolt állóhelyzeti fűtés esetén ne érintkezzenek gyúlékony anyagokkal. ! Az állóhelyzeti fűtés vagy szellőztetés üzemeltetése megterheli a jármű akkumulátorát. Ezért az állóhelyzeti fűtés vagy szellőztetés két

egymás utáni használatát követően tegyen meg hosszabb utat a járművel, mielőtt újra bekapcsolná azt. talva a járó motor által leadott hőre. Az állóhelyzeti fűtés működtetése közvetlenül a jármű tüzelőanyagának felhasználásával történik. Ezért a tüzelőanyag-tartálynak legalább a tartalékszintig kell feltöltve lennie az állóhelyzeti fűtés működtetéséhez. Az állóhelyzeti fűtés vagy szellőzés automatikusan alkalmazkodik a külső hőmérséklet és az időjárási viszonyok változásához. Ezért előfordulhat, hogy az állóhelyzeti fűtés átkapcsol a szellőzés üzemmódról a fűtő üzemmódra, vagy a fűtő üzemmódról a szellőzés üzemmódra. 50 perc után az állóhelyzeti fűtés automatikusan kikapcsol. Ezt az időtartamot meg lehet változtatni. Ennek érdekében forduljon valamelyik minősített szakműhelyhez Az állóhelyzeti szellőzés funkcióval nem hűtheti a jármű utasterének hőmérsékletét a külső

hőmérséklet alá. Bekapcsolás előtt X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Az állóhelyzeti fűtés vagy szellőzés kézi vezérlésű klimatizálás mellett is bekapcsolható. Az utastérben az automatikus üzemmód bekapcsolásával hozhat létre optimális klímát. Állítsa a hőmérsékletet 22 † értékre. Az állóhelyzeti fűtés/szellőzés a középkonzolon lévő gombbal vagy a távirányítóval kapcsolható be vagy ki. A fedélzeti számítógépen legfeljebb három indulási időpontot adhat meg, amelyek közül később választhat (Y oldal: 296). i Az állóhelyzeti fűtést rendszeresen, havonta egyszer kapcsolja be kb. tíz percre Az állóhelyzeti fűtés felmelegíti a jármű utasterének levegőjét az előre beállított hőmérsékletre. A művelet során a fűtés nincs ráuZ 171 Klimatizálás Klímarendszer kezelése Klímarendszer kezelése 172

Állóhelyzeti fűtés/szellőztetés be-/ kikapcsolása a középkonzolon található gomb segítségével A távirányító max. hatótávolsága kb 300 méter. A hatótávolság azonban csökkenhet a következők miatt: A gomb ellenőrzőlámpáinak a színe a következőt jelenti: Rrádiófrekvenciás kék az állóhelyzeti szellőztetés be van kapcsolva, piros az állóhelyzeti fűtés be van kapcsolva, sárga az indulási időpont ki van választva (Y oldal: 296). zavarforrások, fizikai akadály a távirányító és a jármű között, Rtávirányító kedvezőtlen elhelyezkedése a járműhöz képest, Rha a távirányítóval zárt helyiségből adja a jeleket. Rnagyobb i Az optimális hatótávolság eléréséhez tartsa a távirányítót függőlegesen felfelé. i Ha a távirányító eleme kimerülőben van, Klimatizálás a kijelző jobb oldalán egy elem szimbóluma jelenik meg. Cserélje ki a távirányító elemét (Y oldal: 174). Állóhelyzeti

fűtés/szellőztetés be-/kikapcsolása Gomb a középkonzolon X Állóhelyzeti fűtés/szellőzés bekapcsolása: Nyomja meg az : gombot. Világít az : gomb piros vagy kék ellenőrzőlámpája. X Állóhelyzeti fűtés/szellőzés kikapcsolása: Nyomja meg az : gombot. Az : gomb piros vagy kék ellenőrzőlámpája kialszik. Állóhelyzeti fűtés/szellőztetés be-/ kikapcsolása a távirányítóval Általános megjegyzések A jármű felszereltségének része egy távirányító. Minden járműhöz további két távirányítót lehet használni További információért forduljon valamelyik minősített szakműhelyhez Távirányító : Kijelző ; . Állapot ellenőrzése és indulási idő beállítása = ^ Állóhelyzeti fűtés/szellőzés kikap- csolása ? u Állóhelyzeti fűtés/szellőzés bekap- csolása A , Állapot ellenőrzése és indulási idő beállítása Klímarendszer kezelése X Bekapcsolás: Nyomja meg az u gombot. A távirányító kijelzőjén

az ON (Be) felirat látható. X Kikapcsolás: Nyomja meg a ^ gombot. A távirányító kijelzőjén az OFF (Ki) felirat látható. Valamelyik indulási idő aktiválva van. Pillanatnyilag az állóhelyzeti szellőztetés aktív A kijelzőn szereplő időpont az indulási időt jelzi. A kijelzőn a következő üzenetek jelenhetnek meg: Jelentés Az állóhelyzeti fűtés/ szellőztetés ki van kapcsolva. Az állóhelyzeti szellőztetés be van kapcsolva. A kijelzőn olvasható szám az állóhelyzeti szellőztetés hátralevő idejét jelzi (percben). Az állóhelyzeti fűtés be van kapcsolva. A kijelzőn olvasható szám az állóhelyzeti fűtés hátralevő idejét jelzi (percben). Valamelyik indulási idő aktiválva van. A kijelzőn szereplő időpont az indulási időt jelzi. Indulási idő beállítása X Nyomja meg többször egymás után a , vagy a . gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a módosítani kívánt időpont. X Nyomja meg egyszerre az u és az ^ gombot. A

távirányító kijelzőjén villogni kezd az Î szimbólum. X A , vagy a . gombbal állítsa be a kívánt indulási időt. i Minél tovább tartja folyamatosan lenyomva a , vagy a . gombot, annál gyorsabban változik a kijelzett időpont. X Nyomja meg egyszerre az u és az ^ gombot. Az új indulási idő tárolása megtörtént. Beállított indulási idő bekapcsolása X Nyomja meg többször egymás után a , vagy a . gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt indulási idő. X Nyomja meg az u gombot. A kijelzőn megjelenik a Í szimbólum és az indulási idő. Z Klimatizálás Valamelyik indulási idő aktiválva van. Pillanatnyilag az állóhelyzeti fűtés van aktiválva. A kijelzőn szereplő időpont az indulási időt jelzi. Állóhelyzeti fűtés/szellőzés állapotának ellenőrzése X Nyomja meg a , vagy a . gombot Kijelzés 173 174 Klímarendszer kezelése Beállított indulási idő kikapcsolása X Nyomja meg a , vagy a . gombot A kijelzőn

megjelenik az állóhelyzeti fűtés állapota. X Nyomja meg a . gombot A kijelzőn megjelenik az elsőként tárolt indulási idő. X Nyomja meg az ^ gombot. A távirányító kijelzőjén az OFF (Ki) felirat látható. Távirányító elemének cseréje Klimatizálás G FIGYELEM Az elemek mérgező és maró hatású összetevőket tartalmaznak. A lenyelt elemek súlyos egészségkárosodást okozhatnak. Ekkor életveszélyes helyzet alakulhat ki! Az elemeket tartsa a gyermekektől elzárva. Lenyelt elemek esetén forduljon azonnal orvoshoz. H Környezetvédelmi megjegyzés Az akkumulátorok káros anyagokat tartalmaznak, ezért a törvény tiltja, hogy a háztartási hulladékkal együtt dobja ki őket. Az akkumulátorokat elkülönítve kell gyűjteni, és környezetkímélő módon kell újrahasznosítani. Az akkumulátorokat környezetkímélő módon ártalmatlanítsa. A lemerült akkumulátorokat minősített szakműhelyben adja le, vagy vigye használt akkumulátorok

visszavételével foglalkozó telephelyre. A cseréhez 1 db 2CR11108 típusú 6 V-os rúdelem szükséges. X Nyissa szét kétoldalt az elemtartófedél ; karjait, és vegye le az elemtartófedelet ;. X Vegye ki a régi elemet :. X Helyezze be az új elemet. Eközben ügyeljen a távirányító hátoldalán található polaritásjelzésekre. X Tolja vissza az elemtartófedelet ; a távirányítóra. X A jármű közelében próbálja ki az állóhelyzeti fűtés funkcióit a távirányítóval. Szellőzőbefúvók beállítása 175 Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások FAIL (Hiba) A jármű indítóakkumulátora nincs megfelelően feltöltve, vagy a rendszer meghibásodott. X Töltse fel az indítóakkumulátort. X Próbálja meg ismét bekapcsolni az állóhelyzeti fűtést a távirányítóval. X Ellenőriztesse az állóhelyzeti fűtést minősített szakműhelyben. $ A távirányító és a jármű közötti jelátvitelben zavar lépett

fel. X Változtassa meg a járműhöz viszonyított helyzetét, adott esetben menjen közelebb a járműhöz. X Próbálja meg ismét be- vagy kikapcsolni az állóhelyzeti fűtést a távirányítóval. FAIL (Hiba) FAIL (Hiba) A tüzelőanyag-tartályban túl kevés a tüzelőanyag, azaz a tüzelőanyag-tartály nincs feltöltve a tartalékszintig. X Tankoljon a következő üzemanyagtöltő állomáson. X Próbálja meg ismét bekapcsolni az állóhelyzeti fűtést a távirányítóval. Az állóhelyzeti fűtés meghibásodott. X Ellenőriztesse az állóhelyzeti fűtést minősített szakműhelyben. Szellőzőbefúvók beállítása Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A szellőzőbefúvókon esetenként nagyon forró vagy nagyon hideg levegő áramolhat ki. Emiatt a szellőzőbefúvók közvetlen közelében könnyen égési vagy fagyási sérülést szenvedhet. Sérülésveszély áll fenn! Mindig győződjön meg arról, hogy a jármű minden utasa elegendő

távolságot tart-e a szellőzőbefúvóktól. Szükség esetén irányítsa a levegőáramlatot a jármű utasterének másik részébe. Tartsa be a következő útmutatásokat annak érdekében, hogy a friss levegő akadálytalanul áramolhasson be a szellőzőbefúvókon keresztül a jármű utasterébe: RNe hagyja, hogy a motorháztető és az első szélvédő közötti levegőbelépő nyílást bármilyen lerakódás eltömítse (pl. jég, hó vagy falevelek). RA jármű utasterében található fúvókák és szellőzőrácsok mindig legyenek szabadon. Z Klimatizálás Problémák az állóhelyzeti fűtéssel/szellőztetéssel Szellőzőbefúvók beállítása 176 Középbefúvók beállítása Magas külső hőmérséklet esetén nyissa ki a szellőzőbefúvót, és kapcsolja be a „Kühlung mit Lufttrocknung“ (Hűtés légszárítással) funkciót. Ellenkező esetben a kesztyűtartóban tárolt, melegre érzékeny dolgok károsodhatnak. : Bal oldali

középbefúvó Klimatizálás ; Jobb oldali középbefúvó = Jobb oldali középbefúvó szabályozója ? Bal oldali középbefúvó szabályozója X Nyitás/zárás: Forgassa a = és a ? szabályozót felfelé vagy lefelé. Oldalbefúvók beállítása : Szellőzőbefúvó szabályozója ; Szellőzőbefúvó Bekapcsolt klímaautomatika esetén lehetőség van a kesztyűtartó szellőztetésére is, pl. a tartalmának hűtése érdekében. A beáramló levegő mennyisége függ a levegőmennyiség és a levegőelosztás beállításától. X Nyitás/zárás: Forgassa a szabályozót : az óramutató járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba. Hátsó befúvók beállítása : Jégtelenítő befúvó Hátsó utastéri középső befúvók beállítása ; Oldalbefúvó = Oldalbefúvó szabályozója X Nyitás/zárás: Forgassa a szabályozót = felfelé vagy lefelé. Kesztyűtartó szellőzőbefúvóinak beállítása ! Zárja be a szellőzőbefúvót, ha a

járművet fűteni szeretné. : Hátsó befúvók szabályozója ; Jobb hátsó befúvó Szellőzőbefúvók beállítása 177 = Hátsó kezelőegység, csak THERMO- TRONIC klímaautomatika esetén ? Bal hátsó befúvó X Nyitás/zárás: Forgassa a szabályozót : felfelé vagy lefelé. Klimatizálás Hátsó oldalbefúvók beállítása : Hátsó oldalbefúvó ; Hátsó oldalbefúvó szabályozója X Nyitás/zárás: Forgassa jobbra vagy balra a szabályozót ;. Z 178 Tudnivalók . Tanácsok a bejáratáshoz . Vezetés . Kézi kapcsolású sebességváltó . Automatikus sebességváltó . Tankolás . Parkolás . Vezetési tanácsok . Menetrendszerek . Vontatás . 180 180 180 190 191 201 205 207 211 268 Vezetés és parkolás 179 180 Vezetés Tudnivalók Vezetés és parkolás i Ebben a kezelési útmutatóban megtalálható az Ön járművéhez rendelhető összes modell, valamint olyan széria- és extrafelszerelés leírása, amely a jelen

útmutató összeállításának befejezésekor szerepelt a kínálatban. Országonkénti eltérések előfordulhatnak Felhívjuk figyelmét, hogy járművében nem feltétlenül található meg az összes leírt funkció. Ez a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre és funkciókra is vonatkozik i Olvassa el a minősített szakműhelyre vonatkozó információkat (Y oldal: 27). Tanácsok a bejáratáshoz Fontos biztonsági megjegyzések Az új vagy cserélt fékbetétek és féktárcsák csak néhány száz kilométer megtétele után érik el az optimális fékhatást. A csökkent fékhatást a fékpedál erősebb lenyomásával egyenlítse ki. Az első 1500 km Minél jobban kíméli a motort az elején, annál elégedettebb lesz a későbbiekben a motorteljesítménnyel. RAz első 1500 kilométert ezért váltakozó sebességgel és fordulatszámmal tegye meg. REz idő alatt kerülje a nagy terhelést, pl. ne haladjon teljes gázzal. RVáltson időben sebességet,

legkésőbb akkor, amikor a fordulatszámmérő mutatója eléri a piros tartomány előtti szakasz Ô részét. RNe kapcsoljon vissza kézzel a motorfékezés érdekében. RAutomatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél: A gázpedált lehetőleg ne nyomja a kapcsolási ponton túl (padlógáz). 1500 km megtétele után fokozatosan növelheti a motorfordulatszámot, és teljes sebességre gyorsíthatja a járművet. Kiegészítő bejáratási tanácsok AMG járművekhez: RAz első 1500 km során legfeljebb 140 km/óra sebességgel haladjon. RCsak rövid ideig járassa a motort max. 4500 1/min fordulatszámon. i A bejáratásra vonatkozó tanácsokat a motor vagy a hajtáslánc elemeinek cseréjét követő időszakban is tartsa be. Hátsó differenciálzárral felszerelt AMG járművek Járművének hátsó tengelye önzáró differenciálművel van felszerelve. A hátsó tengely differenciálművének fokozottabb védelme érdekében 3000 km bejáratás után

végeztesse el az olajcserét. Az olajcserével meghosszabbíthatja a differenciálmű élettartamát. Az olajcserét minősített szakműhelyben végeztesse el Vezetés Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A vezető lábterében lévő tárgyak korlátozhatják a pedálutat, vagy megakaszthatják a teljesen lenyomott pedált, ami veszélyezteti a jármű üzem- és közlekedésbiztonságát. Balesetveszély áll fenn! A járműben minden tárgyat biztonságosan helyezzen el, hogy azok ne kerülhessenek a vezető lábterébe. A pedálok működtetéséhez szükséges elegendő szabad tér fenntartása érdekében a lábszőnyegeket mindig stabilan és az előírásoknak megfelelően helyezze el. Ne használjon rögzítetlen, vagy egyszerre több, egymásra terített lábszőnyeget. Vezetés A nem megfelelő lábbeli használata hátrányosan befolyásolhatja a pedálok kezelését, ilyenek például Ra nagyon vastag talpú lábbelik, Ra magas sarkú lábbelik, Ra

papucsok. Ez balesetveszélyt idézhet elő! A pedálok biztonságos működtetése érdekében vezetés közben viseljen megfelelő lábbelit. motort ne terhelje túl, így elkerülheti a motor károsodását és a vezetési kényelem csökkenését. HIBRID járműveknél: Feltétlenül olvassa el a „HIBRID” című kiegészítő kezelési útmutatót, amely része a jármű dokumentációjának. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem ismeri fel a veszélyt. Kulcs állásai Kulcs G FIGYELEM Ha menet közben kikapcsolja a gyújtást, a biztonságtechnikai vonatkozású funkciók csak korlátozottan vagy egyáltalán nem érhetők el. Ez vonatkozhat például a kormányzás szervorásegítésére és a fékerő-rásegítésre. Emiatt jelentősen nagyobb erőt kell kifejtenie fékezéskor és kormányzáskor. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Menet közben ne kapcsolja ki a gyújtást. G FIGYELEM Ha a rögzítőfék vezetés közben nincs teljesen kioldva, akkor a

rögzítőfék Rtúlhevülhet és ezáltal tüzet okozhat, tartófunkcióját. Ez tűz- és balesetveszélyt okozhat! Mielőtt elindulna, teljesen oldja ki a rögzítőféket. Relveszítheti ! Hagyjon időt a motor felmelegedésére. A teljes motorteljesítményt csak az üzemi hőmérséklet elérése után használja ki. Az automatikus sebességváltót csak a jármű álló helyzetében kapcsolja a kívánt menetfokozatba. Ha csúszós talajon indul el, lehetőleg ne hagyja kipörögni a hajtott kerekeket, ellenkező esetben sérülhet a hajtáslánc. ! AMG járműveknél: Alacsony motorolaj- hőmérsékletnél (+20 † alatt) az automatika a motor védelme érdekében korlátozza a motor maximális fordulatszámát. A hideg g Kulcs kihúzása 1 Néhány fogyasztó (pl. az ablaktörlő) tápel- látása 2 Gyújtás (minden fogyasztó tápellátása) és menetállás 3 Indítás i A gyújtáskapcsolóba a járműhöz nem illő kulcsot is behelyezhet, és el is fordíthatja

azt. A gyújtás azonban nem kapcsol be A motor nem indítható. KEYLESS-GO Általános megjegyzések RNe tartsa együtt a KEYLESS-GO rendszerű kulcsot - elektronikus készülékekkel (pl. mobiltelefonnal vagy másik kulccsal), - fémes tárgyakkal (pl. érmékkel vagy fémfóliával) RNe tartsa a KEYLESS-GO rendszerű kulcsot fémes tárgyakban (pl. fémbőröndben) Z Vezetés és parkolás G FIGYELEM 181 Vezetés Vezetés és parkolás 182 Ez akadályozhatja a KEYLESS-GO működését. A KEYLESS-GO rendszerrel felszerelt járművek beépített KEYLESS-GO funkcióval ellátott kulcsokkal és levehető start-stop gombbal vannak ellátva. A start-stop gombot be kell helyezni a gyújtáskapcsolóba, a kulcsnak pedig a járműben kell lennie. Ha egymás után többször lenyomja a startstop gombot, ez megfelel a kulcs különböző állásainak a gyújtáskapcsolóban. Ennek előfeltétele az, hogy ne nyomja le a fékpedált Ha rálép a fékpedálra és megnyomja a startstop

gombot, a motor azonnal beindul. Kulcs állásai a KEYLESS-GO rendszerrel Start-stop gomb kivétele X Húzza ki a start-stop gombot : a gyújtáskapcsolóból ;. i Amikor a start-stop gombot : a gyújtáskapcsolóba ; helyezi, a rendszernek kb. két másodpercnyi időre van szüksége a felismeréséhez. A start-stop gombot : csak ezután tudja használni. Szükség esetén kihúzhatja a start-stop gombot a gyújtáskapcsolóból, és a hagyományos módon, kulccsal is elindíthatja a járművet. i Ha elhagyja a járművet, nem kell kivennie a gyújtáskapcsolóból a start-stop gombot. Feszültségellátás bekapcsolása X 0 állás: Ha még nem nyomta le a start-stop gombot :, ez a „kihúzott kulcs” állapotát jelenti. X 1 állás: Nyomja meg egyszer a start-stop gombot :. A feszültségellátás bekapcsol. Ilyenkor bekapcsolhatja pl. az ablaktörlőt Gyújtás bekapcsolása X 2 állás (gyújtás): Nyomja meg kétszer a start-stop gombot :. A gyújtás ilyenkor be van

kapcsolva. i A gyújtás kikapcsol, ha Ra vezetőajtó nyitva van, és Rebben az állásban egyszer megnyomja a start-stop gombot :. Indítás Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A járműben felügyelet nélkül hagyott gyermekek Rkinyithatják az ajtókat és ezáltal veszélyez- tethetnek más személyeket és a közlekedésben résztvevőket, Rkiszállhatnak és elüthetik őket, Rkezelhetik a jármű berendezéseit és például beszorulhatnak valahova. Valamint a gyermekek mozgásba hozhatják a járművet, ha például Rkioldják a rögzítőféket, Raz automatikus sebességváltót másik foko- zatba kapcsolják a P parkolóállásból, Vezetés kézi kapcsolású sebességváltót üres fokozatba kapcsolják, Rbeindítják a motort. ez baleset és sérülésveszélyt idézhet elő! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Gyermekeket és állatokat soha ne hagyjon felügyelet nélkül a járműben.

Az indítókulcsot tartsa a gyermekektől távol. G FIGYELEM A belső égésű motorok mérgező kipufogógázokat, például szén-monoxidot bocsátanak ki. Ezeknek a kipufogógázoknak a belélegzése mérgezést okoz. Ekkor életveszélyes helyzet alakulhat ki! Soha ne járassa emiatt a motort zárt, nem megfelelő szellőzésű térben. G FIGYELEM Környezeti hatások vagy az állatok tevékenysége következtében éghető anyagok kerülhetnek a motor vagy a kipufogórendszer forró részeire, és meggyulladhatnak. Ez tűzveszélyt idézhet elő! Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e éghető idegen anyagok a motortérben vagy a kipufogórendszer körül. ! Ne adjon gázt a motor indításakor. Általános megjegyzések i Benzinmotoros járműveknél: Hidegindítás után kb. 30 másodpercen belül történik meg a katalizátor előmelegítése. Ez idő alatt megváltozhat a motorzaj Kézi kapcsolású sebességváltó X Lépjen a fékpedálra, és tartsa lenyomva.

Nyomja le teljesen a tengelykapcsolópedált. X Kapcsoljon az N üres fokozatba. X Automatikus sebességváltó X Kapcsolja a sebességváltót a P állásba. A multifunkciós kijelzőn a sebességváltóállás kijelzése a P állást jelzi. i A motort akkor is be tudja indítani, ha a sebességváltó az N állásban van. Indítási folyamat kulccsal i Ha a motort a KEYLESS-GO rendszer helyett a kulccsal kívánja beindítani, húzza ki a start-stop gombot a gyújtáskapcsolóból. X Benzinmotor beindítása: Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 3 állásba (Y oldal: 181), majd engedje vissza, miután beindult a motor. X Dízelmotor beindítása: Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). A kombinált műszeren világít az előizzítás ellenőrzőlámpája %. X Amikor kialszik az előizzítás ellenőrzőlámpája %, fordítsa a kulcsot a 3 állásba (Y oldal: 181), majd engedje vissza, miután beindult a motor. i Ha üzemmeleg a motor,

előizzítás nélkül is beindíthatja. Indítási folyamat KEYLESS-GO rendszerrel i A start-stop gombbal kézzel elindíthatja járművét anélkül, hogy a kulcsot behelyezné a gyújtáskapcsolóba. A kulcsnak a járműben kell lennie, és a start-stop gombot be kell helyezni a gyújtáskapcsolóba. A kézi motorindítás nincs összefüggésben az ECO start-stop funkció automatikus motorindításával. i A motor csak a tengelykapcsoló-pedál teljes lenyomása után indítható be. Z Vezetés és parkolás Ra 183 Vezetés 184 Vezetés és parkolás X Lépjen a fékpedálra, és tartsa lenyomva. X Benzinmotor beindítása: Nyomja meg egyszer a start-stop gombot (Y oldal: 181). A motor beindul. X Dízelmotor beindítása: Nyomja meg egyszer a start-stop gombot (Y oldal: 181). A motor előizzít, majd beindul. Elindulás Kézi kapcsolású sebességváltó ! Időben váltson sebességet, és lehetőleg ne pörgesse ki a kerekeket, ellenkező esetben károsodhat a

jármű. X Lépjen a fékpedálra, és tartsa lenyomva. Nyomja le teljesen a tengelykapcsolópedált. X Kapcsoljon az első vagy az R hátrameneti fokozatba. X Oldja ki a rögzítőféket (Y oldal: 206). X Engedje fel a fékpedált. X Lassan engedje fel a tengelykapcsolópedált, és adjon finoman gázt. X i Kövesse a multifunkciós kijelzőn megjelenő, fogyasztáshoz optimalizált vezetési stílust segítő kapcsolási javaslatokat (Y oldal: 191). i Elindulás után a jármű automatikusan reteszeli a központi zárat. Az ajtókban levő biztosító gombok visszahúzódnak. Belülről azonban bármikor ki lehet nyitni az ajtókat. Az automatikus ajtóreteszelést ki is kapcsolhatja (Y oldal: 296). Automatikus sebességváltó G FIGYELEM Ha a D vagy az R sebességváltó-állásba kapcsol, amikor a motor fordulatszáma meghaladja az alapjárati fordulatszámot, a jármű hirtelen felgyorsulhat. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Amikor a D vagy az R sebességváltó-állásba

kapcsol, mindig erősen lépjen a fékpedálra, és egyidejűleg ne adjon gázt. X Lépjen a fékpedálra, és tartsa lenyomva. Kapcsolja a sebességváltót a D vagy az R állásba. X Oldja ki a rögzítőféket (Y oldal: 206). X Engedje fel a fékpedált. X Adjon óvatosan gázt. X i A sebességváltót a P állásból csak akkor kapcsolhatja a kívánt sebességváltóállásba, ha a fékpedálra lép. A parkolásreteszelés csak ekkor old ki Ha nem lép rá a fékpedálra, a DIRECT SELECT választókar ugyan mozgatható, a parkolásreteszelés azonban bekapcsolt állapotban marad. i Elindulás után a jármű automatikusan reteszeli a központi zárat. Az ajtókban levő biztosító csapok visszahúzódnak. Belülről azonban bármikor ki lehet nyitni az ajtókat. Az automatikus ajtóreteszelést ki is kapcsolhatja (Y oldal: 296). i Hidegindítás után a sebességváltó magasabb fordulatszámon kapcsol magasabb fokozatba. Ezáltal a katalizátor hamarabb eléri az üzemi

hőmérsékletét. Hegymeneti indulássegítés A hegymeneti indulássegítés mind előre-, mind hátramenetben segíti járműve elindulását emelkedőn felfelé. Induláskor az automatika a járművet rövid időre álló helyzetben tartja, miután levette a lábát a fékpedálról. Így elég ideje van arra, hogy a lábát áthelyezze a gázpedálra, és elinduljon anélkül, hogy a jármű azonnal gurulni kezdene. G FIGYELEM Rövid idő elteltével a hegymeneti elindulássegítés kikapcsol, és a jármű elgurulhat. Ez baleset- és sérülésveszélyt idézhet elő! Vezetés Allgemeine Hinweise X Vegye le a lábát a fékpedálról. A jármű még kb. egy másodpercig álló helyzetben marad X Induljon el. A hegymeneti indulássegítés nem aktív, ha Rvízszintes útszakaszon vagy lejtőn lefelé indul el, Rautomatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél a sebességváltó az N állásban van, Ra rögzítőfék be van húzva, Raz ESP® meghibásodott. ECO

start-stop funkció Einleitung Die ECO Start-Stopp-Funktion stellt beim Anhalten des Fahrzeugs den Motor unter bestimmten Bedingungen automatisch ab. Für ein erneutes Anfahren startet der Motor automatisch. Auf diese Weise unterstützt Sie die ECO Start-Stopp-Funktion dabei, den Kraftstoffverbrauch und die Abgasemissionen Ihres Fahrzeugs zu reduzieren. Wichtige Sicherheitshinweise G FIGYELEM Ha az automatikus leállítást követően kiszáll a járműből, a motor automatikusan újraindul. A jármű elindulhat, ez baleset és sérülésveszélyt idézhet elő! Mielőtt elhagyja a járművet, mindig kapcsolja ki a gyújtást, és biztosítsa a járművet elgurulás ellen. : ECO Start-Stopp-Anzeige i Hybrid-Fahrzeuge: Beachten Sie die Hinweise zur ECO Start-Stopp-Funktion in der Zusatzanleitung „HYBRID“. Wird das ECO-Symbol ¤ im Multifunktionsdisplay grün angezeigt, stellt die ECO Start-Stopp-Funktion beim Anhalten des Fahrzeugs den Motor automatisch ab. Jedes Mal, wenn Sie

den Motor mit dem Schlüssel oder der Start-Stopp-Taste neu starten, ist die ECO Start-Stopp-Funktion eingeschaltet. Wenn die ECO Start-Stopp-Funktion manuell (Y oldal: 187) oder durch eine Funktionsstörung ausgeschaltet ist, wird das ECO-Symbol ¤ nicht angezeigt. AMG Fahrzeuge: Im Menü AMG des Multifunktionsdisplays geht die Display-Meldung Stopp/Start aktiv oder Stopp/Start inaktiv aus. AMG Fahrzeuge: Die ECO Start-Stopp-Funktion ist nur im Fahrprogramm C verfügbar. Weitere Informationen zum automatischen Motorstopp (Y oldal: 185) und automatischen Motorstart (Y oldal: 186). Automatischer Motorstopp Allgemeine Hinweise Die ECO Start-Stopp-Funktion ist betriebsbereit und zeigt im Multifunktionsdisplay ein grünes ECO-Symbol ¤ an, wenn unter anderem Rdie Kontrollleuchte der ECO-Taste grün leuchtet Rdie Außentemperatur im Komfortbereich liegt Z Vezetés és parkolás Ezért lábát gyorsan helyezze át a fékpedálról a gázpedálra. Soha ne próbálja meg elhagyni a

járművet, ha azt csak a hegymeneti elindulássegítés tartja álló helyzetben. 185 186 Vezetés Rder Motor betriebswarm ist Rdie Temperatur im Fahrzeuginnenraum ein- geregelt ist Batterie ausreichend geladen ist Rdas System bei eingeschalteter Klimaanlage keinen Feuchtigkeitsbeschlag auf der Frontscheibe erkennt Rdie Motorhaube geschlossen ist Rdie Fahrertür geschlossen und der Fahrer angegurtet ist. Wenn nicht alle Bedingungen für den automatischen Motorstopp erfüllt sind, wird das ECO-Symbol ¤ gelb angezeigt. AMG Fahrzeuge: Im Menü AMG des Multifunktionsdisplays erscheint zusätzlich die Display-Meldung Stopp/Start inaktiv. Vezetés és parkolás Rdie i Alle Fahrzeugsysteme sind im automatischen Motorstopp weiterhin aktiv. i Alle Fahrzeuge (außer AMG Fahr- zeuge): Der automatische Motorstopp kann höchstens vier Mal (Erststopp und drei Wiederholungen) nacheinander erfolgen. Das ECO-Symbol ¤ im Multifunktionsdisplay wird nach dem vierten automatischen

Motorstart gelb angezeigt Wenn das ECO-Symbol ¤ im Multifunktionsdisplay grün angezeigt wird, ist der automatische Motorstopp wieder möglich. i AMG Fahrzeuge: Die Anzahl der aufeinander folgenden automatischen Motorstopps ist unbegrenzt. Fahrzeuge mit Schaltgetriebe Die ECO Start-Stopp-Funktion stellt bei geringer Geschwindigkeit den Motor automatisch ab. X Das Fahrzeug abbremsen. Den Leerlauf N einlegen, gegebenenfalls den Schalthinweis : zum Einlegen des Leerlaufs N befolgen. X Das Kupplungspedal lösen. Der Motor wird automatisch abgestellt. X Fahrzeuge mit Automatikgetriebe Wenn Sie das Fahrzeug in Getriebestellung D oder N bis zum Stillstand abbremsen, stellt die ECO Start-Stopp-Funktion den Motor automatisch ab. i Sie können bei automatisch abgestelltem Motor die HOLD-Funktion aktivieren. Sie müssen dann während der automatischen Stopp-Phase nicht weiter auf das Bremspedal treten. Wenn Sie auf das Fahrpedal treten, startet der Motor automatisch und die Bremswirkung

durch die HOLD-Funktion wird aufgehoben. Automatischer Motorstart Allgemeine Hinweise Der Motor wird automatisch gestartet, wenn RSie die ECO Start-Stopp-Funktion über die ECO-Taste ausschalten RSie den Rückwärtsgang R einlegen RSie in das Fahrprogramm S, S+ oder M wechseln (AMG Fahrzeuge) Rdas Fahrzeug anrollt Rdas Bremssystem dies erfordert Rdie Temperatur im Fahrzeuginnenraum den eingestellten Bereich verlässt Rdas System bei eingeschalteter Klimaanlage Feuchtigkeitsbeschlag auf der Frontscheibe erkennt Rder Ladezustand der Batterie zu niedrig ist Rsich der Fahrer abgurtet oder die Fahrertür geöffnet wird. Vezetés Der Motor wird automatisch gestartet, wenn Sie Rdas Rdas Kupplungspedal durchtreten Fahrpedal treten. Fahrzeuge mit Automatikgetriebe Der Motor wird automatisch gestartet, wenn Sie der Getriebestellung D oder N bei nicht aktiver HOLD-Funktion die Bremse lösen Rdas Fahrpedal treten Rdie Getriebestellung P verlassen. Rin i Der Motor wird durch einen Wechsel

in Getriebestellung P nicht gestartet. i Wenn Sie von Getriebestellung R in D wechseln, ist die ECO Start-Stopp-Funktion nach Erscheinen des grünen ECO-Symbols ¤ im Multifunktionsdisplay verfügbar. ECO Start-Stopp-Funktion aus-/einschalten ECO-Taste X Ausschalten (außer AMG Fahrzeuge): Auf die Taste : drücken. Die Kontrollleuchte ; und das ECOSymbol ¤ im Multifunktionsdisplay gehen aus. X Einschalten (außer AMG Fahrzeuge): Auf die Taste : drücken. Die Kontrollleuchte ; leuchtet. Wenn alle Bedingungen für den automatischen Motorstopp (Y oldal: 185) erfüllt sind, wird im Multifunktionsdisplay das ECO-Symbol ¤ grün angezeigt. Wenn nicht alle Bedingungen für den automatischen Motorstopp (Y oldal: 185) erfüllt sind, wird das ECO-Symbol ¤ im Multifunktionsdisplay gelb angezeigt. In diesem Fall ist die ECO Start-Stopp-Funktion nicht verfügbar. X Ausschalten (AMG Fahrzeuge): Im Fahrprogramm C auf die Taste : drücken. oder X In das Fahrprogramm S, S+ oder M wechseln (Y

oldal: 196). Die Kontrollleuchte ; und das ECOSymbol ¤ im Multifunktionsdisplay gehen aus. Im Menü AMG des Multifunktionsdisplays geht die Display-Meldung Stopp/Start aktiv oder Stopp/Start inaktiv aus. X Einschalten (AMG Fahrzeuge): Auf die Taste : drücken. Die Kontrollleuchte ; leuchtet. Wenn das Fahrprogramm S, S+ oder M aktiv ist, wechselt das Automatikgetriebe in das Fahrprogramm C. Wenn alle Bedingungen für den automatischen Motorstopp (Y oldal: 185) erfüllt sind, wird im Multifunktionsdisplay das ECO-Symbol ¤ grün angezeigt. Zusätzlich erscheint im Menü AMG des Multifunktionsdisplays die Display-Meldung Stopp/ Start aktiv. Wenn nicht alle Bedingungen für den automatischen Motorstopp (Y oldal: 185) erfüllt sind, wird das ECO-Symbol ¤ gelb angeZ Vezetés és parkolás Fahrzeuge mit Schaltgetriebe ! Ne kapcsoljon sebességfokozatba a tengelykapcsoló-pedál lenyomása nélkül. 187 Vezetés és parkolás 188 Vezetés zeigt. In diesem Fall ist die ECO

StartStopp-Funktion nicht verfügbar Zusätzlich erscheint im Menü AMG des Multifunktionsdisplays die Display-Meldung Stopp/ Start inaktiv. i Wenn die Kontrollleuchte ; aus ist, ist die ECO Start-Stopp-Funktion manuell oder durch eine Funktionsstörung ausgeschaltet. Der Motor wird beim Anhalten nicht mehr automatisch abgestellt. Vezetés 189 Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások A motor nem indul. A HOLD funkció vagy a DISTRONIC PLUS be van kapcsolva. X Kapcsolja ki a HOLD funkciót (Y oldal: 228) vagy a DISTRONIC PLUS funkciót (Y oldal: 224). X Indítsa be újra a motort. A motor nem indul. Az önindító hallhatóan működik. RA motorelektronika meghibásodott. lépett fel a tüzelőanyag-ellátásban. X A következő indítási kísérlet előtt fordítsa vissza az indítókulcsot a gyújtáskapcsoló 0 állásába, vagy nyomja meg többször a startstop gombot mindaddig, amíg a kombinált műszer valamennyi ellenőrzőlámpája ki nem

alszik. X Indítsa be újra a motort (Y oldal: 182). Kerülje a túl hosszú és túl gyakori indítási kísérleteket, mert ezzel lemeríti az akkumulátort. RZavar Ha a motor többszöri indítási kísérlet után sem indul be: X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. A motor nem indul. Az A tüzelőanyag-tartály kiürült önindító hallhatóan X Tankolja meg a járművet. működik. A tüzelőanyag-tartalék figyelmeztető lámpája világít, és a tüzelőanyag-szintjelző a 0 értéken áll. A motor nem indul. Az önindító működése nem hallható. A fedélzeti feszültség túl alacsony, mert az akkumulátor túl gyenge vagy lemerült. X Alkalmazzon indítássegítést (Y oldal: 413). Ha a motor indítássegítéssel sem indul: X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. Az önindító túl nagy hőterhelésnek volt kitéve. X Hagyja kb. két percen át hűlni az önindítót X Indítsa be újra a motort. Ha ennek ellenére sem indul a motor: X Értesítsen egy

minősített szakműhelyt. Z Vezetés és parkolás Problémák a motorral Vezetés és parkolás 190 Kézi kapcsolású sebességváltó Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások Benzinmotoros járműveknél: A motor szabálytalanul jár, és néha kimarad a gyújtás. A motorelektronika vagy a motorvezérlés valamelyik mechanikai alkatrésze elromlott. X Csak kevés gázt adjon. Ellenkező esetben el nem égett tüzelőanyag kerülhet a katalizátorba, és károsíthatja azt. X Haladéktalanul javíttassa meg a probléma okát egy minősített szakműhelyben. A hűtőfolyadékhőmér- A hűtőfolyadék szintje túl alacsony. A hűtőfolyadék túl forró, és séklet-jelző 120 † nem hűti megfelelően a motort. feletti értéket mutat. X Álljon meg, amint lehet, és hagyja lehűlni a motort, valamint a Emellett a hűtőfolyadék hűtőfolyadékot. figyelmeztető lámpája X Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét (Y oldal: 388). Eközben is

világíthat, és figyeltartsa be a biztonsági figyelmeztetéseket, és adott esetben töltmeztető hangjelzést sön utána hűtőfolyadékot. hallhat. Ha a hűtőfolyadék szintje rendben van, akkor előfordulhat, hogy meghibásodott a motorhűtő elektromos szellőzőventilátora. A hűtőfolyadék túl forró, és nem hűti megfelelően a motort. X 120 † alatti hűtőfolyadék-hőmérséklet esetén haladjon tovább a következő minősített szakműhelyig. X Ilyenkor kerülje a túlzott motorterhelést (pl. a hegymeneteket, valamint a gyakori elindulással és megállással járó helyzeteket). Kézi kapcsolású sebességváltó Sebességváltó kar ! Ne kapcsoljon sebességfokozatba a tengelykapcsoló-pedál lenyomása nélkül. ! Az 5 és 6 sebességfokozat közötti váltás- kor feltétlenül teljesen jobbra kell nyomnia a sebességváltó kart. Ellenkező esetben véletlenül a 3 vagy 4 fokozatba válthat, és károsodhat a sebességváltó. Ha túl nagy sebességnél

visszakapcsol (fékező kapcsolás), az a motor túlpörgéséhez és ezáltal a motor károsodásához vezethet. Emelkedőkön ne tartsa a járművet csúsztatott tengelykapcsolóval álló helyzetben, ellenkező esetben károsodhat a tengelykapcsoló. ! Hosszú és meredek lejtőn, különösen megrakodott járművel és vontatmánnyal közlekedve váltson időben az 1, 2 vagy 3 sebességfokozatba. Így ki tudja használni a motor fékező hatását. Ezzel tehermentesíti a fékberendezést, valamint megelőzi a fékek túlmelegedését és túlságosan gyors elkopását. Automatikus sebességváltó 191 Kapcsolási javaslat Sebességváltó kar k Hátrameneti fokozat 1 és 6 között Előremeneti fokozatok N üres fokozatba kapcsolás X Kapcsoljon az ajánlott fokozatba, amikor a kombinált műszer multifunkciós kijelzőjén megjelenik a megfelelő kapcsolási javaslat :. A kapcsolási javaslat a tüzelőanyag-takarékos vezetési stílushoz nyújt útmutatást. A

multifunkciós kijelzőn ilyenkor megjelenik az ajánlott sebességfokozat. Automatikus sebességváltó Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM X Teljesen nyomja le a tengelykapcsolópedált. X Tegye a sebességváltó kart az N : állásba. Hátrameneti fokozatba kapcsolás ! A sebességváltót csak a jármű álló helyzetében kapcsolja az R hátrameneti fokozatba, ellenkező esetben károsíthatja a sebességváltót. X Határozott mozdulattal nyomja a sebességváltó kart balra az érezhető ellenállással szemben, majd tolja a kart előre. i A hátrameneti fokozatba kapcsolás után nem használható az ECO start-stop funkció. Ha a D vagy az R sebességváltó-állásba kapcsol, amikor a motor fordulatszáma meghaladja az alapjárati fordulatszámot, a jármű hirtelen felgyorsulhat. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Amikor a D vagy az R sebességváltó-állásba kapcsol, mindig erősen lépjen a fékpedálra, és egyidejűleg ne adjon gázt. G FIGYELEM A motor

leállításakor az automatikus sebességváltó az N üres fokozatba kapcsol, és a jármű elgurulhat. Ez balesetveszélyt idézhet elő! A motor leállítása után mindig kapcsoljon a P parkolóállásba. A leállított járművet rögzítőfékkel biztosítsa elgurulás ellen HIBRID járműveknél: Feltétlenül olvassa el a „HIBRID” című kiegészítő kezelési útmutaZ Vezetés és parkolás További információ az ECO start-stop funkcióval kapcsolatban: (Y oldal: 185). 192 Automatikus sebességváltó Vezetés és parkolás tót, amely része a jármű dokumentációjának. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem ismeri fel a veszélyt. Választókar Sebességváltás áttekintése Az aktuális sebességváltó-állás és menetprogram megjelenik a multifunkciós kijelzőn. DIRECT SELECT választókar Sebességváltás áttekintése j Parkolóállás parkolásreteszeléssel AMG járművek választókarja a P gombbal j Parkolóállás

parkolásreteszeléssel k Hátrameneti fokozat k Hátrameneti fokozat h Menetállás i Üres fokozat h Menetállás Sebességváltó-állás és menetprogram kijelzése ! Ha a multifunkciós kijelzőn nem látható a sebességváltó állása, óvatos elindulással ellenőrizze, hogy a kívánt állásban van-e a sebességváltó. Az a legjobb megoldás, ha a D állásba kapcsolja a sebességváltót, és kiválasztja az E automatikus menetprogramot (AMG járműveknél a C vagy az S menetprogramot). Sebességváltó-állás és menetprogram kijelzése (példa) : Sebességváltó-állás kijelzése ; Menetprogram kijelzése i Üres fokozat A DIRECT SELECT választókar a kormányoszlop jobb oldalán található. i A DIRECT SELECT választókar mindig visszaugrik a kiinduló állásába. A sebességváltó aktuális P, R, N vagy D állása megjelenik a multifunkciós kijelzőn található sebességváltóállás-jelzőn (Y oldal: 192). Sebességváltó-állás és menetprogram

kijelzése ! Ha a multifunkciós kijelzőn nem látható a sebességváltó állása, óvatos elindulással ellenőrizze, hogy a kívánt állásban van-e a sebességváltó. Az a legjobb, ha a D sebességváltó-állásba vált, és kiválasztja az E vagy az S menetprogramot. Automatikus sebességváltó 193 i Az automatikus sebességváltó automatikusan a P parkolóállásba kapcsol, ha jármű álló helyzetében, a sebességváltó D vagy R állásában kinyitja a vezetőajtót, Rnagyon alacsony menetsebesség mellett, a sebességváltó D vagy R állásában kinyitja a vezetőajtót. : Sebességváltó-állás kijelzése ; Menetprogram kijelzése Az aktuális sebességváltó-állás és menetprogram megjelenik a multifunkciós kijelzőn. i Ha rálép a fékpedálra és felfelé vagy lefelé nyomja a DIRECT SELECT választókart, akkor feloldja a parkolásreteszelést. A sebességváltó az N üres fokozatba kerül. Ha a P parkolóállásból közvetlenül az R vagy a D

állásba kíván kapcsolni, i A sebességváltó-állás kijelzőjén nyilak mutatják, hogyan és melyik állásba lehet a DIRECT SELECT választókarral váltani. Rakkor P parkolóállásba kapcsolás ! Túl magas motorfordulatszámnál vagy ha a jármű gurul, ne kapcsolja az automatikus sebességváltót a D fokozatból közvetlenül az R fokozatba, illetve az R fokozatból közvetlenül a D vagy a P fokozatba. Ellenkező esetben az automatikus sebességváltó megsérülhet. lépjen a fékpedálra, és Rnyomja a DIRECT SELECT választókart az első ellenállási ponton túl felfelé vagy lefelé. R hátrameneti fokozatba kapcsolás ! Az automatikus sebességváltót csak a jármű álló helyzetében kapcsolja az R állásba. X Nyomja felfelé a DIRECT SELECT választókart az első ellenállási ponton túl. i A hátrameneti fokozatba kapcsolás után nem használható az ECO start-stop funkció. További információ az ECO start-stop funkcióval kapcsolatban: (Y

oldal: 185). j Parkolóállás parkolásreteszeléssel k Hátrameneti fokozat i Üres fokozat h Menetállás X Nyomja a DIRECT SELECT választókar gombját a P nyíl irányába. N üres fokozatba kapcsolás G FIGYELEM A járműben felügyelet nélkül hagyott gyermekek Rkinyithatják az ajtókat, és ezáltal veszélyez- tethetnek másokat vagy a közlekedés más résztvevőit, Rkiszállhatnak, és a közlekedő járművek elgázolhatják őket, Rműködésbe hozhatják a jármű berendezéseit, és pl. beszorulhatnak Z Vezetés és parkolás Ra Automatikus sebességváltó 194 Továbbá a gyermekek elindíthatják a járművet, ha pl. D menetállásba kapcsolás Neutral – üres fokozat Menet közben ne kapcsolja a sebességváltót az N állásba, ellenkező esetben az automatikus sebességváltó meghibásodhat. Ha kioldja a fékeket, a jármű szabadon mozgatható (pl. tolni vagy vontatni lehet). Ha az ESP® ki van kapcsolva vagy meghibásodott: Csak akkor

kapcsolja a sebességváltót az N állásba, ha fennáll a jármű megcsúszásának veszélye (pl. síkos úton) Ha a motort a kulccsal vagy a startstop gombbal leállítja, az automatikus sebességváltó automatikusan az N üres fokozatba kapcsol. X ! Az N üres fokozatban történő A Vezetés és parkolás Rkioldják a rögzítőféket, automatikus sebességváltót másik állásba kapcsolják a P parkolóállásból, Rbeindítják a motort. Baleset- és sérülésveszély áll fenn! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával a kulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon gyermekeket és állatokat felügyelet nélkül a járműben. Tartsa a kulcsot gyermekek számára nem hozzáférhető helyen Raz X Nyomja a DIRECT SELECT választókart az első ellenállási pontig felfelé vagy lefelé. Nyomja a DIRECT SELECT választókart az első ellenállási ponton túl lefelé. Sebességváltó állásai B 7 Drive – menet Az automatikus sebességváltó

önállóan kapcsol. Mindegyik előremeneti fokozat rendelkezésre áll Parkolóállás Biztosítja a leállított járművet az elgurulás ellen. A sebességváltót csak a jármű álló helyzetében kapcsolja a P állásba (Y oldal: 205). Az automatikus sebességváltó automatikusan a P állásba kapcsol, ha Az automatikus sebességváltó a D állásban automatikusan kapcsol az egyes fokozatokba. Ez a következőktől függ: Rkihúzza Ra a kulcsot, Ra motort az R vagy a D állásban leállítja, és kinyitja az egyik első ajtót. C gurulás az erőátvitel meghibásodásához vezethet. Hátrameneti fokozat A sebességváltót csak a jármű álló helyzetében kapcsolja az R állásba. Kapcsolási folyamat kiválasztott menetprogramtól (Y oldal: 195), Ra gázpedál állásától, Ra menetsebességtől. Automatikus sebességváltó Gázpedál állása Programválasztó gomb Általános megjegyzések Vezetési stílusa befolyásolja az automatikus sebességváltó

kapcsolását: Rkevés gáz adása: korai magasabb fokozatba kapcsolás, Rsok gáz adása: késői magasabb fokozatba kapcsolás. AMG járművek Visszakapcsoláskor a köztes gázadás mindegyik menetprogramban aktív. A köztes gázadás csökkenti a rángásokat váltáskor, és segíti a sportos vezetést. A köztes gázadás akusztikus visszajelzése a menetprogramtól függően változik. Minden jármű (az AMG járművek és az AMG sportcsomaggal felszerelt járművek kivételével) X Padlógáz Koppintson többször a programválasztó gombra :, amíg a kívánt menetprogram betűjele meg nem jelenik a multifunkciós kijelzőn. A teljes gyorsulási képesség kihasználásához alkalmazza a padlógázt: X Nyomja a gázpedált a kapcsolási ponton túl. Az automatikus sebességváltó a motorfordulatszámtól függően alacsonyabb fokozatba kapcsol. X Amikor eléri a kívánt sebességet, adjon kevesebb gázt. Az automatikus sebességváltó ilyenkor újra magasabb

fokozatba kapcsol. Vontatás X Emelkedőn a közepes fordulatszám-tartományban üzemeltesse a motort. X Az emelkedőnek vagy a lejtőnek megfelelően váltson vissza a 3 vagy a 2 fokozatba (Y oldal: 197), bekapcsolt TEMPOMAT, DISTRONIC PLUS vagy SPEEDTRONIC esetén is. AMG sportcsomaggal felszerelt járművek X Koppintson többször a programválasztó gombra :, amíg a kívánt menetprogram betűjele meg nem jelenik a multifunkciós kijelzőn. A programválasztó gombbal különböző menettulajdonságok közül választhat. i További tudnivalók az állandó M menet- programmal kapcsolatban: (Y oldal: 198). Az állandó M menetprogram mellett bekapcsolhatja a rövid idejű M menetprogramot is (Y oldal: 197). Z Vezetés és parkolás Vezetési tanácsok 195 Automatikus sebességváltó Vezetés és parkolás 196 E Economy (gazdaságos) kényelmes, a fogyasztáshoz optimalizált vezetési stílus S Sport sportos vezetési stílus M Manual (kézi) kézi

kapcsolás i További információ az automatikus menetprogrammal kapcsolatban: (Y oldal: 197). i Az automatikus sebességváltó minden motorindításkor az E automatikus menetprogramra kapcsol. AMG járművek C Controlled Efficiency (szabályozott hatásfok) kényelmes, a fogyasztáshoz optimalizált vezetési stílus S Sport sportos vezetési stílus S+ SportPlus szélsőségesen sportos (igen sportos) vezetési stílus M Manuell (kézi) kézi kapcsolás RS RACE START (Rajtautomatika) optimális járműgyorsulás álló helyzetből i További információ az automatikus menetprogrammal kapcsolatban: (Y oldal: 197). i Az automatikus sebességváltó minden motorindításkor a C automatikus menetprogramra kapcsol. i Az RS normál üzemmódban nem választ- ható. További információ a RACE START-tal kapcsolatban: (Y oldal: 230). Menetprogram-szabályozó kézi menetprogrammal X Forgassa el a menetprogram-szabályozót :, amíg a kívánt menetprogram meg nem jelenik

a sebességmérő multifunkciós kijelzőjén. A menetprogram-szabályozón : a menetprogram piros színnel jelenik meg. Sebességváltó kapcsolófülek a kormánykeréken i További tudnivalók az állandó M menet- programmal kapcsolatban: (Y oldal: 198). Az állandó M menetprogram mellett bekapcsolhatja a rövid idejű M menetprogramot is (Y oldal: 197). A kézi menetprogramban a kormánykeréken lévő : és ; kapcsolófülekkel saját maga kapcsolhatja a fokozatokat. További tudnivalók az állandó M menetprogrammal kapcsolatban: (Y oldal: 198). Automatikus sebességváltó i Csak akkor kapcsolhat más fokozatba a kormánykeréken lévő kapcsolófülekkel, ha a sebességváltó a D állásban van. Az M kézi menetprogramot az E és az S automatikus menetprogramokban kapcsolhatja be. i Az M rövid idejű menetprogram mellett bekapcsolhatja az M állandó menetprogramot is (Y oldal: 195). További tudnivalók az állandó M menetprogrammal kapcsolatban: (Y oldal:

198). Automatikus menetprogram E és S automatikus menetprogramok Az E menetprogram (az AMG járműveknél a C menetprogram) jellemzői: RA motor komfortos beállítása. RA tüzelőanyag-fogyasztás optimális az automatikus sebességváltó korai kapcsolási időpontjainak köszönhetően. RA teljes gázadást leszámítva a jármű előre és hátra is finomabban indul el. RAz adagolhatóság jobb. Ezáltal jobb a jármű menetstabilitása pl. síkos úton RAz automatikus sebességváltó korábban kapcsol magasabb fokozatba. Így a jármű alacsonyabb fordulatszám-tartományokban mozog, és a kerekek nem pörögnek ki olyan könnyen. Az S menetprogram (az AMG járműveknél az S és az S+ menetprogram) jellemzői: RA motor és az automatikus sebességváltó sportosra van beállítva. RA jármű az első fokozatban indul el. RAz automatikus sebességváltó később kapcsol magasabb fokozatba. RAz automatikus sebességváltó későbbi kapcsolási időpontjai nagyobb

tüzelőanyag-fogyasztáshoz vezethetnek. Kézi menetprogram (M) Általános megjegyzések Ebben a menetprogramban a kormánykeréken lévő kapcsolófülekkel rövid időre saját maga kapcsolhatja a fokozatokat. Ehhez a sebességváltónak a D állásban kell lennie. Bekapcsolás X Kapcsolja a sebességváltót a D állásba. X Húzza meg a kormánykeréken lévő bal oldali vagy jobb oldali kapcsolófület (Y oldal: 196). Rövid időre aktiválódik az M kézi menetprogram. A multifunkciós kijelzőn megjelenik az M és az ajánlott fokozat Kapcsolás Ha meghúzza a bal vagy jobb oldali kapcsolófület, az automatikus sebességváltó korlátozott időre az M kézi menetprogramra kapcsol. Amennyiben engedélyezve van, az automatikus sebességváltó a működtetett kapcsolófültől függően azonnal eggyel alacsonyabb vagy eggyel magasabb fokozatba kapcsol X Felkapcsolás: Húzza meg a kormánykeréken lévő jobb oldali kapcsolófület (Y oldal: 196). Az automatikus

sebességváltó eggyel magasabb fokozatba kapcsol. i Ha elérte a pillanatnyilag kapcsolt fokozat max. motorfordulatszámát és továbbra is gázt ad, az automatikus sebességváltó automatikusan magasabb fokozatba kapcsol, megakadályozva ezzel a motor károsodását. X Visszakapcsolás: Húzza meg a kormánykeréken lévő bal oldali kapcsolófület (Y oldal: 196). Az automatikus sebességváltó eggyel alacsonyabb fokozatba kapcsol. i Ha a motor a visszakapcsolásnál túllépné a max. motorfordulatszámot, az automatiZ Vezetés és parkolás További tudnivalók a rövid idejű M menetprogrammal kapcsolatban: (Y oldal: 197). 197 Automatikus sebességváltó 198 kus sebességváltó a motor károsodásának elkerülése érdekében nem kapcsol vissza. i Kiguruláskor a rendszer automatikusan Vezetés és parkolás kisebb sebességfokozatba kapcsol. Kapcsolási javaslat vagy X Módosítsa a menetprogramot a programválasztó gombbal (Y oldal: 195). Kikapcsol az M

kézi menetprogram. Az automatikus sebességváltó a legutóbb aktív E vagy S menetprogramra vált. Kézi menetprogram (AMG járművek és sportcsomaggal felszerelt AMG járművek esetén) Általános információ A kapcsolási javaslat a tüzelőanyag-takarékos vezetési stílushoz nyújt útmutatást. A multifunkciós kijelzőn ilyenkor megjelenik az ajánlott fokozat. X Kapcsoljon az ajánlott fokozatba ;, amikor a kombinált műszer multifunkciós kijelzőjén megjelenik a megfelelő kapcsolási javaslat :. Inaktiválás Ha bekapcsolta az M kézi menetprogramot, az egy bizonyos időre aktív marad. Bizonyos feltételek mellett ez a legrövidebb idő meghosszabbodik, pl. keresztirányú gyorsulás esetén, vontatáskor vagy meredek terepen haladva. Ha az M kézi menetprogram kikapcsol, az automatikus sebességváltó a legutóbb aktív automatikus E vagy S menetprogramra kapcsol. Az M kézi menetprogramot Ön is kikapcsolhatja: X Húzza meg a kormánykeréken lévő jobb oldali

kapcsolófület, és tartsa meghúzva (Y oldal: 196). vagy X A DIRECT SELECT választókarral váltson sebességváltó-fokozatot. Ebben a menetprogramban a kormánykeréken lévő kapcsolófülekkel állandóan saját maga kapcsolhatja a fokozatokat. Ehhez a sebességváltónak a D állásban kell lennie. i Az állandó M menetprogram mellett bekapcsolhatja a rövid idejű M menetprogramot is (Y oldal: 197). Kézi menetprogram bekapcsolása X Nyomja meg többször a programválasztó gombot (Y oldal: 195), amíg a multifunkciós kijelzőn meg nem jelenik az M kijelzés. X AMG járműveknél: Forgassa el a menetprogram-szabályozót (Y oldal: 196), amíg a multifunkciós kijelzőn meg nem jelenik az M kijelzés. Az M kijelzés piros színnel jelenik meg a menetprogram-szabályozón. Az M kézi menetprogramot a programválasztó gomb vagy a menetprogramszabályozó segítségével választhatja ki. Amikor a sebességváltó a D állásban van, az M kézi menetprogramban a

kormánykeréken lévő kapcsolófülekkel saját maga kapcsolhatja a sebességfokozatokat. Felkapcsolás magasabb fokozatba (mindegyik jármű az AMG járművek kivételével) X Húzza meg a kormánykeréken lévő jobb oldali kapcsolófület. Az automatikus sebességváltó eggyel magasabb fokozatba kapcsol. Felkapcsolás magasabb fokozatba (AMG járműveknél) ! Az M kézi menetprogramban az automa- tikus sebességváltó a motor leszabályozási fordulatszámának elérésekor sem kapcsol önmagától magasabb fokozatba. Amikor a motor eléri a leszabályozási fordulatszámot, a benzinbefecskendezés megszakad, így elkerülhető a motor túlpörgése. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a motor fordulatszáma ne érje el a fordulatszámmérő vörös tartományát, ellenkező esetben fennáll a motor károsodásának veszélye. A kapcsolási javaslat a tüzelőanyag-takarékos vezetési stílushoz nyújt útmutatást. A multifunkciós kijelzőn ilyenkor megjelenik az

ajánlott fokozat. X Ha a kombinált műszer multifunkciós kijelzőjén megjelenik a megfelelő kapcsolási javaslat :, húzza meg a jobb oldali kapcsolófület (Y oldal: 196). Az automatikus sebességváltó az ajánlott fokozatba ; kapcsol. Visszakapcsolás alacsonyabb fokozatba X Húzza meg a kormánykeréken lévő bal oldali kapcsolófület. Az automatikus sebességváltó eggyel alacsonyabb fokozatba kapcsol. i Amennyiben a max. gyorsulást kívánja elérni, tartsa mindaddig meghúzva a kormánykeréken lévő bal oldali kapcsolófület, amíg a sebességváltó a sebesség függvényében az optimális fokozatba nem kapcsol. Padlógáz A max. gyorsításhoz az M kézi menetprogramban is használhatja a padlógáz funkciót: : Sebességfokozat-kijelzés ; Felkapcsolási javaslat X Ha a sebességmérő multifunkciós kijelzőjén a kijelzett adatok színe pirosra vált, és a fordulatszámmérőn az UP (Fel) kijelzőüzenet jelenik meg, kapcsoljon eggyel magasabb fokozatba.

X Nyomja a gázpedált a kapcsolási ponton túl. Az automatikus sebességváltó a motorfordulatszámtól függően alacsonyabb fokozatba kapcsol. i AMG járműveknél: A padlógáz funkció az M kézi menetprogramban nem használható. Kapcsolási javaslat Kézi menetprogram kikapcsolása X Tartsa lenyomva a programválasztó gombot (Y oldal: 195), amíg a multifunkciós Z 199 Vezetés és parkolás Automatikus sebességváltó Vezetés és parkolás 200 Automatikus sebességváltó kijelzőn meg nem jelenik az E vagy az S kijelzés. X AMG járműveknél: Forgassa el a menetprogram-szabályozót (Y oldal: 196), amíg a multifunkciós kijelzőn meg nem jelenik a C, az S vagy az S+ kijelzés. Tankolás 201 Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások Sebességváltás során zavarok jelentkeznek. A sebességváltóból szivárog az olaj. X Haladéktalanul ellenőriztesse a sebességváltót minősített szakműhelyben. A jármű

gyorsulási képessége romlik. A sebességváltó nem kapcsol. A sebességváltó szükségüzemben működik. Ilyenkor csak a 2 fokozatba és hátrameneti fokozatba tud kapcsolni. X Álljon meg. X Kapcsolja a sebességváltót a P állásba. X Állítsa le a motort. X Várjon legalább tíz másodpercet, mielőtt ismét beindítja a motort. X Kapcsolja a sebességváltót a D vagy az R állásba. A sebességváltó a D állásban a 2 fokozatba, az R állásban hátrameneti fokozatba kapcsol. X Haladéktalanul ellenőriztesse a sebességváltót minősített szakműhelyben. Tankolás Fontos biztonsági megjegyzések Amennyiben Ön vagy más személyek érintkezésbe kerültek a tüzelőanyaggal, tartsa be a következőket: G FIGYELEM RA bőrön található tüzelőanyagot haladékta- A tüzelőanyagok könnyen gyúlékonyak. A tüzelőanyagok szakszerűtlen kezelése esetén tűz- és robbanásveszély áll fenn! Feltétlenül kerülje a tűz és nyílt láng használatát, a

dohányzást és a szikraképződést. Tankolás előtt kapcsolja ki a motort és az állóhelyzeti fűtést ha van G FIGYELEM Az tüzelőanyagok mérgezők és egészségkárosító hatásúak. Ez sérülésveszélyt idézhet elő! Feltétlenül kerülje el, hogy a tüzelőanyag bőrével, szemével, ruházatával érintkezzen vagy lenyelje azt. Ne lélegezze be a tüzelőanyag-párát Tartsa távol a gyermekeket a tüzelőanyagoktól. lanul mossa le vízzel és szappannal. a tüzelőanyag a szemébe jutott, haladéktalanul öblítse ki a szemét tiszta vízzel. Azonnal forduljon orvoshoz. RHa lenyelte a tüzelőanyagot, azonnal forduljon orvoshoz. Ne hánytassa magát! RHaladéktalanul cserélje le a tüzelőanyaggal átitatott ruházatát. RHa G FIGYELEM Az elektrosztatikus feltöltődés szikraképződéshez vezethet, és a tüzelőanyaggőzök meggyulladhatnak. Tűz- és robbanásveszély áll fenn! Mindig érintse meg a jármű karosszériáját közvetlenül azelőtt, hogy

kinyitná a tanksapkát vagy megfogná a töltőpisztolyt. Ezzel megZ Vezetés és parkolás Problémák a sebességváltóval 202 Tankolás szűnik az esetleg fennálló elektrosztatikus feltöltődés. Vezetés és parkolás G FIGYELEM Dízelmotoros járműveknél: Ha a dízel tüzelőanyagot benzinnel keveri, a tüzelőanyag-keverék lobbanáspontja alacsonyabb, mint a tiszta gázolajé. Járó motornál a kipufogórendszer részegységei észrevétlenül túlhevülhetnek. Tűzveszély áll fenn! Soha ne tankoljon benzint. Soha ne keverjen benzint a dízel tüzelőanyagba. Tankolás folyamata Tanksapkafedél kinyitása/becsukása Tartsa be a fontos biztonsági megjegyzéseket (Y oldal: 201). ! Ne tankoljon benzint a dízelmotoros járműbe. Ne tankoljon gázolajat a benzinmotoros járműbe Ha tévedésből rossz tüzelőanyagot tankolt, ne kapcsolja be a gyújtást Ellenkező esetben a tüzelőanyag a tüzelőanyag-rendszerbe kerülhet. Már kis mennyiségű nem

megfelelő tüzelőanyag is a tüzelőanyag-rendszer és a motor károsodásához vezet. A helyreállítás költséges Értesítsen egy minősített szakműhelyt, és üríttesse ki teljesen a tüzelőanyag-tartályt és a tüzelőanyag-vezetékeket. ! Ha túltölti a tüzelőanyag-tartályt, károsodhat a tüzelőanyag-rendszer. ! Ügyeljen arra, hogy ne löttyenjen tüzelőanyag a fényezett felületekre, ellenkező esetben megsérülhet a fényezés. : Tanksapkafedél nyitása ; Tanksapka felhelyezése = Abroncsnyomás-táblázat ? Járműbe tankolható tüzelőanyag fajtája A tanksapkafedél zárja automatikusan reteszelődik, illetve kiold a reteszelés, amikor a járművet a kulccsal vagy a KEYLESS-GO rendszerrel kireteszeli vagy reteszeli. A tanksapkafedél helyzete leolvasható a kombinált műszerről 8. A kútoszlopon lévő nyíl a jármű oldalát jelzi. Tanksapkafedél nyitása ! Ha kannából tankol, használjon szűrőt. Ellenkező esetben a kannából bekerülő

részecskék eltömhetik a tüzelőanyag-vezetékeket és/vagy a befecskendező rendszert. A tankolás folyamán ne szálljon be újra a járműbe, mert ismét feltöltődhet elektrosztatikusan. A tüzelőanyag-tartály túltöltése esetén a töltőpisztoly eltávolításakor kifröccsenhet a tüzelőanyag. További információ a tüzelőanyaggal és a tüzelőanyag-minőséggel kapcsolatban: (Y oldal: 489). : Tanksapkafedél nyitása ; Tanksapka felhelyezése = Abroncsnyomás-táblázat ? Járműbe tankolható tüzelőanyag fajtája Tankolás Állítsa le a motort. X Húzza ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból. X KEYLESS-GO: nyissa ki a vezetőajtót. Ez megfelel a kulcs 0, kihúzott állásának. Újra becsukhatja a vezetőajtót. X Nyomja a nyíl irányába : a tanksapkafedelet. A tanksapkafedél résnyire kinyílik. X Nyissa ki teljesen a tanksapkafedelet. X Fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba a tanksapkát, majd vegye le. X Limuzin esetén: Tegye a

tanksapkát a tanksapkafedél belső oldalán található tartóba ;. vagy X T-modell esetén: Helyezze a tanksapkát vízszintes helyzetben a tanksapkafedél csuklópántján levő mélyedésekbe. X Helyezze teljesen a töltőpisztoly betöltőcsonkját a betöltő nyílásba, akassza be, majd tankoljon. X A tüzelőanyag-tartályba csak addig töltsön tüzelőanyagot, amíg a töltőpisztoly ki nem kapcsol. i A töltőpisztoly első automatikus kikapcsolását követően ne tankoljon több tüzelőanyagot a járműbe. Ellenkező esetben kiömölhet a tüzelőanyag Tanksapkafedél szükség kireteszelése X Limuzin: Nyissa fel a csomagtérfedelet. Nyomja lefelé a csomaghálót. X Nyissa ki a jobb oldali oldalborítást. X Vegye ki az elsősegélykészletet (Y oldal: 403). X Akassza ki a szükség kireteszelést a tartóból :. X Húzza a szükség kireteszelést a ; nyíl irányába. A tanksapkafedél reteszelése kiold. X Nyissa ki a tanksapkafedelet. X Tanksapkafedél

becsukása X Helyezze a fel tanksapkát a betöltő nyílásra, és forgassa el az óramutató járásával egyező irányba, amíg hallhatóan nem reteszelődik. X Nyomja be a tanksapkafedelet, amíg az hallhatóan nem reteszelődik. i Csukja be a tanksapkafedelet, mielőtt a járművet reteszeli. Ellenkező esetben a központi zár zárócsapja megakadályozza a tanksapkafedél becsukását. X T-modell: Nyissa fel a hátfalajtót. Nyissa ki a jobb oldali oldalborítást. X Hajtsa le a burkolatot. X Húzza a szükség kireteszelést a : nyíl irányába. A tanksapkafedél reteszelése kiold. X Nyissa ki a tanksapkafedelet. X Z Vezetés és parkolás X 203 204 Tankolás Vezetés és parkolás Problémák a tüzelőanyaggal és a tüzelőanyag-tartállyal Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások A járműből szivárog a tüzelőanyag. A tüzelőanyag-vezeték vagy a tüzelőanyag-tartály meghibásodott. G FIGYELEM Tűz- vagy

robbanásveszély áll fenn! X Azonnal fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsoló 0 állásába, majd húzza ki azt (Y oldal: 181). X Semmiképpen ne indítsa be újra a motort! X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. A motor nem indul. A dízelmotoros jármű tüzelőanyag-tartálya teljesen kiürült. X Tankoljon legalább 5 liter gázolajat a járműbe. X Kapcsolja be a gyújtást mintegy tíz másodpercre (Y oldal: 181). X Indítsa be a motort többször egymás után, alkalmanként max. tíz másodpercig, amíg az egyenletesen járni nem kezd. Ha nem indul be a motor: X Kapcsolja be ismét a gyújtást kb. tíz másodpercre (Y oldal: 181). X Indítsa be a motort újból többször egymás után, alkalmanként max. tíz másodpercig, amíg az egyenletesen járni nem kezd Ha a motor három próbálkozás után sem indul be: X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. A tanksapkafedelet nem lehet kinyitni. A tanksapkafedél zárja nincs kireteszelve. vagy A kulcsban lévő

elem lemerült. X Reteszelje ki a szükségkulccsal a járművet (Y oldal: 92). X Nyissa fel a csomagtérfedelet vagy a hátfalajtót. X Nyissa ki kézzel a tanksapkafedelet a szükség kireteszelés segítségével (Y oldal: 203). A tanksapkafedél zárja ki van reteszelve, de beszorult a nyitómechanika. X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. Parkolás Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A gyúlékony anyagok (például avar, fű vagy ágak) meggyulladhatnak, ha a kipufogórendszer forró részeivel vagy a kiáramló kipufogógázzal érintkeznek. Tűzveszély áll fenn! Úgy állítsa le a járművet, hogy annak forró alkatrészei ne érintkezzenek gyúlékony anyagokkal. Különösen száraz mezőkön vagy learatott gabonaföldeken ne állítsa le a járművet G FIGYELEM Ha menet közben kikapcsolja a gyújtást, a biztonságtechnikai vonatkozású funkciók csak korlátozottan vagy egyáltalán nem érhetők el. Ez vonatkozhat például a kormányzás

szervorásegítésére és a fékerő-rásegítésre. Emiatt jelentősen nagyobb erőt kell kifejtenie fékezéskor és kormányzáskor. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Menet közben ne kapcsolja ki a gyújtást. G FIGYELEM A járműben felügyelet nélkül hagyott gyermekek elindíthatják a járművet, ha például Rkioldják a rögzítőféket, Raz automatikus sebességváltót másik állásba kapcsolják a P parkolóállásból, Ra kézi kapcsolású sebességváltót üres fokozatba kapcsolják, Rbeindítják a motort. Ezenkívül működésbe hozhatják a jármű egyéb berendezéseit. Ez baleset- és sérülésveszélyt idézhet elő! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. ! Mindig biztosítsa megfelelően a járművet Annak érdekében, hogy a járművét megfelelően biztosítsa a véletlen elgurulás ellen, Ra rögzítőféket működtetni

kell, kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműnek egyes vagy hátrameneti fokozatban kell lennie, Raz automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél a sebességváltót a P állásba kell kapcsolni, és a kulcsot ki kell húzni, Rnagyobb emelkedőkön vagy lejtőkön az első kerekeket a szegélykő irányába kell fordítani. Ra Motor leállítása Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A motor leállításakor az automatikus sebességváltó az N üres fokozatba kapcsol, és a jármű elgurulhat. Ez balesetveszélyt idézhet elő! A motor leállítása után mindig kapcsoljon a P parkolóállásba. A leállított járművet rögzítőfékkel biztosítsa elgurulás ellen Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járművek X Kapcsoljon az első vagy az R hátrameneti fokozatba. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsoló 0 állásába, majd húzza ki azt. Az indításgátló be van kapcsolva. X Lépjen rá erősen a rögzítőfékre.

Automatikus sebességváltóval felszerelt járművek X Mindegyik járműnél (AMG járművek kivételével): Kapcsolja a sebességváltót a P állásba. a rögzítőfékkel elgurulás ellen. Ellenkező esetben károsodhat a jármű vagy a jármű hajtáslánca. Z Vezetés és parkolás Parkolás 205 Parkolás 206 kinyitja valamelyik első ajtót, az automatikus sebességváltó automatikusan a P állásba kapcsol. Vezetés és parkolás i Menet közben is le lehet állítani a motort, ehhez kb. három másodpercig tartsa lenyomva a start-stop gombot. Ez a funkció nincs összefüggésben az ECO start-stop funkció automatikus motorleállításával. AMG járművek választókarja a P gombbal Rögzítőfék X G FIGYELEM AMG járműveknél: Nyomja meg a P gombot :. Kulccsal X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsoló 0 állásába, majd húzza ki azt. Az indításgátló be van kapcsolva. X Lépjen rá erősen a rögzítőfékre. i Mindegyik járműnél (AMG

járművek kivételével): Csak akkor lehet kihúzni a kulcsot, ha a sebességváltó a P állásban van. i Ha a motor leállításakor a választókar az R vagy a D állásban van, az automatikus sebességváltó automatikusan az N állásba kapcsol. Ha ezután kinyitja valamelyik első ajtót vagy kihúzza a kulcsot, az automatikus sebességváltó automatikusan a P állásba kapcsol. Ha a motor leállítása előtt az automatikus sebességváltót az N állásba kapcsolta, az automatikus sebességváltó akkor is az N állásban marad, ha kinyitja az ajtót. KEYLESS-GO rendszerrel X Nyomja meg a start-stop gombot (Y oldal: 181). A motor leáll, és a kombinált műszer összes ellenőrzőlámpája kialszik. X Lépjen rá erősen a rögzítőfékre. i Ha a motort a start-stop gombbal állítja le, az automatikus sebességváltó automatikusan az N állásba kapcsol. Ha ezután Ha a járművet a rögzítőfékkel kell lefékeznie, a fékút jelentős mértékben hosszabb, és a

kerekek blokkolhatnak. Ez fokozott csúszásés balesetveszélyt idézhet elő! A járművet csak akkor fékezze le a rögzítőfékkel, ha az üzemi fék meghibásodott. Ebben az esetben ne húzza be túl erősen a rögzítőféket. Ha a kerekek blokkolnak, azonnal oldja ki a rögzítőféket annyira, hogy a kerekek újra forogjanak. G FIGYELEM A járműben felügyelet nélkül hagyott gyermekek elindíthatják a járművet, ha például Rkioldják a rögzítőféket, automatikus sebességváltót másik állásba kapcsolják a P parkolóállásból, Ra kézi kapcsolású sebességváltót üres fokozatba kapcsolják, Rbeindítják a motort. Ezenkívül működésbe hozhatják a jármű egyéb berendezéseit. Ez baleset- és sérülésveszélyt idézhet elő! Mindig reteszelje a járművet és vigye magával az indítókulcsot, amikor elhagyja a járművet. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. Raz csak korlátozottan vagy egyáltalán nem érhetők el.

Ez vonatkozhat például a kormányzás szervorásegítésére és a fékerő-rásegítésre. Emiatt jelentősen nagyobb erőt kell kifejtenie fékezéskor és kormányzáskor. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Menet közben ne kapcsolja ki a gyújtást. ECO-kijelző Ha a járművet a rögzítőfékkel fékezi le, a féklámpák nem világítanak. X Rögzítés: Lépjen rá erősen a rögzítőfékre ;. Ha a motor jár, a J ellenőrzőlámpa világít a kombinált műszeren. X Kioldás: Lépjen a fékpedálra, és tartsa lenyomva. X Húzza meg a kioldófogantyút :. A kombinált műszeren kialszik a J ellenőrzőlámpa. Jármű leállítása Ha a járművet négy hétnél hosszabb időre leállítja, az akkumulátor a mélykisülés miatt a károsodást megelőző állapotba kerülhet, vagy károsodhat. Ha a járművet hat hétnél hosszabb időre leállítja, a jármű a hosszabb leállítás miatt állási károkat szenved. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt, és

kérjen tanácsot. i A töltésfenntartó készülékekről bármelyik minősített szakműhelyben kaphat tájékoztatást. Vezetési tanácsok ECO-kijelző (példa) Az ECO-kijelző arról ad visszajelzést Önnek, hogy vezetési módja mennyire gazdaságos. Az ECO-kijelző segíti Önt abban, hogy az adott és választott keretfeltételek között a fogyasztáshoz optimalizált vezetési stílust alkalmazza. Vezetési stílusával jelentős mértékben befolyásolhatja a fogyasztást Az ECO-kijelző három sávból áll: Rbeschleunigen (Gyorsítás), (Egyenletes), Rausrollen (Kigurulás). A százalékban kifejezett érték a három sáv értékeinek átlaga. A három sáv és az átlagérték az 50%-os értéknél kezdődik A kijelzőn megjelenő magas százalékérték gazdaságos vezetési stílust jelöl. Az ECO-kijelző nem jeleníti meg a tényleges fogyasztást. Az ECO-kijelző egy adott százalékértéke nem felel meg egy adott fogyasztási értéknek. A fogyasztást a

vezetési stílus mellett sok más tényező is befolyásolja, pl. a Rgleichmäßig Általános megjegyzések Rjármű G FIGYELEM Rabroncsnyomás, Ha menet közben kikapcsolja a gyújtást, a biztonságtechnikai vonatkozású funkciók terheltsége, Rhidegindítás, Z 207 Vezetés és parkolás Vezetési tanácsok 208 Vezetési tanácsok Rtávolság megválasztása, fogyasztók. Ezeket az értékeket az ECO-kijelző nem veszi figyelembe. Vezetési stílusának értékelése a következő három kategória alapján történik: Rbeschleunigen (Gyorsítás) (minden gyorsítási folyamat értékelése) - A sáv kitöltése nő: mértéktartó gyorsításnál, elsősorban nagyobb sebességnél. - A sáv kitöltése csökken: sportos gyorsítás esetén. Rgleichmäßig (Egyenletes) (a vezetés mindenkori értékelése) - A sáv kitöltése nő: állandó sebesség tartása és a szükségtelen gyorsítások és lassítások elkerülése esetén. - A sáv kitöltése

csökken: sebességingadozás esetén. Rausrollen (Kigurulás) (minden lassítási folyamat értékelése) - A sáv kitöltése nő: előrelátó vezetés, a követési távolság betartása és a gáz időben való elvétele esetén. A jármű fékezés nélkül kigurulhat. - A sáv kitöltése csökken: gyakori fékezésnél. Vezetés és parkolás Rbekapcsolt i A gazdaságos vezetési stílus feltétele mindenekelőtt az, hogy mérsékelt fordulatszámmal vezessen. A beschleunigen (Gyorsítás) és a gleichmäßig (Egyenletes) kategória magasabb értékeinek elérése érdekében Rtartsa be a kapcsolási javaslatokat, Rvezessen az E menetprogramban (automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél). i Hosszabb, állandó sebességgel megtett utakon (pl. autópályán) csak a gleichmäßig (Egyenletes) kategória sávja változik. i Az ECO-kijelző összegzi az utazás kezdetétől az utazás végéig rögzített menettulajdonságokat. Ezért a sávok az utazás

kezdetén dinamikusan változnak Hosszabb menetidő esetén a változások kisebb mértékűek. A dinamikusabb változások érdekében végezzen kézi nullázást További információ az ECO-kijelzővel kapcsolatban: (Y oldal: 282). Fékek Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha a motor fékhatásának növelése céljából síkos útburkolaton visszakapcsol, a hajtott kerekek elveszíthetik tapadásukat. Ez fokozott csúszás- és balesetveszélyt idézhet elő! Síkos útburkolaton ne kapcsoljon vissza a motor fékhatásának növelése céljából. Lejtős útszakaszok Ne tartsa menet közben tartósan lenyomva a fékpedált, pl. csúsztatva, állandó enyhe pedálnyomással. Ez a fékbetétek túlzott mértékű és idő előtti elhasználódását okozza Hosszú és meredek lejtőn kapcsoljon időben alacsonyabb fokozatba. Ezt különösen rakott járművel és vontatmánnyal közlekedve tartsa be. i Ez akkor is érvényes, ha bekapcsolta a TEMPOMAT, a SPEEDTRONIC

vagy a DISTRONIC PLUS funkciót. Így kihasználhatja a motor fékező hatását, és kevesebbet kell fékeznie a sebesség megtartásához. Ezzel tehermentesíti a fékrendszert, valamint megelőzi a fékek túlmelegedését és túlságosan gyors elkopását. Nagy és kis igénybevétel G FIGYELEM Ha menet közben lábát a fékpedálon tartja, túlhevülhet a fékberendezés. Ezáltal meghosszabbodik a fékút, a fékberendezés pedig akár működésképtelenné is válhat. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Soha ne használja a fékpedált lábtámaszként. Menet közben ne lépjen egyszerre a fék- és a gázpedálra. ! A fékpedál tartós működtetése a fékbetétek túlzott mértékű és idő előtti elhasználódását okozza. Amennyiben nagyon igénybe vette a fékrendszert, ne állítsa le azonnal a járművet, hanem egy kis ideig még haladjon tovább. A menetszél miatt így gyorsabban lehűlnek a fékek Ha általában csak ritkán fékez, alkalmanként

győződjön meg a fékek hatékony működéséről. Ehhez fékezzen le erőteljesen nagyobb sebességről. Ezáltal a fékek jobban fognak majd. Nedves útburkolat Ha hosszabb ideig halad zuhogó esőben fékezés nélkül, az első fékezésnél előfordulhat, hogy a fékek késéssel reagálnak. Ez a jelenség a jármű lemosása vagy mély vízen történő áthaladás után is felléphet. Ekkor lépjen erősebben a fékpedálra. Tartson nagyobb követési távolságot az Ön előtt haladó járműtől. Nedves útburkolaton megtett út és járműmosás után erőteljesen fékezze le a járművét, amikor a közlekedés eseményei ezt lehetővé teszik. Ezáltal felmelegszenek a féktárcsák, és hamarabb megszáradnak, ami védelmet nyújt a korrózió ellen is. Korlátozott fékhatás a sóval leszórt útburkolaton Ha sóval leszórt útburkolaton közlekedik, a féktárcsákon és a fékbetéteken sóréteg kép- ződhet, ezáltal a fékút jelentősen meghosszabbodhat.

RAz esetleges sóréteg eltávolítása érdekében időnként fékezzen. Ügyeljen arra, hogy ennek során ne veszélyeztesse a közlekedés többi résztvevőjét. RAz utazás befejeztével és a következő elindulás előtt lépjen óvatosan a fékpedálra. RTartson különösen nagy biztonsági távolságot az Ön előtt haladó járműtől. Új fékbetétek Az új vagy cserélt fékbetétek és féktárcsák csak néhány száz kilométer megtétele után érik el az optimális fékhatást. A csökkent fékhatást a fékpedál erősebb lenyomásával egyenlítse ki. Biztonsági okokból javasoljuk, hogy csak a Mercedes-Benz számára jóváhagyott vagy ugyanolyan minőségű fékbetéteket szereltessen járművébe. A nem a Mercedes-Benz járművek számára jóváhagyott vagy nem ugyanolyan minőségű fékbetétek csökkenthetik járműve biztonságát. AMG nagy teljesítményű és kerámiakompozit fék Az AMG fékrendszereket nagy igénybevételhez alakították ki. Emiatt

fékezéskor zörejek keletkezhetnek. Ez a következőktől függhet: Ra sebességtől, fékerőtől, Ra környezeti feltételektől, pl. a hőmérséklettől és a légköri páratartalomtól A fékrendszer egyes részegységeinek kopása (pl. fékbetétek és féktárcsák) függ az egyéni vezetési stílustól és a használat körülményeitől. Emiatt nem lehet megadni egy általánosan érvényes, kilométerben kifejezett futásteljesítményt. Így az erőltetett vezetési stílus mellett a kopás is ennek megfelelően nagymértékű Erre vonatkozó további információért forduljon bizalommal bármelyik MercedesBenz szervizhez. Ra Z 209 Vezetés és parkolás Vezetési tanácsok Vezetés és parkolás 210 Vezetési tanácsok Az új vagy cserélt fékbetétek és féktárcsák csak néhány száz kilométer megtétele után érik el az optimális fékhatást. A csökkent fékhatást a fékpedál erősebb lenyomásával egyenlítse ki. Ennek tudatában igazítsa

vezetési és fékezési szokásait a bejáratás időszakában a fent leírtakhoz A túlzott mértékű erős fékezés a fékbetétek megfelelően nagy mértékű kopását eredményezi. Vegye figyelembe a fékbetét kopására figyelmeztető lámpát # a kombinált műszeren, és ügyeljen a multifunkciós kijelző fékállapotra vonatkozó jelzéseire. A fékrendszert különösen gyors vezetési stílus esetén rendszeresen karban kell tartani és ellenőrizni. Vezetés nedves körülmények között Vízenfutás Az útpályán bizonyos vízmélység felett vízenfutás (aquaplaning) léphet fel, annak ellenére is, hogy Ra járművel alacsony sebességgel közlekedik, Rkielégítő az abroncsok profilmélysége. Ezért kerülje el a nyomvályúkat, és óvatosan fékezzen. Áthaladás vízátfolyáson ! Vegye figyelembe, hogy az Ön előtt haladó vagy a szembejövő járművek hullámokat kelthetnek. Emiatt a vízmélység meghaladhatja maximálisan megengedett értéket.

Feltétlenül vegye figyelembe ezeket az útmutatásokat. Ellenkező esetben károsodhat a motor, az elektromos berendezések és a sebességváltó Ha az úton felgyülemlett vízen kell áthaladnia, vegye figyelembe, hogy Ra vízmélység nyugodt víztükör esetén legfeljebb 25 cm lehet. RCsak lépésben haladjon! Vezetés télen Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha a motor fékhatásának növelése céljából síkos útburkolaton visszakapcsol, a hajtott kerekek elveszíthetik tapadásukat. Ez fokozott csúszás- és balesetveszélyt idézhet elő! Síkos útburkolaton ne kapcsoljon vissza a motor fékhatásának növelése céljából. G VESZÉLY Ha a kipufogócsővég eltömődött vagy nincs elegendő szellőzés, mérgező kipufogógázok (különösen szén-monoxid) juthat be a járműbe. Ez például akkor fordulhat elő, ha a jármű elakad a hóban. Ekkor életveszélyes helyzet alakulhat ki! Ha működtetnie kell a motort vagy az állóhelyzeti fűtést,

gondoskodjon arról, hogy a kipufogócsővég és a jármű körüli terület hómentes legyen. Nyissa ki az valamelyik ablakot a jármű széllel szembeni oldalán, hogy elegendő friss levegő jusson az utastérbe. A tél beállta előtt készíttesse fel járművét a téli üzemre valamelyik minősített szakműhelyben. Tartsa be a „Téli üzem” című fejezet útmutatásait (Y oldal: 426). Közlekedés nyári gumiabroncsokkal Tartsa be a „Téli üzem” című fejezet útmutatásait (Y oldal: 426). Síkos útburkolat G FIGYELEM Ha a motor fékhatásának növelése céljából síkos útburkolaton visszakapcsol, a hajtott kerekek elveszíthetik tapadásukat. Ez fokozott csúszás- és balesetveszélyt idézhet elő! Síkos útburkolaton ne kapcsoljon vissza a motor fékhatásának növelése céljából. Ha fennáll a jármű megcsúszásának veszélye, vagy kis sebességnél nem lehet megállítani a járművet, tartsa be a következő utasításokat: X Kézi

kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: Kapcsoljon üres fokozatba. X Automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél: Kapcsolja a sebességváltót az N állásba. X Próbálja meg a járművet apró kormánymozdulatokkal az ellenőrzése alatt tartani. Síkos úton különösen óvatosan vezessen. Kerülje a hirtelen gyorsítást, kormánymanővereket és fékezést. i További tudnivalók a hólánc használatával kapcsolatban: (Y oldal: 427). A külsőhőmérséklet-kijelző a jegesedés jelzésére nem alkalmas, így erre a célra nem használható. A külső hőmérséklet változása némi késéssel jelenik meg a kijelzőn. A nem sokkal fagypont fölötti kijelzett hőmérsékletek nem garantálják azt, hogy az útfelület jégmentes. Az út ennek ellenére eljegesedhet, különösen erdei szakaszokon vagy hidakon. Ha rosszul választja meg a vezetési stílust, a jármű megcsúszhat. Vezetési stílusát és a sebességet ezért mindig

igazítsa az időjárási körülményekhez. Amint a hőmérséklet a fagypont közelébe kerül, szenteljen különös figyelmet az út állapotának. mint megelőzi a fékek túlmelegedését és túlságosan gyors elkopását. Akkor használja a TEMPOMAT-ot, ha hosszabb időn keresztül egyenletes sebességgel tud haladni. Bármilyen 30 km/óra feletti sebességet beállíthat. Fontos biztonsági megjegyzések A TEMPOMAT nem csökkenti a nem megfelelő vagy figyelmetlen vezetési stílusból adódó balesetveszélyt, valamint a fizika törvényeit sem helyezi hatályon kívül. A TEMPOMAT nem képes figyelembe venni az időjárási és útviszonyokat, valamint a közlekedési helyzetet A TEMPOMAT csupán segédeszköz A biztonságos követési távolság, a sebesség, a megfelelő időben történő fékezés és a sávtartás az Ön felelőssége. Ne használja a TEMPOMAT funkciót a következő esetekben: Rolyan forgalmi helyzetekben, amelyek nem teszik lehetővé az állandó

sebességgel történő haladást, például sűrű forgalomban vagy kanyargós utakon, Rsíkos vagy csúszós utakon, mert a hajtott kerekek fékezéskor vagy gyorsításkor elveszíthetik tapadásukat, és a jármű megcsúszhat, Rrossz látási viszonyok között (pl. ködben, zuhogó esőben vagy hóban). Vezetőváltáskor hívja fel a figyelmet a tárolt sebességre. Menetrendszerek TEMPOMAT Általános megjegyzések A TEMPOMAT tartja Ön helyett a sebességet. Önműködően fékez, hogy ne lépje túl az előre beállított sebességet. Hosszú és meredek lejtőn, különösen rakott járműnél és vontatáskor időben kapcsoljon alacsonyabb fokozatba Így ki tudja használni a motor fékhatását Ezzel tehermentesíti a fékrendszert, valaZ 211 Vezetés és parkolás Menetrendszerek 212 Menetrendszerek Vezetés és parkolás TEMPOMAT-kar sebességváltónak a D állásban kell lennie, Ra TEMPOMAT funkciót ki kell választania (Y oldal: 212). Ra TEMPOMAT

választása : Bekapcsolás vagy a sebesség növelése ; LIM ellenőrzőlámpa = Bekapcsolás a pillanatnyi vagy a legutóbb tárolt sebességgel ? Bekapcsolás vagy a sebesség csökken- tése A Váltás a TEMPOMAT és a változtatható SPEEDTRONIC között B TEMPOMAT kikapcsolása A TEMPOMAT-karral kezelheti a TEMPOMAT és a változtatható SPEEDTRONIC funkciót. A TEMPOMAT-karon lévő LIM ellenőrzőlámpa jelzi azt, hogy melyik rendszert választotta: RA LIM ellenőrzőlámpa nem világít: A TEMPOMAT van kiválasztva. RA LIM ellenőrzőlámpa világít: A változtatható SPEEDTRONIC van kiválasztva. Ha bekapcsolja a TEMPOMAT funkciót, a multifunkciós kijelző öt másodpercig kijelzi a tárolt sebességet. X Ellenőrizze, hogy a LIM ellenőrzőlámpa : ki van-e kapcsolva. Ha igen, már a TEMPOMAT van kiválasztva. Ha nem, nyomja a TEMPOMAT-kart a nyíl ; irányába. A TEMPOMAT-karon lévő LIM ellenőrzőlámpa : kialszik. Ezzel kiválasztotta a TEMPOMAT funkciót.

Pillanatnyi sebesség tárolása és tartása Bekapcsolás feltételei A TEMPOMAT bekapcsolásához a következő feltételek mindegyikének teljesülnie kell: Ra rögzítőféket ki kell oldania, km/óra sebességnél gyorsabban kell haladnia, RAz ESP®-nek bekapcsolt állapotban kell lennie, de nem szabad beavatkoznia, R30 Ha 30 km/óránál gyorsabban halad, tárolhatja a pillanatnyi sebességet. Menetrendszerek Gyorsítsa a járművet a kívánt sebességre. X Billentse a TEMPOMAT-kart kissé felfelé : vagy lefelé ;. X Vegye le a lábát a gázpedálról. A TEMPOMAT bekapcsol. A jármű automatikusan tartani fogja a most tárolt sebességet i Előfordulhat, hogy emelkedőn a TEMPO- X Húzza röviden a TEMPOMAT-kart maga felé :. X Vegye le a lábát a gázpedálról. A TEMPOMAT bekapcsol, és első aktiválásakor átveszi a pillanatnyi sebességet, vagy a legutóbb tárolt sebességre szabályoz. Sebesség beállítása MAT nem képes tartani a sebességet. Amint

csökken az emelkedő meredeksége, a rendszer újra beszabályozza a tárolt sebességet. Lejtőn a TEMPOMAT automatikus fékezéssel tartja a sebességet i Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járművek esetén: RHaladjon mindig elegendő, de nem túl magas fordulatszámmal. RIdőben váltson sebességet. RLehetőleg ne váltson vissza egyszerre több sebességfokozatot. Pillanatnyi sebesség tárolása vagy a legutóbb tárolt sebesség lehívása G FIGYELEM Ha lehívja a tárolt sebességet, és az alacsonyabb a pillanatnyi sebességnél, akkor a jármű fékez. Ha nem ismeri a tárolt sebességet, akkor a jármű váratlanul fékezhet Balesetveszély áll fenn! Vegye figyelembe a közlekedési helyzetet, mielőtt lehívja a tárolt sebességet. Ha nem ismeri a tárolt sebességet, akkor tárolja újra a kívánt sebességet. X Nyomja a TEMPOMAT-kart felfelé :, ha nagyobb sebességet kíván beállítani, vagy lefelé ; az alacsonyabb sebesség beállítása

érdekében. X Tartsa a TEMPOMAT-kart mindaddig nyomva, amíg el nem éri a kívánt sebességet. X Engedje vissza a TEMPOMAT-kart. A rendszer ekkor tárolja az új sebességet. X Beállítás 1 km/órás lépésekben: Röviden billentse a TEMPOMAT-kart a kapcsolási pontig felfelé : vagy lefelé ;. A legutóbb tárolt sebesség 1 km/órás lépésekben nő vagy csökken. X Beállítás 10 km/órás lépésekben: Röviden billentse a TEMPOMAT-kart a kapcsolási ponton túl felfelé : vagy lefelé ;. A legutóbb tárolt sebesség 10 km/órás lépésekben nő vagy csökken. i A gázadással nem kapcsolja ki a TEMPOMAT funkciót. Ha pl előzésnél rövid időre felgyorsít, a TEMPOMAT ezt követően újra a legutóbb tárolt sebességre szabályoz vissza. Z Vezetés és parkolás X 213 Menetrendszerek 214 TEMPOMAT kikapcsolása másodpercig a TEMPOMAT Aus (TEMPOMAT ki) üzenet látható. i A rendszer törli a legutóbb beállított Vezetés és parkolás sebességet,

amikor leállítja a motort. SPEEDTRONIC Fontos biztonsági megjegyzések Többféle lehetősége van a TEMPOMAT kikapcsolására: X Röviden billentse előre : a TEMPOMATkart. vagy X Fékezzen. vagy X Nyomja a TEMPOMAT-kart röviden a = nyíl irányába. Ezzel kiválasztotta a változtatható SPEEDTRONIC funkciót. Világít a TEMPOMATkaron lévő LIM ellenőrzőlámpa ; A TEMPOMAT automatikusan kikapcsol, ha Rrálép a rögzítőfékre, halad, mint 30 km/óra, Raz ESP® beavatkozik, vagy Ön kikapcsolja az ESP®-t, Rkézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt jármű esetén menet közben üres fokozatba vált, vagy hat másodpercnél hosszabb időre lenyomja a tengelykapcsoló-pedált, Rkézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt jármű esetén túl magas fokozatra vált, és ezáltal túlságosan lecsökken a motorfordulatszám, Rautomatikus sebességváltóval felszerelt jármű esetén a sebességváltót menet közben az N állásba kapcsolja. A TEMPOMAT

kikapcsolásakor hangjelzés hallható. A multifunkciós kijelzőn mintegy öt Rlassabban A SPEEDTRONIC önműködően fékez annak érdekében, hogy a jármű ne lépje túl a beállított sebességet. Hosszú és meredek lejtőn kapcsoljon időben alacsonyabb fokozatba. Ezt különösen rakott járművel közlekedve tartsa be. Így ki tudja használni a motor fékhatását Ezzel tehermentesíti a fékrendszert, valamint megelőzi a fékek túlmelegedését és túlságosan gyors elkopását. Ha még ezen felül is fékeznie kell, a fékpedált csak szakaszosan használja, ne folyamatosan. A SPEEDTRONIC nem csökkenti a nem megfelelő vagy figyelmetlen vezetési stílusból adódó balesetveszélyt, valamint a fizika törvényeit sem helyezi hatályon kívül. A SPEEDTRONIC nem képes figyelembe venni az időjárási és útviszonyokat, valamint a közlekedési helyzetet. A SPEEDTRONIC csupán segédeszköz. A biztonságos követési távolság, a sebesség, a megfelelő időben

történő fékezés és a sávtartás az Ön felelőssége. Vezetőváltáskor hívja fel a figyelmet a tárolt sebességre. A sebességkorlátozás lehet változtatható vagy állandó: Rváltoztatható előírt sebességkorlátozás esetén, pl. települések belterületén, Rállandó tartós sebességkorlátozás esetén, pl. téli gumiabroncs használatakor i A sebességmérőn jelzett sebesség csekély mértékben eltérhet a tárolt sebességkorláttól. Menetrendszerek Változtatható SPEEDTRONIC 215 Változtatható SPEEDTRONIC kiválasztása : Pillanatnyi vagy nagyobb sebesség táro- lása ; LIM ellenőrzőlámpa = Pillanatnyi sebesség tárolása vagy az utol- jára tárolt sebesség lehívása ? Pillanatnyi vagy alacsonyabb sebesség tárolása A Váltás a TEMPOMAT vagy a DISTRONIC PLUS és a változtatható SPEEDTRONIC között B Változtatható SPEEDTRONIC kikapcsolása Vezetőváltáskor hívja fel a figyelmet a tárolt sebességkorlátozásra. X

Ellenőrizze, hogy világít-e a LIM ellenőrzőlámpa :. Ha igen, akkor a változtatható SPEEDTRONIC már ki van kiválasztva. Ha nem, nyomja a TEMPOMAT-kart a nyíl ; irányába. Világít a TEMPOMAT-karon lévő LIM ellenőrzőlámpa :. Ezzel kiválasztotta a változtatható SPEEDTRONIC funkciót Pillanatnyi sebesség tárolása A TEMPOMAT-karral kezelheti a TEMPOMAT vagy a DISTRONIC PLUS, valamint a változtatható SPEEDTRONIC funkciót. A TEMPOMAT-karon lévő LIM ellenőrzőlámpa jelzi azt, hogy melyik rendszert választotta. RA LIM ellenőrzőlámpa nem világít: a TEMPOMAT vagy a DISTRONIC PLUS van kiválasztva. RA LIM ellenőrzőlámpa világít: a változtatható SPEEDTRONIC van kiválasztva. X Billentse a TEMPOMAT-kart röviden felfelé : vagy lefelé ;. A rendszer tárolja a pillanatnyi sebességet, és az megjelenik a multifunkciós kijelzőn. A multifunkciós kijelzőn világítanak a skála kezdetétől a tárolt sebességig terjedő szegmensek. Járó motor

mellett a TEMPOMAT-kar segítségével tetszőleges 30 km/óra feletti értékre korlátozhatja a sebességet. Z Vezetés és parkolás Általános megjegyzések Menetrendszerek 216 Pillanatnyi sebesség tárolása vagy a legutóbb tárolt sebesség lehívása Vezetés és parkolás G FIGYELEM Ha lehívja a tárolt sebességet, és az alacsonyabb a pillanatnyi sebességnél, akkor a jármű fékez. Ha nem ismeri a tárolt sebességet, akkor a jármű váratlanul fékezhet Balesetveszély áll fenn! Vegye figyelembe a közlekedési helyzetet, mielőtt lehívja a tárolt sebességet. Ha nem ismeri a tárolt sebességet, akkor tárolja újra a kívánt sebességet. X Húzza röviden a TEMPOMAT-kart maga felé :. Sebesség beállítása X Beállítás 10 km/órás lépésekben: Nyomja a TEMPOMAT-kart röviden a kapcsolási ponton túl felfelé :, ha nagyobb sebességet kíván beállítani, vagy lefelé ; az alacsonyabb sebesség beállítása érdekében. vagy X Tartsa

nyomva a TEMPOMAT-kart a kapcsolási ponton túl mindaddig, amíg be nem állította a kívánt sebességet. Felfelé : nyomja a kart, ha nagyobb sebességet, vagy lefelé ;, ha alacsonyabb sebességet kíván beállítani. X Beállítás 1 km/órás lépésekben: Röviden billentse a TEMPOMAT-kart a kapcsolási pontig felfelé : ha nagyobb sebességet kíván beállítani, vagy lefelé ; az alacsonyabb sebesség beállítása érdekében. vagy X Tartsa a TEMPOMAT-kart a kapcsolási pontig nyomva mindaddig, amíg be nem állította a kívánt sebességet. Felfelé : nyomja a kart, ha nagyobb sebességet, vagy lefelé ;, ha alacsonyabb sebességet kíván beállítani. Változtatható SPEEDTRONIC kikapcsolása Fékezéssel nem lehet kikapcsolni a változtatható SPEEDTRONIC funkciót. Menetrendszerek X Röviden billentse előre : a TEMPOMATkart. vagy X Nyomja a TEMPOMAT-kart röviden a = nyíl irányába. A TEMPOMAT-karon lévő LIM ellenőrzőlámpa ; kialszik. A változtatható

SPEEDTRONIC kikapcsol Ezzel a TEMPOMAT vagy a DISTRONIC PLUS funkciót választja ki. i A rendszer törli a legutóbb beállított sebességet, amikor leállítja a motort. Padlógáz Ha a gázpedált a kapcsolási ponton túl nyomja (padlógáz), a SPEEDTRONIC passzív állapotba kapcsol. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: SPEED‐ TRONIC passiv (A SPEEDTRONIC pas‐ szív.) Ezáltal túllépheti a tárolt sebességet. A SPEEDTRONIC ismét bekapcsol, ha Rpadlógáz nélkül lassabban vezet, mint a tárolt sebesség, Rúj sebességet állít be, vagy Rismét lehívja a legutóbb tárolt sebességet. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: SPEEDTRONIC passiv aus. (A SPEEDTRONIC kikerült a passzív állapotból.) Állandó SPEEDTRONIC A fedélzeti számítógéppel a sebességet tartósan 160 km/óra (pl. téli gumiabroncs használatakor) és a maximális sebesség közötti értékre korlátozhatja (Y oldal: 296). A tárolt sebesség

elérése előtt röviddel ez az érték megjelenik a multifunkciós kijelzőn. Az állandó SPEEDTRONIC a változtatható SPEEDTRONIC kikapcsolása után is aktív marad. A tárolt sebességkorlátozást akkor sem tudja túllépni, ha a gázpedált a kapcsolási ponton túlnyomja (padlógáz). DISTRONIC PLUS Általános megjegyzések A DISTRONIC PLUS szabályozza a gépjármű sebességét, és automatikusan tartja a követési távolságot az Ön előtt haladó járműhöz képest. A járművek észlelése radaros érzékelő segítségével történik A DISTRONIC PLUS önműködően fékez, hogy ne lépje túl az előre beállított sebességet. Hosszú és meredek lejtőn kapcsoljon időben alacsonyabb fokozatba. Ezt különösen rakott járművel közlekedve tartsa be. Így ki tudja használni a motor fékező hatását. Ezzel tehermentesíti a fékrendszert, valamint megelőzi a fékek túlmelegedését és túlságosan gyors elkopását. Ha a DISTRONIC PLUS a ráfutás

veszélyét észleli, látható és hallható jelzéssel figyelmeztet. A DISTRONIC PLUS nem képes a vezető beavatkozása nélkül megakadályozni az ütközést. Ekkor szakaszos figyelmeztető hangjelzést hall, és a kombinált műszeren világítani kezd a követésitávolság-figyelmeztetés figyelmeztető lámpája. Fékezzen azonnal, hogy növelje a követési távolságot az Ön előtt haladó járműhöz képest, vagy térjen ki az akadály elől, ha az veszélytelenül megtehető. Amennyiben igénybe kívánja venni a DISTRONIC PLUS segítségét, a radaros érzékelőnek működőképes állapotban kell lennie. A DISTRONIC PLUS a 0 km/óra és 200 km/óra közötti sebességtartományban működik. Ne használja a DISTRONIC PLUS funkciót meredeken emelkedő vagy lejtő úton. Z Vezetés és parkolás Többféle lehetőség van a változtatható SPEEDTRONIC kikapcsolására: 217 218 Menetrendszerek Fontos biztonsági megjegyzések Vezetés és parkolás G FIGYELEM

Hibrid járműveknél: Feltétlenül olvassa el a „HIBRID” című kiegészítő kezelési útmutatót. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem ismeri fel a veszélyeket. G FIGYELEM A DISTRONIC PLUS nem reagál: Rszemélyekre vagy állatokra, úttesten álló akadályokra (pl. álló vagy parkoló járművekre), Ra szembejövő járművekre és a keresztirányú forgalomra. Emiatt a DISTRONIC PLUS rendszer ilyen helyzetekben nem képes figyelmeztetni vagy beavatkozni. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és álljon készen a fékezésre. Raz G FIGYELEM A DISTRONIC PLUS nem mindig ismeri fel egyértelműen a közlekedés többi résztvevőjét és az összetett forgalmi helyzeteket. Ilyen esetekben előfordulhat, hogy a DISTRONIC PLUS Rindokolatlanul figyelmezteti Önt és fékezi a járművet, figyelmezteti Önt és nem hajt végre beavatkozást, Rváratlanul gyorsít. Balesetveszély áll fenn! Figyelmesen vezessen tovább, és álljon

készen a fékezésre, különösen a DISTRONIC PLUS jelzése után. Rnem G FIGYELEM A DISTRONIC PLUS legfeljebb a max. lehetséges lassulás 50%-ával fékezi a járművet Ha ez a lassulás nem elegendő, akkor a DISTRONIC PLUS látható és hallható jelzéssel figyelmeztet. Balesetveszély áll fenn! Ilyenkor fékezzen önállóan, és próbáljon meg kitérni. ! Ha a DISTRONIC PLUS vagy a HOLD funkció be van kapcsolva, a jármű bizonyos esetekben magától fékez. A járművön keletkező károk elkerülése érdekében kapcsolja ki a DISTRONIC PLUS és a HOLD funkciót a következő vagy hasonló esetekben: Rvontatáskor, Rkocsimosóban. A DISTRONIC PLUS nem csökkenti a nem megfelelő vagy figyelmetlen vezetési stílusból adódó balesetveszélyt, valamint a fizika törvényeit sem helyezi hatályon kívül. A DISTRONIC PLUS nem képes figyelembe venni az időjárási és útviszonyokat, valamint a közlekedési helyzetet. A DISTRONIC PLUS csak egy segédeszköz. A

biztonságos követési távolság, a sebesség, a megfelelő időben történő fékezés és a sávtartás az Ön felelőssége. Ne használja a DISTRONIC PLUS-t Rolyan forgalmi helyzetekben, amelyek nem teszik lehetővé az állandó sebességgel történő haladást, pl. sűrű forgalomban vagy kanyargós utakon, Rsíkos vagy csúszós utakon, mert a hajtott kerekek fékezéskor vagy gyorsításkor elveszíthetik tapadásukat, és a jármű megcsúszhat, Rrossz látási viszonyok között (pl. ködben, zuhogó esőben vagy hóban). Előfordulhat, hogy a DISTRONIC PLUS nem érzékeli az Ön előtt haladó keskeny járműveket (pl. a motorkerékpárokat), valamint az Önnel nem egy vonalban haladó járműveket. A felismerés különösen korlátozott lehet Rha az érzékelők szennyezettek vagy el vannak takarva, Rhóesésben vagy zuhogó esőben, Rmás radarforrások által okozott zavar esetén, Rerős radarsugár-visszaverődésnél, pl. parkolóházakban Ha a DISTRONIC PLUS

nem észleli az Ön előtt haladó járművet, akkor a DISTRONIC PLUS váratlanul a tárolt sebességre gyorsíthat. Menetrendszerek Rkanyarodó sávban vagy lehajtósávban túl magas, Ra jobb oldali sávban haladva olyan magas, hogy a jármű megelőzi a bal oldali sávban haladó járműveket (jobb oldali közlekedésű országok esetén), Ra bal oldali sávban haladva olyan magas, hogy a jármű megelőzi a jobb oldali sávban haladó járműveket (bal oldali közlekedésű országok esetén). Vezetőváltáskor hívja fel a figyelmet a tárolt sebességre. A TEMPOMAT-karon lévő LIM ellenőrzőlámpa jelzi azt, hogy melyik rendszert választotta. RA LIM ellenőrzőlámpa nem világít: a DISTRONIC PLUS van kiválasztva. RA LIM ellenőrzőlámpa világít: a változtatható SPEEDTRONIC van kiválasztva. DISTRONIC PLUS kiválasztása TEMPOMAT-kar X : Pillanatnyi vagy nagyobb sebesség táro- lása ; Szükséges követési távolság beállítása = LIM

ellenőrzőlámpa ? Pillanatnyi sebesség tárolása vagy a leg- utóbb tárolt sebesség lehívása A Pillanatnyi vagy alacsonyabb sebesség tárolása B Váltás a DISTRONIC PLUS és a változtat- ható SPEEDTRONIC között C DISTRONIC PLUS kikapcsolása A TEMPOMAT-karral kezelheti a DISTRONIC PLUS és a változtatható SPEEDTRONIC funkciót. Ellenőrizze, hogy a LIM ellenőrzőlámpa : ki van-e kapcsolva. Ha igen, akkor a DISTRONIC PLUS már ki van választva. Ha nem, nyomja a TEMPOMAT-kart a nyíl ; irányába. A TEMPOMAT-karon lévő LIM ellenőrzőlámpa : kialszik. Ezzel kiválasztotta a DISTRONIC PLUS funkciót. DISTRONIC PLUS bekapcsolása Bekapcsolási feltételek A DISTRONIC PLUS bekapcsolásához a következő feltételek mindegyikének teljesülnie kell: Ra motor legyen beindítva; az elindulás után esetenként akár két percig is eltarthat, amíg a DISTRONIC PLUS üzemkész nem lesz, Ra rögzítőféket ki kell oldani, Raz ESP® rendszernek bekapcsolt állapotban

kell lennie, de nem szabad beavatkoznia, Raz aktív parkolássegédnek nem szabad bekapcsolt állapotban lennie, Z Vezetés és parkolás Előfordulhat, hogy ez a sebesség 219 Menetrendszerek 220 sebességváltónak a D állásban kell lennie, Ra vezetőajtó legyen csukva, amikor a sebességváltót a P állásból a D állásba kapcsolja, vagy csatolja be a biztonsági övét, Raz utasoldali ajtó és a hátsó ajtók legyenek becsukva, Ra jármű nem csúszhat meg, Ra DISTRONIC PLUS funkció legyen kiválasztva a TEMPOMAT-karral (Y oldal: 219). Vezetés és parkolás Ra Bekapcsolás X Húzza röviden maga felé ; a TEMPOMATkart, vagy röviden billentse felfelé : vagy lefelé =. A DISTRONIC PLUS bekapcsol. Bekapcsolás az aktuális vagy a legutóbb tárolt sebességgel G FIGYELEM Ha lehívja a tárolt sebességértéket, és az eltér a pillanatnyi sebességértéktől, akkor a jármű gyorsíthat vagy fékezhet. Ismeretlen tárolt sebességérték lehívásakor a

jármű hirtelen gyorsíthat vagy fékezhet. Balesetveszély áll fenn! Vegye figyelembe a közlekedési helyzetet, mielőtt lehívja a tárolt sebességértéket. Ha a tárolt sebességérték ismeretlen, tárolja újonnan a kívánt sebességet. X Húzza röviden maga felé ; a TEMPOMATkart, vagy röviden billentse felfelé : vagy lefelé =. A DISTRONIC PLUS bekapcsol. X Nyomja meg többször a TEMPOMAT-kart felfelé : vagy lefelé = a kívánt sebesség beállításáig. X Vegye le a lábát a gázpedálról. A jármű hozzáigazítja a sebességét az Ön előtt haladó járműhöz, max. a kívánt és tárolt sebesség eléréséig. i Ha a gázpedált nem engedi fel teljesen, a multifunkciós kijelzőn a DISTRONIC PLUS passiv (A DISTRONIC PLUS passzív.) üzenet látható. A rendszer ezt követően nem tartja a követési távolságot az Ön előtt haladó lassabb járműtől. A jármű sebességét a gázpedál helyzete határozza meg A DISTRONIC PLUS álló helyzetben is

bekapcsolható. A legkisebb beállítható sebesség 30 km/óra. X Röviden húzza a TEMPOMAT-kart maga felé :. X Vegye le a lábát a gázpedálról. A DISTRONIC PLUS bekapcsol, és első aktiválásakor átveszi a pillanatnyi sebességet, vagy a legutóbb tárolt sebességre szabályoz. Vezetés a DISTRONIC PLUS segítségével Elindulás és haladás ségre történő gyorsítás ekkor érzékelhetően dinamikusabb. Ha az E menetprogramot választotta ki, a jármű finomabban gyorsul. Ez a beállítás ajánlott a gyakori megállást és elindulást megkövetelő forgalomban. Forgalmisáv-váltás Ha az előzési sávba kíván átsorolni, ebben a DISTRONIC PLUS akkor segíti, ha: R70 km/óránál nagyobb sebességgel halad, Ra X Ha a DISTRONIC PLUS funkcióval szeretne elindulni: Vegye le a lábát a fékpedálról. X Röviden húzza a TEMPOMAT-kart maga felé :. vagy X Adjon röviden gázt. Járműve elindul, és hozzáigazítja sebességét az Ön előtt haladó

járműhöz. Ha nem észlel Ön előtt haladó járművet, járműve a tárolt sebességre gyorsul fel. i A jármű akkor is elindulhat, ha nem észlelt DISTRONIC PLUS tartja a követési távolságot az Ön előtt haladó járműhöz képest, RÖn bekapcsolja a megfelelő irányjelzőt, Raz adott pillanatban a DISTRONIC PLUS nem észlel ütközési veszélyt. Ha ezek a feltételek teljesülnek, a jármű felgyorsul. A gyorsítási folyamat megszakad, ha a sávváltás túl sokáig tart, vagy az Ön előtt haladó járműhöz képest a követési távolság túlzottan lecsökken. i A DISTRONIC PLUS a forgalmi sávváltáskor a balkormányos járműveknél a bal oldali forgalmi sávot, jobbkormányos járműveknél pedig a jobb oldali sávot figyeli. COMAND Online rendszerrel felszerelt járművek akadály előtt van, vagy előtte egy vele nem egy vonalban lévő másik jármű áll. A jármű ekkor nem fékez magától. Balesetveszély áll fenn! Legyen mindig kész a fékezésre.

Ha Ön előtt nem halad jármű, a DISTRONIC PLUS úgy működik, mint a TEMPOMAT. Ha a DISTRONIC PLUS azt észleli, hogy az Ön előtt haladó jármű lassul, akkor lefékezi a járművét. Így tartja be az Ön által választott követési távolságot. Ha a DISTRONIC PLUS azt észleli, hogy az Ön előtt haladó jármű gyorsul, akkor felgyorsítja a járművét max. az Ön által tárolt sebességig Körforgalom (példa) i A következőkben leírt funkció nem minden országban működik. Menetprogram kiválasztása A DISTRONIC Plus támogatja a sportos vezetési stílust, ha Ön az S menetprogramot választotta ki (Y oldal: 195). Az Ön előtt haladó jármű mögötti vagy a tárolt sebesZ 221 Vezetés és parkolás Menetrendszerek Vezetés és parkolás 222 Menetrendszerek A DISTRONIC PLUS kihasználja a navigációs rendszer kiegészítő információit, így képes bizonyos közlekedési helyzetekhez alkalmazkodva reagálni. Ez akkor fordul elő, ha a DISTRONIC

PLUS funkciót használva követ egy járművet, és Rkörforgalomba hajt vagy azon keresztülhalad, RT-kereszteződéshez érkezik, Rautópálya-lehajtóra hajt rá. A DISTRONIC PLUS időlegesen abban az esetben is tartja a pillanatnyi sebességet és nem gyorsít, ha az Ön előtt haladó jármű elhagyja az érzékelési tartományt. Ennek előfeltétele az, hogy a navigációs rendszer térképanyaga friss legyen. Ezután a jármű újra felgyorsul a beállított sebességre. A rendszer figyelembe veszi, hogy 80 km/órás sebesség felett a jobb oldalról történő előzés az autópályákon vagy az autópályákhoz hasonló utakon nincs engedélyezve. A rendszer a menetsebességet a bal oldalon haladó járműsor sebességéhez igazítja. i A jobb oldalról történő előzés megakadályozása a jobb oldali közlekedésű országokra érvényes. A bal oldali közlekedésű országokban ennek megfelelően a bal oldalról történő előzést akadályozza meg a rendszer.

Rlekötik az akkumulátort, ad pl. valamelyik utas Balesetveszély áll fenn! Mielőtt elhagyja a járművet, mindig kapcsolja ki a DISTRONIC PLUS rendszert, és biztosítsa a járművet elgurulás ellen. Rgázt DISTRONIC PLUS kikapcsolása: (Y oldal: 224). Ha a DISTRONIC PLUS azt észleli, hogy az Ön előtt haladó jármű megáll, akkor egészen megállásig fékezi a járművet. Miután a járműve leállt, álló helyzetben marad, és Önnek ehhez nem kell a fékre lépnie. Járműve a beállított szükséges követési távolságnak megfelelő távolságra áll meg az Ön előtt lévő járműtől. A szükséges követési távolságot a TEMPOMAT-karon lévő szabályozógyűrűvel lehet beállítani. A sebességváltót a rendszer automatikusan a P állásba kapcsolja, ha a DISTRONIC PLUS bekapcsolt állapotában RÖn kinyitja a vezetőajtót, miközben a biztonsági öv nincs becsatolva, Ra motor leáll, kivéve ha az ECO start-stop funkció állítja le, Ra rendszer

meghibásodik, Ra feszültségellátás nem megfelelő. Sebesség beállítása Megállás G FIGYELEM Ha elhagyja a járművet, amelyet csak a DISTRONIC PLUS fékez, akkor a jármű elgurulhat, ha Rüzemzavar következik be a rendszerben vagy a tápellátásban, Ra DISTRONIC PLUS funkciót a TEMPOMATkarral kikapcsolja pl. valamelyik utas, vagy a járművön kívül tartózkodó személy, Rmanipulálják a motortér elektronikáját, az akkumulátort vagy a biztosítékokat, X Nyomja a TEMPOMAT-kart felfelé :, ha nagyobb sebességet kíván beállítani, vagy lefelé ; az alacsonyabb sebesség beállítása érdekében. X Tartsa a TEMPOMAT-kart mindaddig nyomva, amíg el nem éri a kívánt sebességet. X Engedje vissza a TEMPOMAT-kart. A rendszer ekkor tárolja az új sebességet. A DISTRONIC PLUS bekapcsol, és az újonnan tárolt sebességre szabályoz. X Beállítás 1 km/órás lépésekben: Röviden billentse a TEMPOMAT-kart a kapcsolási pontig felfelé : vagy lefelé

;. A legutóbb tárolt sebesség 1 km/órás lépésekben nő vagy csökken. X Beállítás 10 km/órás lépésekben: Röviden billentse a TEMPOMAT-kart a kapcsolási ponton túl felfelé : vagy lefelé ;. A legutóbb tárolt sebesség 10 km/órás lépésekben nő vagy csökken. i Ha előzésnél gázt ad, a DISTRONIC PLUS ezt követően újra a legutóbb tárolt sebességre szabályoz. X Növelés: Forgassa a ; szabályozót a = irányba. A DISTRONIC PLUS nagyobb távolságot fog tartani az Ön előtt haladó járműtől. X Csökkentés: Forgassa a ; szabályozót az : irányba. A DISTRONIC PLUS kisebb távolságot fog tartani az Ön előtt haladó járműtől. DISTRONIC PLUS kijelzései a sebességmérőn Szükséges követési távolság beállítása A DISTRONIC PLUS funkcióhoz úgy tudja a szükséges követési távolságot beállítani, hogy az időtartományt egy és két másodperc között változtatja. Ezzel azt határozza meg, hogy a menetsebességtől függően a

DISTRONIC PLUS mekkora távolságot tartson az Ön előtt haladó járműtől. A távolság leolvasható a multifunkciós kijelzőről (Y oldal: 224). i Tartsa be a törvény által előírt és elegendő legkisebb követési távolságot az Ön előtt haladó járműtől. Szükség esetén módosítsa az Ön előtt haladó járműtől mért követési távolságot DIRECT SELECT választókaros automatikus sebességváltóval felszerelt járművek (példa) Ha bekapcsolja a DISTRONIC PLUS-t, egy vagy két szegmens ; világít a tárolt sebesség környékén. Ha a DISTRONIC PLUS Ön előtt haladó járművet észlel, világítanak az adott jármű sebességétől ; a tárolt sebességig : terjedő szegmensek =. i A sebességmérőn jelzett sebesség a konstrukcióból adódóan eltérhet a DISTRONIC PLUS tárolt sebességétől. Z 223 Vezetés és parkolás Menetrendszerek Menetrendszerek 224 Vezetés és parkolás DISTRONIC PLUS kijelzései a multifunkciós kijelzőn

Kijelzés bekapcsolt DISTRONIC PLUS esetén Általános megjegyzések Az asszisztensek grafikus kijelzését a fedélzeti számítógép Assistenz (Asszisztensek) menüjében (Y oldal: 288) választhatja ki. Kijelzés kikapcsolt DISTRONIC PLUS esetén : Ön előtt haladó jármű, ha a rendszer ész- lelte ; Ön előtt haladó járműtől mért, beállítható szükséges követési távolság = Saját jármű ? DISTRONIC PLUS aktív (a szöveg csak a TEMPOMAT-kar működtetésekor látható) : Ön előtt haladó jármű, ha a rendszer ész- lelte ; Követési távolság skálája: az Ön előtt haladó járműtől mért pillanatnyi távolság = Ön előtt haladó járműtől mért, beállítható szükséges követési távolság ? Saját jármű X A fedélzeti számítógépen válassza ki az Assistenzgrafik (Asszisztensek grafikus kijelzése) funkciót (Y oldal: 288). X A fedélzeti számítógépen válassza ki az Assistenzgrafik (Asszisztensek grafikus kijelzése)

funkciót (Y oldal: 288). i A DISTRONIC PLUS bekapcsolásakor kb. öt másodpercig a tárolt sebesség látható. DISTRONIC PLUS kikapcsolása Többféle lehetőség van a DISTRONIC PLUS kikapcsolására: X Röviden billentse előre : a TEMPOMATkart. vagy X Fékezzen, kivéve ha a jármű már áll. Menetrendszerek A DISTRONIC PLUS kikapcsolásakor a multifunkciós kijelzőn kb. öt másodpercig a DIST‐ RONIC PLUS Aus (DISTRONIC PLUS ki) üzenet látható. Rakadályok és álló járművek, haladó járművek. Ilyen helyzetekben esetenként fékeznie kell. Ekkor a DISTRONIC PLUS kikapcsol. Rkeresztirányban Kanyarok, behajtás kanyarokba és kanyarok elhagyása i A legutóbb tárolt sebesség tárolva marad a motor leállításáig. i A gázadással nem kapcsolja ki a DISTRONIC PLUS funkciót. A DISTRONIC PLUS automatikusan kikapcsol, ha Rbehúzza a rögzítőféket, beavatkozik, vagy Ön kikapcsolja az ESP®-t, Ra sebességváltó a P, az R vagy az N állásban van,

RAz elinduláshoz maga felé húzza a TEMPOMAT-kart, miközben az utasoldali ajtó vagy valamelyik hátsó ajtó nyitva van, Ra jármű megcsúszott, RÖn bekapcsolja az aktív parkolássegédet. A DISTRONIC PLUS kikapcsolásakor hangjelzés hallható. A multifunkciós kijelzőn kb öt másodpercig a DISTRONIC PLUS Aus (DISTRONIC PLUS ki) üzenet látható. Raz ESP® Hasznos tanácsok a DISTRONIC PLUS használatához Általános megjegyzések A következő közlekedési helyzetekben különösen figyelmesnek kell lennie: A DISTRONIC PLUS kanyarokban csak korlátozott mértékben képes a járműveket észlelni. A járműve ilyenkor váratlanul vagy késve fékezhet. Nem egy vonalban haladó járművek A DISTRONIC PLUS esetenként nem észleli az Önnel nem egy vonalban haladó járműveket. A távolság ilyenkor lecsökken az Ön előtt haladó járműhöz képest. Rkanyarok, behajtás kanyarokba és kanyarok elhagyása, Rnem egy vonalban haladó járművek, Rmás járművek

sávváltása, Rkeskeny járművek, Z Vezetés és parkolás vagy X Nyomja a TEMPOMAT-kart röviden a = nyíl irányába. Ezzel kiválasztotta a változtatható SPEEDTRONIC funkciót. Világít a TEMPOMATkaron lévő LIM ellenőrzőlámpa ; 225 226 Menetrendszerek Más járművek sávváltása lekanyarodik, és mögötte akadály vagy álló jármű van, a DISTRONIC PLUS nem fékez. Vezetés és parkolás Keresztirányban haladó járművek A DISTRONIC PLUS még nem észleli az Ön elé besoroló járművet. A távolság ilyenkor lecsökken a besoroló járműhöz képest. Keskeny járművek A DISTRONIC PLUS tévedésből észlelheti a keresztező forgalom járműveit is. Ha pl a DISTRONIC PLUS funkciót közlekedési lámpánál, keresztirányú forgalom mellett kapcsolja be, a járműve véletlenül elindulhat. DISTRONIC PLUS kormányasszisztenssel Általános megjegyzések A DISTRONIC PLUS nem észleli az út szélén Ön előtt haladó járművet, ha az túl keskeny.

A távolság ilyenkor lecsökken az Ön előtt haladó járműhöz képest. Akadályok és álló járművek A DISTRONIC PLUS nem fékez akadályoknál vagy álló járműveknél. Ha pl az észlelt jármű A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense mérsékelt kormánybeavatkozásokkal támogatja a 0-200 km/óra sebességtartományban a forgalmi sáv közepén való közlekedést. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense a járműve előtti területet pásztázza egy többfunkciós kamera : segítségével, amely az első szélvédő felső részére van felerősítve. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense a 60 km/óra feletti sebességtartományban a meglévő forgalmisáv-jelölésekhez igazodik. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense a 0-60 km/óra sebességtartományban az előtte haladó járműhöz igazodik, figyelembe véve a forgalmisáv-jelöléseket, pl. forgalmi dugóban való vezetéskor. A kormányasszisztens funkció használatához be kell kapcsolnia a DISTRONIC PLUS

rendszert. Fontos biztonsági megjegyzések A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense nem csökkenti a nem megfelelő vagy figyelmetlen vezetési stílusból adódó balesetveszélyt, valamint a fizika törvényeit sem helyezi hatályon kívül. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense nem képes figyelembe venni az időjárási és útviszonyokat, valamint a közlekedési helyzetet. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense csak egy segédeszköz A biztonságos követési távolság, a sebesség, a megfelelő időben történő fékezés és a sávtartás az Ön felelőssége. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense nem észleli a forgalmi helyzeteket, valamint nem ismeri fel a közlekedés minden más résztvevőjét. Ha az Ön előtt haladó jármű az úttest széle felé tart, az Ön járműve követő vezetés esetén szegélykővel vagy más úttestkorlátozással érintkezhet. Forgalmi sáv keresztezésekor ügyeljen a közlekedés más résztvevőire, akik közvetlenül járműve mellett

tartózkodnak. A forgalmi sávon lévő vagy a forgalmi sávba nyúló akadályokat (pl. az útépítések lezárásait) nem ismeri fel a rendszer Az esetleg nem megfelelő kormánymozdulat (pl. olyan esetben, amikor Ön szándékosan túlhalad egy átlépettként felismert sávhatárjelölésen) bármikor korrigálható enyhe ellenkormányzással. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense nem tartja a járművet folyamatosan a forgalmi sávban. A kormánymozdulat bizonyos körülmények között nem elegendő ahhoz, hogy visszavezesse a járművet a forgalmi sávba. Ilyen helyzetben Önnek kell kormá- nyoznia, hogy megelőzze a forgalmi sáv elhagyását. Előfordulhat, hogy a rendszer korlátozottan vagy egyáltalán nem működik a következő esetekben: Rrossz látási viszonyok között (pl. az úttest nem megfelelő megvilágítása, illetve hó, eső, köd, erős pára esetén), Rvakítás esetén, amelyet pl. a szembejövő forgalom, a közvetlen napfény vagy (pl. nedves

úttest esetén) fényvisszaverődés okozhat, Rha az első szélvédő a kamera környékén szennyezett, párás, sérült vagy pl. egy matrica eltakarja, Rha nincs a forgalmi sávban sávhatár-jelölés, vagy több is van, amelyek nem egyértelműek (pl. útépítések környezetében), Rha a sávhatár-jelölések lekoptak, sötétek, illetve pl. szennyeződés vagy hó fedi el azokat, Rha az Ön előtt haladó járműhöz képest a követési távolság túlzottan lecsökken, és ezért a sávhatár-jelölések felismerése nem lehetséges, Rha a sávhatár-jelölések gyorsan változnak (pl. a forgalmi sávok elágaznak, kereszteződnek vagy összefutnak), Rnagyon szűk és kanyargós forgalmi sávokon, Raz úttestre vetülő, gyakran változó árnyék esetén. Tartsa be a DISTRONIC PLUS rendszerrel kapcsolatos fontos biztonsági megjegyzéseket (Y oldal: 218). A kormánybeavatkozások korlátozott kormánymozgással történnek. A rendszer megköveteli, hogy a vezető a kezeit

a kormánykeréken tartsa és kormányozzon Ha hosszabb ideje nem kormányoz, vagy leveszi kezeit a kormánykerékről, a rendszer először vizuális figyelmeztetést küld. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a kormánykerék-szimbólum Ha továbbra sem kormányoz, vagy nem fogja meg a kormánykereket, a korZ 227 Vezetés és parkolás Menetrendszerek Vezetés és parkolás 228 Menetrendszerek mányzás átvételére való felszólításként öt másodperc elteltével figyelmeztető hangjelzés hallható. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense ezután passzív állapotba kapcsol A DISTRONIC PLUS aktív marad. A rendszer passzív állapotba kapcsol, és nem nyújt támogatást a kormánybeavatkozásokkal, ha RÖn aktívan vált forgalmi sávot, bekapcsolja az irányjelzőt, Rha hosszabb ideje nem kormányoz, vagy leveszi kezeit a kormánykerékről. RÖn i A forgalmisáv-váltás befejezését követően a DISTRONIC PLUS kormányasszisztense ismét automatikusan aktív

lesz. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense nem nyújt támogatást Rnagyon szűk kanyarokban, egyáltalán nem észlel, vagy nem észlel egyértelmű sávhatár-jelölést, R60 km/óra sebesség alatt a rendszer az Ön előtt haladó járművet már nem észleli, Rvontatáskor, Rdefekt miatti szükségmenetben. Rha Kormányasszisztens bekapcsolása X A fedélzeti számítógépen kapcsolja be a DISTRONIC PLUS mit Lenk-Assistent (DISTRONIC PLUS kormányasszisztenssel) funkciót (Y oldal: 290). A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: DTR+: Lenk-Assis‐ tent ein (DTR+: kormányasszisz‐ tens be). A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense bekapcsol Kijelzés a multifunkciós kijelzőn Ha a DISTRONIC PLUS kormányasszisztense be van kapcsolva, de nem áll készen a kormánybeavatkozásra, szürke színnel megjelenik egy kormánykerék-szimbólum :. Ha a rendszer támogatja a kormánybeavatkozást, a szimbólum : zöld színű. Kormányasszisztens kikapcsolása X A

fedélzeti számítógépen kapcsolja ki a DISTRONIC PLUS mit Lenk-Assistent (DISTRONIC PLUS kormányasszisztenssel) funkciót (Y oldal: 290). A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: DTR+: Lenk-Assis‐ tent aus (DTR+: kormányasszisz‐ tens kikapcsol). A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense kikapcsol. Ha kikapcsol a DISTRONIC PLUS, a DISTRONIC PLUS kormányasszisztense is automatikusan kikapcsol. HOLD funkció Általános megjegyzések A HOLD funkció igény esetén tehermentesíti Önt Relinduláskor, különösen hegyvidéken, manőverezéskor, Rha várakoznia kell a forgalomban. A funkció helyben tartja a járművet anélkül, hogy Önnek a fékre kellene lépnie. Ha elinduláskor gázt ad, a fékhatás megszűnik, és a HOLD funkció kikapcsol. Rhegyi Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha elhagyja a járművet, amelyet csak a HOLD funkció fékez, akkor a jármű elgurulhat, ha Rüzemzavar következik be a rendszerben vagy a tápellátásban, Ra

HOLD funkciót a fékpedál vagy a gázpedál lenyomásával kikapcsolja pl. az egyik utas, Menetrendszerek a motortér elektronikáját, az akkumulátort vagy a biztosítékokat, Rlekötik az akkumulátort. Balesetveszély áll fenn! Mielőtt elhagyja a járművet, mindig kapcsolja ki a HOLD funkciót, és biztosítsa a járművet elgurulás ellen. ! Ha a DISTRONIC PLUS vagy a HOLD funkció be van kapcsolva, a jármű bizonyos esetekben magától fékez. A járművön keletkező károk elkerülése érdekében kapcsolja ki a DISTRONIC PLUS és a HOLD funkciót a következő vagy hasonló esetekben: X Győződjön meg arról, hogy teljesülnek-e a bekapcsolás feltételei. X Lépjen a fékpedálra. X Tartsa erőteljesen lenyomva a fékpedált mindaddig, amíg a ë: kijelzés meg nem jelenik a multifunkciós kijelzőn. A HOLD funkció be van kapcsolva. Ekkor felengedheti a fékpedált. i Ha a fékpedál első lenyomásakor nem kapcsolt be a HOLD funkció, várjon rövid ideig,

majd próbálja meg újra. HOLD funkció kikapcsolása Rvontatáskor, A HOLD funkció kikapcsol, ha Rkocsimosóban. RÖn Bekapcsolási feltételek Akkor tudja bekapcsolni a HOLD funkciót, ha Ra jármű áll, motor jár vagy az ECO start-stop funkció állította le, Ra vezetőajtó csukva van, vagy a biztonsági öve be van csatolva, Ra rögzítőfék ki van oldva, Rautomatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél a sebességváltó a D, az R vagy az N állásban van, Ra DISTRONIC PLUS ki van kapcsolva. Ra HOLD funkció bekapcsolása gázt ad (automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél csak akkor, ha a sebességváltó a D vagy az R állásban van), Rautomatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél a sebességváltót a P állásba kapcsolja, Rismét meghatározott erősséggel a fékpedálra lép, amíg a ë kijelzés el nem tűnik a multifunkciós kijelzőről, Rbekapcsolja a DISTRONIC PLUS funkciót. Automatikus sebességváltóval

felszerelt járműveknél a rendszer automatikusan a P állásba kapcsolja a sebességváltót, ha a HOLD funkció bekapcsolt állapotában RÖn kinyitja a vezetőajtót, miközben a biztonsági öv nincs becsatolva, Ra motor leáll, kivéve ha az ECO start-stop funkció állítja le, Ra rendszer meghibásodik, Ra feszültségellátás nem megfelelő. Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél ezen esetekben is a multifunkciós kijelzőn figyelmeztető üzenet jelenik meg: Sofort bremsen (Azonnal fékezzen!) X Azonnal lépjen határozottan a fékpedálra, amíg a multifunkciós kijelzőről el nem tűnik a figyelmeztető üzenet. Ezzel kikapcsolja a HOLD funkciót. Z Vezetés és parkolás Rmanipulálják 229 230 Menetrendszerek Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járművek és bekapcsolt HOLD funkció esetén ezenkívül folyamatos kürtszó hallható, ha Vezetés és parkolás Rleállítja a motort, kinyitja a vezetőajtót és

kicsatolja a biztonsági övet. A kürtszó arra figyelmezteti Önt, hogy bekapcsolt HOLD funkció ellenére leállt a jármű. Ha megpróbálja reteszelni a járművet, a kürtszó erőteljesebbé válik. A jármű nem reteszelhető, amíg ki nem kapcsolja a HOLD funkciót i Ha a motort leállította, az csak a HOLD funkció kikapcsolása után indítható újra be. RACE START Fontos biztonsági megjegyzések i Tartsa be a SPORT handling mode üzemmódra vonatkozó biztonsági megjegyzéseket (Y oldal: 80). A RACE START (Rajtautomatika) funkciót csak zárt körpályákon kapcsolja be. A RACE START (Rajtautomatika) optimális járműgyorsulást tesz lehetővé álló helyzetből. Ennek előfeltétele, hogy az úttest tapadása megfelelő legyen. i A RACE START (Rajtautomatika) csak AMG járműveknél áll rendelkezésre. Bekapcsolási feltételek A RACE START (Rajtautomatika) funkciót akkor kapcsolhatja be, ha Raz ajtók csukva vannak, motor jár, és elérte a kb. 80 † üzemi

hőmérsékletet; ilyenkor a multifunkciós kijelzőn a motorolaj-hőmérséklet jelzője már nem villog, Rbe van kapcsolva a SPORT handling mode (Y oldal: 80), Ra kormánykerék középső állásban van, Ra jármű áll, és Ön lenyomja a féket (bal lábbal), Ra sebességváltó a D állásban van. Ra RACE START (Rajtautomatika) bekapcsolása X Lépjen a bal lábával a fékpedálra, és tartsa lenyomva. X Forgassa el a menetprogram-szabályozót az óramutató járásával egyező irányba (Y oldal: 196), amíg az RS kijelzés nem világít rajta. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: RACE START bestäti‐ gen: Paddle UP abbrechen: Paddle DOWN (RACE START megerősítése: FEL irányú kormánykerék-kapcsolófül, megszakítása: LE irányú kormányke‐ rék-kapcsolófül). i Ha az aktiválás feltételei már nem teljesülnek, a RACE START megszakad. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a RACE START abgebrochen (A RACE START megszakadt.) üzenet X

Megszakítás: húzza meg a kormánykeréken lévő bal oldali kapcsolófület (Y oldal: 196). vagy X Megerősítés: húzza meg a kormánykeréken lévő jobb oldali kapcsolófület(Y oldal: 196). A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: RACE START verfüg‐ bar Gaspedal betätigen (A RACE START rendelkezésre áll, nyomja le a gázpedált.) i Ha két másodpercen belül nem nyomja meg erőteljesen a gázpedált, a RACE START megszakad. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: RACE START nicht möglich s. Betriebsan‐ leitung (A RACE START nem lehetsé‐ ges, lásd a kezelési útmutatót.) X Nyomja le teljesen a gázpedált. A motor fordulatszáma kb. 3500 1/min értékig növekszik. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: RACE START Zum Menetrendszerek X Vegye le a lábát a fékpedálról, de közben továbbra is tartsa teljesen lenyomva a gázpedált. A jármű max. gyorsulással elindul A multifunkciós

kijelzőn megjelenik a következő üzenet: RACE START aktiv (A RACE START aktív.) A RACE START befejeződik, ha a sebesség eléri a kb. 50 km/órát Az S+ menetprogram aktiválódik. A SPORT handling mode bekapcsolva marad A RACE START azonnal befejeződik, ha leveszi a lábát a gázpedálról, vagy ha az aktiválás feltételei már nem teljesülnek. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: RACE START nicht möglich s. Betriebsanleitung (A RACE START nem lehetséges, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) i Ha rövid időközönként többször használta a RACE START funkciót, az csak egy bizonyos útszakasz megtétele után fog újra rendelkezésre állni. AIRMATIC Járműszint Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A jármű süllyedésekor az Ön vagy mások testrészei beszorulhatnak, ha azok a karosszéria és a gumiabroncs közé vagy a jármű alá kerülnek. Sérülésveszély áll fenn! Gondoskodjon arról, hogy a jármű süllyedésekor senki

ne tartózkodjon a kerékjáratok közvetlen közelében vagy a jármű alatt. G FIGYELEM Szintszabályozással felszerelt járműveknél: A jármű kissé lesüllyed, ha Rbeállította a Komfort futómű-beállítást, és a járművet a motor leállításától számított 60 másodpercen belül. Ilyenkor a kerékjáratok vagy a padlólemez közelében beszorulhat Ön vagy más személy. Sérülésveszély áll fenn! A reteszeléskor gondoskodjon arról, hogy senki ne tartózkodjon a kerékjáratok vagy a padlólemez közelében. Rreteszeli ! A jármű kb. 15 mm-rel lesüllyed, ha Ra „kényelmes hangolást” választotta, a motort, majd Rkb. 60 másodpercen belül reteszeli a járművet Parkoláskor úgy állítsa le a járművet, hogy a lesüllyesztéskor az ne üljön fel pl. a járdaszegélyre Ellenkező esetben károsodhat a jármű. Rleállítja Komfort futómű-beállítás esetén a jármű kissé lesüllyed, ha a járművet a motor leállítását követő 60

másodpercen belül reteszeli. Tartsa be a vontatmánnyal történő közlekedésre vonatkozó tudnivalókat (Y oldal: 269). A jármű automatikusan szabályozza a magasságát. A körkörös szintszabályozás rakott járműnél is gondoskodik a lehető legjobb rugózásról és a változatlan hasmagasságról A menetbiztonság javítása és a tüzelőanyagfogyasztás csökkentése érdekében gyors haladáskor a jármű automatikusan lesüllyed. A következő járműszintek lehetségesek: RNormál RMegemelt, 4MATIC nélküli járműveknél: a jármű kb. 25 mm-rel megemelkedik a normál szinthez képest Z Vezetés és parkolás Starten Bremse lösen (RACE START – indításhoz engedje ki a féket.) i Ha öt másodpercen belül nem engedi fel a fékpedált, a RACE START megszakad. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a RACE START abgebrochen (A RACE START megszakadt.) üzenet 231 Menetrendszerek 232 Vezetés és parkolás RMegemelt, 4MATIC rendszerrel felszerelt

járműveknél: a jármű kb. 35 mm-rel megemelkedik a normál szinthez képest RLesüllyesztett: a jármű kb. 10 mm-rel lesüllyed a normál szinthez képest. A „normál” és a „megemelt” járműszint kézzel beállítható. A „lesüllyesztett” járműszint beállítása automatikusan történik meg R140 km/óra sebesség felett, Rha a „sportos hangolást” választotta (Y oldal: 232). Járműszint beállítása Az útfelület normális állapota esetén válassza a „normál” beállítást, hólánc használatakor vagy nagyon rossz útállapotok esetén pedig a „megemelt” beállítást. Választását akkor is tárolja a rendszer, ha a kulcsot kihúzza a gyújtáskapcsolóból. Megemelt szint beállítása A „megemelt szint” beállítás törlődik, ha 120 km/óránál nagyobb sebességgel halad, Rkb. három percig 80 km/óránál nagyobb sebességgel halad. Ha nem a fenti sebességtartományban közlekedik, továbbra is a „megemelt szint” marad a

tárolt beállítás. Rkb. Normál szint beállítása X Indítsa be a motort. Ha az : ellenőrzőlámpa világít: X Nyomja meg a ; gombot. Az : ellenőrzőlámpa kialszik. A jármű a normál magasságra áll be. Futóműhangolás Általános megjegyzések Az elektronikusan szabályozott csillapítási rendszer folyamatosan működik. Ezáltal javul a menetbiztonság és a gördülési kényelem. A csillapítás hangolását minden egyes keréknél külön szabályozza a rendszer, és ez függ Raz egyéni vezetési stílustól, pl. sportos, útfelület állapotától, pl. az egyenetlenségektől, Raz egyénileg kiválasztott sportos vagy kényelmes hangolástól. Választását akkor is tárolja a rendszer, ha a kulcsot kihúzza a gyújtáskapcsolóból. Raz X Indítsa be a motort. Ha a ; ellenőrzőlámpa nem világít: X Nyomja meg a ; gombot. Világít az : ellenőrzőlámpa. A jármű a megemelt szintre áll be. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet:

Fahrzeug hebt an (A jármű felemelkedik.) Sportos beállítás Menetrendszerek Kényelmes beállítás A kényelmes vezetési módban a jármű menettulajdonságai komfortosabbak. Ha a kényelmes vezetési stílust részesíti előnyben, válassza ezt az üzemmódot. Kanyarok nélküli lendületes vezetés esetén (pl. egyenes autópályán) is válassza a kényelmes vezetési módot. X Nyomja meg az : gombot. Világít a = ellenőrzőlámpa. Kiválasztotta a kényelmes beállítást. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: AIRMATIC COMFORT (Airmatic kényelmes). AMG RIDE CONTROL sportfutómű Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A jármű süllyedésekor az Ön vagy mások testrészei beszorulhatnak, ha azok a karosszéria és a gumiabroncs közé vagy a jármű alá kerülnek. Sérülésveszély áll fenn! Gondoskodjon arról, hogy a jármű süllyedésekor senki ne tartózkodjon a kerékjáratok közvetlen közelében vagy a jármű alatt. A

jármű kissé lesüllyed, ha Rbeállította a Komfort futómű-beállítást, és a járművet a motor leállításától számított 60 másodpercen belül. Ilyenkor a kerékjáratok vagy a padlólemez közelében beszorulhat Ön vagy más személy. Sérülésveszély áll fenn! A reteszeléskor gondoskodjon arról, hogy senki ne tartózkodjon a kerékjáratok vagy a padlólemez közelében. Rreteszeli ! A jármű kb. 20 mm-rel lesüllyed, ha Ra „kényelmes hangolást” választotta, a motort, majd Rkb. 60 másodpercen belül reteszeli a járművet Parkoláskor úgy állítsa le a járművet, hogy a lesüllyesztéskor az ne üljön fel pl. a szegélykőre Ellenkező esetben károsodhat a jármű. Rleállítja Futóműhangolás Általános megjegyzések Az elektronikusan szabályozott csillapítási rendszer folyamatosan működik. Ezáltal javul a menetbiztonság és a gördülési kényelem. A csillapítás hangolását minden egyes keréknél külön szabályozza a

rendszer, és ez függ Raz egyéni vezetési stílustól, pl. sportos, útfelület állapotától, pl. a talaj egyenetlenségeitől, Raz egyénileg kiválasztott Sport, Sport + vagy Komfort hangolástól. Raz G FIGYELEM Szintszabályozással felszerelt járműveknél: Z Vezetés és parkolás A sportos vezetési üzemmódban a feszesebb futóműhangolásnak köszönhetően még jobb az úttesttel való kapcsolat. Ezt a módot lendületes vezetési stílus esetén válassza (pl kanyargós országutakon). X Nyomja meg az : gombot. Világít a ; ellenőrzőlámpa. Kiválasztotta a sportos beállítást. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: AIRMATIC SPORT. 233 Menetrendszerek 234 Sport hangolás Ha világít a ? ellenőrzőlámpa: Vezetés és parkolás X : Gomb a hangolás kiválasztásához ; Gomb a kiválasztott hangolás tárolásá- hoz, lehívásához és kijelzéséhez = Sport + hangolás ellenőrzőlámpája ? Sport hangolás

ellenőrzőlámpája A Sport futóműhangolásnál a feszesebb futóműhangolásnak köszönhetően még jobb az úttesttel való kapcsolat. Ezt a futóműhangolást lendületes vezetési stílus esetén válassza (pl. kanyargós országutakon) X Nyomja meg egyszer az : gombot. Világít a ? ellenőrzőlámpa. Kiválasztotta a Sport hangolást. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: AMG Ride Control SPORT. Sport + hangolás A Sport + futóműhangolás-üzemmódban a nagyon feszes futóműhangolásnak köszönhetően a lehető legjobb az úttesttel való kapcsolat. Ezt a beállítást csak zárt körpályákon használja. Ha nem világít a = és a ? ellenőrzőlámpa: X Nyomja meg kétszer az : gombot. Világít a = és a ? gomb ellenőrzőlámpája. Kiválasztotta a Sport + beállítást. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: AMG Ride Control SPORT +. Nyomja meg egyszer az : gombot. Világít a második ellenőrzőlámpa =.

Kiválasztotta a Sport + beállítást A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: AMG Ride Control SPORT +. Komfort hangolás A Komfort (kényelmes) futóműhangolásnál a jármű menettulajdonságai komfortosabbak. Ha a kényelmes vezetési stílust részesíti előnyben, válassza ezt a futóműhangolást. Kanyarok nélküli lendületes vezetés esetén (pl. egyenes autópályán) is válassza a Komfort futóműhangolást X Nyomja meg többször az : gombot, amíg a = és a ? ellenőrzőlámpa ki nem alszik. Kiválasztotta a Komfort hangolást. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: AMG Ride Control COMFORT. Beállítás tárolása és lehívása Miután kiválasztotta a futóműhangolást és a menetprogramot, az AMG ; gombjával tárolhatja és lehívhatja a beállítást. X Tárolás: Tartsa lenyomva az AMG ; gombját a hangjelzés megszólalásáig. X Lehívás: Nyomja meg az AMG ; gombját. Megtörténik a tárolt futóműhangolás és

a menetprogram kiválasztása. X Kijelzés: Nyomja meg röviden az AMG ; gombját. A kiválasztás megjelenik a multifunkciós kijelzőn. Járműszint Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A jármű süllyedésekor az Ön vagy mások testrészei beszorulhatnak, ha azok a karosszéria és a gumiabroncs közé vagy a jármű alá kerülnek. Sérülésveszély áll fenn! Gondoskodjon arról, hogy a jármű süllyedésekor senki ne tartózkodjon a kerékjáratok közvetlen közelében vagy a jármű alatt. A jármű lesüllyedhet, ha megnyomja a futóműhangolás kiválasztására szolgáló gombot vagy az AMG gombját. A jármű álló helyzetben is lesüllyed ! Ha a Sport vagy a Sport + futóműhangolást választotta, csökken a jármű hasmagassága. Gondoskodjon arról, hogy ne szoruljanak be tárgyak, vagy a jármű ne sérüljön meg pl szegélykövön i Ha leállítja a járművet és a külső hőmérséklet megváltozik, a hátsó tengely szintje láthatóan

megváltozhat. Csökkenő hőmérséklet esetén a jármű süllyed, emelkedő hőmérséklet esetén pedig emelkedik. A hátsó tengely szintjének módosítása Ez a funkció csak E 63 AMG 4MATIC esetén használható. A hátsó tengely szintje a kiválasztott futóműhangolástól és a menetsebességtől függ. A hátsó tengely szintje a kiválasztott futóműhangolástól függően változik menet közben: RKomfort: +10 mm + és Sport: -15 mm Komfort futóműhangolásról Sport vagy Sport + futóműhangolásra váltva a hátsó tengely kb. 25 mm-rel lesüllyed Sport vagy Sport + futóműhangolásról Komfort futóműhangolásra váltva a hátsó tengely kb. 25 mmrel emelkedik A szint megváltozása álló helyzetben is megtörténik Ha 170 km/óra sebességnél gyorsabban közlekedik, a hátsó tengely szintje közepes szintre szabályozódik. Ez fokozza a menetbiztonságot, és csökkenti a légellenállást Ha 150 km/óra sebességnél lassabban közlekedik, a rendszer a

hátsó tengely szintjét ismét a kiválasztott futóműhangolásnak megfelelően állítja be. RSport Teherkiegyenlítés A jármű a hátsó tengely emelésével vagy lesüllyesztésével képes kiegyenlíteni a járműszint különbségeit. Erre pl utasok kiszállásakor vagy csomag kirakodásakor kerül sor Terheléskiegyenlítésre akkor kerül sor, ha Regy ajtó vagy a csomagtérfedél/hátfalajtó nyitva van, Rkireteszelik a leállított járművet. Nagyobb szintváltozások esetén indítsa el a motort. 4MATIC (állandó összkerékhajtás) A 4MATIC nem képes csökkenteni a nem megfelelő vagy figyelmetlen vezetési stílusból adódó balesetveszélyt, valamint a fizika törvényeit sem helyezi hatályon kívül. A 4MATIC nem képes figyelembe venni az időjárási és útviszonyokat, valamint a közlekedési helyzetet. A 4MATIC csupán segédeszköz A biztonságos követési távolság, a sebesség, a megfelelő időben történő fékezés és a sávtartás az Ön

felelőssége. Ha valamelyik hajtott kerék a túl gyenge tapadás miatt kipörög: RElinduláskor csak annyira nyomja le a gázpedált, amennyire az feltétlenül szükséges. RMenet közben adjon kevesebb gázt. ! Soha ne vontassa a járművet megemelt tengellyel. Ez károsíthatja az osztóművet Az ilyen károkra nem terjed ki a MercedesBenz jótállása. Az összes keréknek vagy a talajon, vagy megemelve kell lennie. Tartsa be a vonatkozó utasításokat, ha a járművet az összes kerékkel a talajon vontatja. i Téli útviszonyok esetén a 4MATIC csak akkor fejti ki maximális hatását, ha téli gumiabroncsokat (M+S gumiabroncsokat) és szükség esetén hóláncot használ. A 4MATIC rendszer állandóan meghajtja mind a négy kereket. Az ESP®-vel együtt ez javítja a járműve trakcióját, ha valamelyik hajtott kerék a túl gyenge tapadás miatt kipörög. Z 235 Vezetés és parkolás Menetrendszerek 236 Menetrendszerek PARKTRONIC Vezetés és parkolás

Fontos biztonsági megjegyzések A PARKTRONIC ultrahanggal működő elektronikus parkolássegítő. Optikai és akusztikai úton jelzi a távolságot az Ön járműve és az akadály között. A PARKTRONIC csak egy segédeszköz. Nem helyettesítheti az Ön közvetlen környezete iránt tanúsítandó figyelmét. A biztonságos manőverezés, parkolás és a parkolóhelyről történő kiállás felelőssége mindig Önt terheli. Ügyeljen arra, hogy manőverezés, parkolás és a parkolóhelyről való kiállás közben ne legyenek személyek, állatok vagy tárgyak a manőverezési tartományban. Érzékelők hatótávolsága Általános megjegyzések A PARKTRONIC nem veszi figyelembe azokat az akadályokat, amelyek Raz érzékelési tartomány alatt találhatók (pl. személyek, állatok vagy tárgyak), érzékelési tartomány fölött találhatók (pl. a tehergépkocsik felül elhelyezkedő rakománya, túlnyúló részei vagy rakodórámpái). Raz ! Parkolásnál ügyeljen

azokra a tárgyakra, amelyek az érzékelők alatt vagy felett vannak (pl. a virágtartókra vagy vonórudakra) A PARKTRONIC ezeket a közvetlen közelben lévő tárgyakat nem ismeri fel. Ha nem figyel fel rájuk, megrongálhatja a járművet vagy ezeket a tárgyakat. Az érzékelők nem feltétlenül ismerik fel a havat, valamint az ultrahangot elnyelő tárgyakat. Az ultrahangforrások (pl. a gépi mosó, a teherautók légfékrendszere vagy a légkalapácsok) megzavarhatják a PARKTRONIC rendszert. Egyenetlen talajon a PARKTRONIC nem feltétlenül működik szabályszerűen. : Érzékelők az első lökhárítóban, a bal olda- lon (példa) Az érzékelők ne legyenek szennyezettek, havasak vagy hókásásak. Ellenkező esetben nem működnek megfelelően. Rendszeresen tisztítsa meg az érzékelőket anélkül, hogy megkarcolná vagy megsértené azokat (Y oldal: 396). A PARKTRONIC automatikusan aktiválódik, ha Rbekapcsolja a gyújtást, sebességváltóval felszerelt

járműveknél a sebességváltót a D, az R vagy az N állásba kapcsolja, Rkioldja a rögzítőféket. Ha a sebesség meghaladja a 18 km/órát, a PARKTRONIC kikapcsol. Alacsonyabb sebesség esetén pedig újra visszakapcsol A PARKTRONIC mind az első lökhárítóban, mind a hátsó lökhárítóban hat érzékelővel figyeli járműve környezetét. Rautomatikus Oldalnézet (példa) Menetrendszerek 237 Felülnézet (példa) Első érzékelők Középen kb. 100 cm Sarkokon kb. 60 cm Hátsó érzékelők Középen kb. 120 cm Sarkokon kb. 80 cm Legkisebb távolság Középen kb. 20 cm Sarkokon kb. 15 cm Ha ezen a tartományon belül akadály található, a megfelelő figyelmeztető kijelző világít, és figyelmeztető hangjelzés is hallható. A legkisebb távolságon belül előfordulhat, hogy a távolságot már nem jelzi a rendszer. Jármű előtti tér figyelmeztető kijelzője : Jármű bal oldalához tartozó szegmensek ; Jármű jobb oldalához tartozó

szegmensek = Mérésre kész állapotot jelző szegmensek A figyelmeztető kijelzők az érzékelő és az akadály közötti távolságot mutatják. A jármű előtti tér figyelmeztető kijelzője a műszerfalon, a középső szellőzőbefúvók felett található. A jármű mögötti tér figyelmeztető kijelzője hátul, a tetőkárpiton található A jármű két oldalához tartozó figyelmeztető kijelző öt-öt sárga és két-két piros szegmensre van felosztva. Ha a sárga, mérésre kész állapotot jelző szegmensek = világítanak, a PARKTRONIC mérésre kész. A sebességváltó kar állása, illetve az automatikus sebességváltó állása és a jármű haladási iránya határozza meg azt, hogy járó motor esetén melyik figyelmeztető kijelző aktív. Kézi kapcsolású sebességváltónál: Sebességváltó kar állása Figyelmeztető kijelző Előremeneti foko- A jármű előtti tér zat aktív vagy Üres fokozat Hátrameneti fokozat A jármű mögötti és a

jármű előtti tér aktív Z Vezetés és parkolás Figyelmeztető kijelzők 238 Menetrendszerek Vezetés és parkolás Automatikus sebességváltó: Sebességváltó állása Figyelmeztető kijelző D A jármű előtti tér aktív R vagy N A jármű mögötti és a jármű előtti tér aktív P Egyik érzékelési terület sem aktív Ahogy a járművel közeledik az akadály felé, a távolságtól függően egy vagy több szegmens kezd világítani. Figyelmeztető hangjelzések: RA hatodik szegmenstől kezdve kb. két másodpercig szakaszos figyelmeztető hangjelzés hallatszik. RA hetedik szegmenstől kezdve kb. két másodpercig folyamatos figyelmeztető hangjelzést hall. Ekkor érte el a legkisebb megengedett távolságot. PARKTRONIC ki- vagy bekapcsolása : PARKTRONIC ki- vagy bekapcsolása ; Ellenőrzőlámpa Ha világít a ; ellenőrzőlámpa, a PARKTRONIC ki van kapcsolva. Ekkor az aktív parkolássegéd sem áll rendelkezésre i A PARKTRONIC

automatikusan bekapcsol, amikor a kulcsot a gyújtáskapcsoló 2 állásába fordítja. Vontatás ! Hajtsa be a vonóhorgot, ha nincs szüksége a vonószerkezetre. A legkisebb távolság, ahonnan a PARKTRONIC észleli az esetleges akadályt, a lökhárítóra vonatkozik, és nem a vonóhorogra. Miután létrejött az elektromos összeköttetés a jármű és a vontatmány között, a PARKTRONIC nem figyeli tovább a jármű mögötti teret. Menetrendszerek 239 Problémák a PARKTRONIC-kal Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások Vezetés és parkolás Csak a piros szegmen- A PARKTRONIC üzemzavar miatt kikapcsolt. sek világítanak a PARK- X Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, ellenőriztesse a TRONIC figyelmeztető PARKTRONIC-ot minősített szakműhelyben. kijelzőin. Ezenfelül kb két másodpercig figyelmeztető hangjelzést hall. A PARKTRONIC ezután kikapcsol, és a PARKTRONIC gomb ellenőrzőlámpája világít. Csak a piros szegmen-

A PARKTRONIC érzékelői szennyezettek, vagy meghibásodtak. sek világítanak a PARK- X Tisztítsa meg a PARKTRONIC érzékelőit (Y oldal: 396). TRONIC figyelmeztető X Kapcsolja be újra a gyújtást. kijelzőin. A PARKTRONIC ezután kikap- Előfordulhat, hogy a rendszert más rádiófrekvenciás vagy ultracsol hangforrások zavarják. X Próbálja ki máshol a PARKTRONIC működését. Aktív parkolásasszisztens Általános megjegyzések Az aktív parkolássegéd egy ultrahanggal működő, elektronikus parkolássegítő. Az eszköz működés közben járműve mindkét oldalán felméri a teret Egy parkolási szimbólum mutatja Önnek a megfelelő parkolóhelyet. Beparkoláskor egy aktív kormány- és fékbeavatkozással segítséget kaphat. Ezenfelül a PARKTRONIC rendszer is rendelkezésére áll (Y oldal: 236). i Az aktív fékbeavatkozás csak automatikus sebességváltóval felszerelt járművek esetén áll rendelkezésre. Fontos biztonsági megjegyzések Az aktív

parkolássegéd csupán segédeszköz. Nem helyettesítheti az Ön közvetlen környezete iránt tanúsítandó figyelmét. A biztonságos manőverezés, parkolás és a parkolóhely- ről történő kiállás felelőssége mindig Önt terheli. Gondoskodjon arról, hogy ne legyenek személyek, állatok vagy tárgyak járműve útjában. Ha a PARKTRONIC ki van kapcsolva, az aktív parkolássegéd sem használható. G FIGYELMEZTETÉS A jármű be- vagy kiparkoláskor eltér az eredeti útiránytól és a szembejövő forgalom sávját is érintheti, ezáltal összeütközhet a közlekedés más résztvevőivel. Balesetveszély áll fenn! Ügyeljen a közlekedés többi résztvevőjére. Szükség esetén állítsa le vagy szakítsa meg az aktív parkolássegéddel végzett parkolást. ! Ha elkerülhetetlen, csak tompaszögben és lassan hajtson keresztül az akadályokon (pl. a szegélyköveken) Ellenkező esetben károsodhatnak a keréktárcsák és a gumiabroncsok. Z 240

Menetrendszerek Az aktív parkolássegéd esetenként olyan parkolóhelyeket is ajánlhat, amelyek nem alkalmasak a parkolásra, pl. Vezetés és parkolás Rolyan helyen, ahol tilos a parkolás vagy megállás, Rbe- és kihajtók vagy be- és kijáratok előtt, Rnem megfelelő altalajon. Parkolással kapcsolatos tanácsok: RSzűk utcákban a lehető legközelebb haladjon el a parkolóhely mellett. RA rendszer esetleg nem vagy nem helyesen ismeri fel azokat a parkolóhelyeket, amelyeket szennyeződés takar, vagy növény nőtt be. RElőfordulhat, hogy a rendszer nem ismeri fel parkolóhelyként, vagy nem megfelelően méri fel az olyan parkolóhelyeket, amelyek olyan vontatmányok előtt vannak, amelyek vonórúdja belóg a parkolóhely területére. RA hóesés vagy a heves esőzés a parkolóhely pontatlan beméréséhez vezethet. RA parkolás folyamán figyelje a PARKTRONIC figyelmeztető jelzését is (Y oldal: 237). RBármikor beavatkozhat helyesbítő jelleggel a

kormányzásba, ilyenkor az aktív parkolássegéd befejezi működését. RHa a járművén túlnyúló rakományt szállít, nem szabad az aktív parkolássegédet használnia. RNe használja az aktív parkolássegédet, ha hóláncot szerelt fel. RMindig ügyeljen a megfelelő abroncsnyomásra. Ennek közvetlen hatása van a jármű parkolás közbeni viselkedésére. Olyan parkolóhelyeken használja az aktív parkolássegédet, amelyek Rpárhuzamosak a menetiránnyal, vagy merőlegesek arra, Regyenes útszakaszon, tehát nem kanyarban találhatók, Regy szinten vannak az úttesttel, tehát pl. nem a járdán helyezkednek el. Parkolóhely felismerése A parkolóhely felmérésekor nem ismeri fel a rendszer azokat az objektumokat, amelyek az aktív parkolássegéd felismerési tartománya fölött vannak. Ezeket nem is veszi figyelembe a parkolási folyamat kiszámításakor. Ilyen pl a tehergépkocsik felül elhelyezkedő rakománya, túlnyúló részei vagy rakodórámpái. G

FIGYELMEZTETÉS Ha tárgyak találhatók a felismerési terület fölött, akkor előfordulhat, hogy Raz aktív parkolássegéd túl korán fordítja el a kormányt, Ra jármű nem áll meg ezen tárgyak előtt, ami ütközéshez vezethet. Balesetveszély áll fenn! Ha tárgyak találhatók a felismerési terület fölött, akkor álljon meg, és kapcsolja ki az aktív parkolássegédet. További tudnivalók a felismerési tartományról: (Y oldal: 236). Az aktív parkolássegéd nem támogatja Önt a menetirányra merőlegesen elhelyezkedő parkolóhelyek esetén, ha Rkét parkolóhely közvetlenül egymás mellett található, Ra parkolóhely közvetlenül egy alacsony kor- látozás, pl. alacsony szegélykő mellett található, RÖn előrefelé parkol be. Az aktív parkolássegéd nem támogatja Önt a menetiránnyal párhuzamosan vagy arra merőlegesen elhelyezkedő parkolóhelyek esetén, ha Ra parkolóhely szegélykövön található, Ra parkolóhely a rendszer számára

látszólag le van zárva, pl. lomb vagy járókövek miatt, hely túl kicsi a jármű manőverezéséhez szükségeshez képest, Ra parkolóhelyet egy akadály, pl. fa, állvány vagy utánfutó állja el. Ra automatikusan kiértékeli, hogy a parkolóhely a menetirányra párhuzamosan vagy merőlegesen helyezkedik-e el. A parkolóhelyet mellette elhaladva addig mutatja a rendszer, amíg kb. 15 m-re el nem távolodott a helytől. Megtalált parkolóhely (példa) : Bal oldalon megtalált parkolóhely ; Parkolási szimbólum Parkolás i Automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél: Ha a PARKTRONIC akadályt ismer fel, az aktív parkolássegéd parkoláskor magától lefékez. A megfelelő időben történő fékezés mindig az Ön felelőssége = Jobb oldalon megtalált parkolóhely Az aktív parkolássegéd automatikusan bekapcsol, ha a jármű előrefelé halad. A rendszer kb 35 km/óra sebességig működik Ekkor a jármű mindkét oldalán keresi és

automatikusan felméri a parkolóhelyeket. Ahhoz, hogy az aktív parkolássegéd felismerje a parkolóhelyet, annak Ra menetiránnyal párhuzamosnak vagy arra merőlegesnek kell lennie, Rlegalább 1,5 m szélesnek kell lennie, ha a menetiránnyal párhuzamosan helyezkedik el, Rlegalább 1,0 m-rel hosszabbnak kell lennie az Ön járművénél, ha a menetiránnyal párhuzamosan helyezkedik el, Rlegalább 1,0 m-rel szélesebbnek kell lennie az Ön járművénél, ha a menetirányra merőlegesen helyezkedik el. i Ügyeljen a menetirányra merőlegesen fekvő parkolóhelyeknél, hogy a parkolóhely hossza elegendő legyen a jármű hosszához. 30 km/óra sebesség alatt a kombinált műszeren állapotjelzőként megjelenik a parkolási szimbólum ;. Ha a rendszer felismert egy parkolóhelyet, egy jobbra vagy balra mutató nyíl is megjelenik. Az aktív parkolássegéd alapesetben csak az utasoldali parkolóhelyeket jelzi ki A vezetőoldali parkolóhelyeket akkor jelzi ki, ha bekapcsolja a

vezetőoldali irányjelzőt A vezetőoldali beparkoláshoz ennek mindaddig bekapcsolva kell maradnia, amíg az aktív parkolássegéd használatát meg nem erősíti a multifunkciós kormánykeréken lévő a gombbal. A rendszer X Állítsa le a járművet, amíg a rendszer nyíllal jelzi a kívánt parkolóhelyet. X Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: Kapcsoljon hátrameneti fokozatba. Automatikus sebességváltóval felszerelt járművek esetén: Kapcsolja a sebességváltót az R állásba. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: Parkassist. star‐ ten? Ja: OK Nein: (Elindítja a par‐ kolássegédet? Igen: OK, nem:) %. X Művelet megszakítása: Nyomja meg a % gombot a multifunkciós kormánykeréken, vagy haladjon tovább. vagy X Beállás a parkolóhelyre az aktív parkolássegéd segítségével: Nyomja meg az a gombot a multifunkciós kormánykeréken. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent aktiv Gas geben u.

bremsen Umgebung beachten (A par‐ kolássegéd aktív, adjon gázt és fékezzen. Ügyeljen a környeze‐ tére.) üzenet X Engedje el a multifunkciós kormánykereket. X Tolasson a járművel, és közben folyamatosan álljon készen a fékezésre. Tolatáskor Z 241 Vezetés és parkolás Menetrendszerek Vezetés és parkolás 242 Menetrendszerek ne lépje túl a kb. 10 km/óra sebességet Ellenkező esetben az aktív parkolássegéd kikapcsol. Automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél: Az aktív parkolássegéd megállásig fékezi a járművet, ha az a parkolóhelyen található. A szűk parkolóhelyeknél ekkor manőverezésre lehet szükség. X Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: Legkésőbb akkor álljon meg, amikor megszólal a PARKTRONIC folyamatos figyelmeztető hangjelzése. A szűk parkolóhelyeknél ekkor manőverezésre lehet szükség. Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: A

multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent aktiv Vor‐ wärtsgang einlegen Umgebung beach‐ ten (A parkolássegéd aktív, kapcsol‐ jon előremeneti fokozatba. Ügyeljen a környezetére.) üzenet Automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél: A multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent aktiv Fahr‐ stufe D einlegen Umgebung beachten (A parkolássegéd aktív, kapcsoljon a D menetállásba. Ügyeljen a környe‐ zetére.) üzenet X Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: A jármű álló helyzetében kapcsoljon az első fokozatba. Automatikus sebességváltóval felszerelt járművek esetén: A jármű álló helyzetében kapcsolja a sebességváltót a D állásba. Az aktív parkolássegéd azonnal a másik irányba kormányoz. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent aktiv Gas geben u. bremsen Umgebung beachten (A par‐ kolássegéd aktív, adjon gázt és fékezzen. Ügyeljen a környeze‐ tére.) üzenet

i Akkor érheti el a legjobb parkolási eredményt, ha az elindulás előtt kivárja a teljes kormányzási folyamatot. X Haladjon előre, és közben folyamatosan álljon készen a fékezésre. Automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél: Az aktív parkolássegéd megállásig fékezi a járművet. X Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: Legkésőbb akkor álljon meg, amikor megszólal a PARKTRONIC folyamatos figyelmeztető hangjelzése. Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: A multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent aktiv Rück‐ wärtsgang einlegen Umgebung beach‐ ten (A parkolássegéd aktív, kapcsol‐ jon hátrameneti fokozatba. Ügyeljen a környezetére.) üzenet Automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél: A multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent aktiv Fahr‐ stufe R einlegen Umgebung beachten (A parkolássegéd aktív, kapcsoljon az R menetállásba. Ügyeljen a

kör‐ nyezetére.) üzenet Esetenként további fokozatváltásokra is szükség lehet. Amikor a parkolási folyamat befejeződött, a multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkas‐ sistent beendet (A parkolássegéd működése befejeződött.) üzenet, és hangjelzés hallható. A jármű beparkolt A funkció helyben tartja a járművet anélkül, hogy Önnek a fékre kellene lépnie. Ha gázt ad, a fékhatás megszűnik. Az aktív parkolássegéd Ön most már nem támogatja kormány- és fékbeavatkozással. Ha az aktív parkolássegéd működése befejeződik, minden esetben Önnek kell újból kormányoznia és fékeznie. A PARKTRONIC továbbra is a rendelkezésére áll. X Szükség esetén manőverezéssel korrigálja a jármű végleges helyzetét. X Vegye figyelembe a PARKTRONIC figyelmeztető jelzéseit (Y oldal: 237). Beparkolással kapcsolatos tanácsok: RAz különböző tényezőktől függ, hogy a jármű milyen helyzetben fog állni a parkolási művelet

végén a parkolóhelyen. Ezek közé tartozik az előtte és utána álló járművek helyzete és alakja, valamint a hely sajátosságai. Előfordulhat, hogy az aktív parkolássegéd a járdaszegélytől túl távol, vagy nem eléggé távol vezeti be a járművet a parkolóhelyre. Az is megeshet, hogy rávezeti a szegélykőre, vagy akár azon túl is Szükség esetén szakítsa meg az aktív parkolássegéddel végzett parkolást. RKorábban is előremeneti fokozatba kapcsolhat. Ekkor a jármű irányt változtat, és nem kanyarodik be olyan mélyen a parkolóhelyre. Ha a fokozatváltás túl korán következik be, a parkolási folyamat megszakad. Ebből a helyzetből már nem lehetséges a megfelelő parkolóállás Kiállás a parkolóhelyről Ahhoz, hogy az aktív parkolássegéd segítséget nyújtson Önnek a parkolóhelyről való kiállásnál, Ra parkolóhely lehatárolásának elég magasan kell lennie; egy szegélykő pl. nem elég, Ra parkolóhely lehatárolása nem

lehet túl széles, mivel a jármű manőverezéssel a kiindulási helyzethez képest max. 45°-os szögben állítható be a parkolóhelyre, Ra manőverezési távolság legyen legalább 1,0 m. i Automatikus sebességváltóval felszerelt járműveknél: Ha a PARKTRONIC akadályokat ismer fel, az aktív parkolássegéd a parkolóhelyről történő kiálláskor magától lefékez. A megfelelő időben történő fékezés mégis mindig az Ön felelőssége. Csak akkor kap támogatást a parkolóhelyről történő kiálláshoz, ha a parkolóhelyre történő beállást az aktív parkolássegéddel a menetiránnyal párhuzamosan végezte. X Indítsa be a motort. X Kapcsolja be a kiállás irányába az irányjelzőt. X Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: Kapcsoljon egyes vagy hátrameneti fokozatba. Automatikus sebességváltóval felszerelt járművek esetén: Kapcsolja a sebességváltót a D vagy az R állásba. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a

következő üzenet: Parkassist. star‐ ten? Ja: OK Nein: (Elindítja a par‐ kolássegédet? Igen: OK, Nem:) %. X Folyamat megszakítása: Nyomja meg a % gombot a multifunkciós kormánykeréken, vagy induljon el. vagy X Kiállás a parkolóhelyről az aktív parkolássegéd segítségével: Nyomja meg az a gombot a multifunkciós kormánykeréken. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent aktiv Gas geben u. bremsen Umgebung beachten (A par‐ kolássegéd aktív, adjon gázt és fékezzen. Ügyeljen a környeze‐ tére.) üzenet X Engedje el a multifunkciós kormánykereket. X Induljon el a járművel, és közben folyamatosan álljon készen a fékezésre. A parkolóhelyről való kiálláskor ne lépje túl a kb 10 km/óra sebességet. Ellenkező esetben az aktív parkolássegéd kikapcsol. X Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járművek esetén: Legkésőbb akkor álljon meg, amikor megszólal a PARKTRONIC folyamatos figyelmeztető hangjelzése. X

Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: A kijelzés szerint Z 243 Vezetés és parkolás Menetrendszerek Menetrendszerek Vezetés és parkolás 244 vagy a helyzetnek megfelelően a jármű álló helyzetében kapcsoljon egyes vagy hátrameneti fokozatba. Automatikus sebességváltóval felszerelt járművek esetén: A kijelzés szerint vagy a helyzetnek megfelelően a jármű álló helyzetében kapcsolja a sebességváltót a D vagy az R állásba. Az aktív parkolássegéd azonnal a másik irányba kormányoz. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent aktiv Gas geben u. bremsen Umgebung beachten (A parkolássegéd aktív, adjon gázt és fékezzen. Ügyeljen a környezetére.) üzenet i Akkor érheti el a legjobb eredményt a parkolóhelyről történő kiálláskor, ha az elindulás előtt kivárja a teljes kormányzási folyamatot. Ha az aktiválás után először tolat, akkor a kormánykerék egyenesbe áll. X A PARKTRONIC

figyelmeztető kijelzőinek megfelelően szükség esetén haladjon többször előre és hátra. X Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél: Legkésőbb akkor álljon meg, amikor megszólal a PARKTRONIC folyamatos figyelmeztető hangjelzése. Amint befejezi a parkolóhelyről történő kiállást, a kormánykerék egyenesbe áll. Ekkor hangjelzés kíséretében a multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: Parkas‐ sistent beendet (A parkolássegéd működése befejeződött.) Ezt követően azonnal kezdje meg a kormányzást, és soroljon be a forgalomba. A PARKTRONIC továbbra is a rendelkezésére áll. Már a parkolóhelyről történő kiállás vége előtt ismét kormányozhat. Ennek akkor van értelme, ha Ön felismeri, hogy már lehetséges a parkolóhely elhagyása. Aktív parkolássegéd működésének megszakítása Az aktív parkolássegéd működését bármikor megszakíthatja. X Fogja le a multifunkciós kormánykereket,

vagy kormányozzon saját maga. Ekkor az aktív parkolássegéd működése azonnal megszakad. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent abgeb‐ rochen (A parkolássegéd működése megszakítva.) üzenet vagy X Nyomja meg a középkonzolon lévő PARKTRONIC gombot (Y oldal: 238). A PARKTRONIC kikapcsol, és az aktív parkolássegéd működése azonnal megszakad. A multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent abgebrochen (A par‐ kolássegéd működése megszakítva.) üzenet. Az aktív parkolássegéd működése automatikusan megszakad, ha Rvalamelyik sebességváltás túl korán történik, RÖn a P sebességváltó-állásba kapcsol, Raz aktív parkolássegéddel már nem hajtható végre a parkolás, Ra jármű 10 km/óránál nagyobb sebességgel halad, Rvalamelyik kerék kipörög, az ESP® szabályoz vagy kikapcsol. Ekkor a kombinált műszeren világítani kezd a ÷ figyelmeztető lámpa. Ilyenkor hangjelzés hallható. A parkolási szimbólum

eltűnik, és a multifunkciós kijelzőn megjelenik a Parkassistent abgebro‐ chen (A parkolássegéd működése meg‐ szakítva.) Ha az aktív parkolássegéd működése megszakad, minden esetben Önnek kell újból kormányoznia és fékeznie. Automatikus sebességváltóval felszerelt járművek esetén: Ha rendszerhiba lép fel, az aktív parkolássegéd megállásig fékezi a jár- Menetrendszerek Vontatás Vonószerkezettel felszerelt járműveknél valamivel nagyobb a parkolóhely minimális hosszúsága. Ha vontatmányt csatlakoztatott a járműre, akkor nem használhatja az aktív parkolássegédet. Miután létrejött az elektromos összeköttetés a jármű és a vontatmány között, az aktív parkolássegéd a továbbiakban nem használható. A PARKTRONIC nem figyeli a jármű mögötti teret. Tolatókamera Általános megjegyzések Limuzin (példa) A tolatókamera : a csomagtérfedél fogantyújában található. A tolatókamera : egy optikai parkolás- és

manőverezéssegítő rendszer. A COMAND kijelzőn segédvonalakkal mutatja a jármű mögötti területet. A kamera a jármű mögötti területet a belső visszapillantó tükörhöz hasonlóan fordítva mutatja. Fontos biztonsági megjegyzések A tolatókamera csupán segédeszköz. Nem helyettesítheti az Ön közvetlen környezete iránt tanúsítandó figyelmét. A biztonságos manőverezés és parkolás felelőssége mindig Önt terheli. Gondoskodjon arról, hogy manőverezés és parkolás közben ne legyenek személyek, állatok vagy tárgyak a manőverezési tartományban. A tolatókamera nem vagy csak korlátozottan működik, ha Ra csomagtérfedél/hátfalajtó nyitva van, esik az eső vagy a hó, illetve ködös az idő, Réjszaka van, vagy járművével nagyon sötét helyen tartózkodik, Ra kamerát erős fehér fény éri, Ra környezet fluoreszcens fénnyel (pl. fénycsővel vagy LED-világítással) van kivilágítva (ilyenkor a kijelzőn villódzás jelenhet

meg), Ra hőmérséklet gyorsan megváltozik (pl. télen a hidegből behajt egy fűtött garázsba), Ra kameralencse szennyezett vagy eltakarja valami, Ra jármű hátoldala sérült. Ez utóbbi esetben ellenőriztesse a kamera helyzetét és beállítását egy minősített szakműhelyben. A jármű hátuljára felszerelt kiegészítők (pl. rendszámtábla-tartó, kerékpártartó) korlátozhatják a tolatókamera látóterét és további funkcióit. Rerősen Tolatókamera be- és kikapcsolása i A COMAND kijelzőn a szöveges kijelzés a beállított nyelvtől függ. A COMAND kijelzőn a tolatókamera következő kijelzései csak példák. Z Vezetés és parkolás művet. A továbbhaladáshoz lépjen újra a gázpedálra 245 Menetrendszerek 246 Vezetés és parkolás X Bekapcsolás: Győződjön meg arról, hogy a kulcs a gyújtáskapcsoló 2 állásában vane. X Győződjön meg arról, hogy a COMAND Online rendszerben az „Im Rückwärtsgang autom. ein”

(Hátrameneti fokozatban automatikus bekapcsolás) funkciót kiválasztotta-e (lásd a COMAND Online külön kezelési útmutatóját) X Kapcsoljon hátrameneti fokozatba. A COMAND kijelzőjén segédvonalakkal megjelenik a jármű mögötti környezet. X Működési mód átkapcsolása vonóhoroggal felszerelt járműveknél: A COMAND kontrollerrel válassza ki az : szimbólumot a „Rückwärtseinparken” (Parkolás hátramenetben), vagy a ; szimbólumot az „Anhänger ankuppeln” (Vontatmány felkapcsolása) funkcióhoz (lásd a COMAND Online külön kezelési útmutatóját). A kiválasztott funkció szimbóluma kiemelve jelenik meg. Kikapcsolás: A tolatókamera kikapcsol, ha Ön a P állásba teszi a sebességváltót, vagy rövid ideig előremenetben halad. Regy kamion hátulja, ferde oszlop. Csak tájékozódásra használja a segédvonalakat. Legfeljebb a legalsó segédvonalig közelítse meg az akadályokat. Regy : Sárga segédvonal a jármű végétől kb. 4,0 m

távolságban ; Külső tükröket is tartalmazó járműszéles- séget jelző fehér segédvonal a kormánykerék elfordítása nélkül (statikus) = Külső tükröket is tartalmazó járműszélességet jelző sárga segédvonal az aktuális kormánykerékállásnál (dinamikus) ? Gumiabroncsokat jelző sárga haladási sáv a pillanatnyi kormánykerékállásnál (dinamikus) Megjelenítés a COMAND kijelzőn A tolatókamera az akadályokat esetenként perspektivikusan torzítva, nem helyesen vagy egyáltalán nem mutatja. A következő helyeken található akadályokat a tolatókamera nem mutatja: Ra hátsó lökhárítóhoz nagyon közel eső terü- leteken, hátsó lökhárító alatti területeken, Ra hátfalajtó fogantyú-bemélyedése feletti terület környékén. Ra ! Ügyeljen arra, hogy a talajszint fölötti tárgyak távolsága nagyobbnak látszhat, mint a valóságban. Ilyen lehet pl Ra parkoló jármű lökhárítója, Ra vontatmány vonórúdja, Ra

vonószerkezet vonóhorogja, A Sárga segédvonal a jármű végétől kb. 1,0 m távolságban B Jármű középtengelye (tájolási segítség) C Lökhárító D Piros segédvonal a jármű végétől kb. 0,30 m távolságban A segédvonalakat csak akkor látja, ha a sebességváltó az R állásban van. Menetrendszerek „Rückwärts einparken” (Beparkolás hátramenetben) funkció Parkolás kormánymozdulat nélkül, egyenes hátramenetben PARKTRONIC funkcióval felszerelt járművek további jelzései : Első figyelmeztető jelzés ; Kiegészítő PARKTRONIC méréskészség- jelzés = Hátsó figyelmeztető jelzés PARKTRONIC rendszerrel felszerelt járműveknél: Ha a PARKTRONIC mérésre kész (Y oldal: 236), a COMAND kijelzőn megjelenik a kiegészítő méréskészség-jelzés ;. Ha a PARKTRONIC figyelmeztető jelzései aktívak vagy világítanak, a COMAND kijelző figyelmeztető jelzései (: és =) is ugyanúgy aktívak vagy világítanak. : Külső tükröket is

tartalmazó járműszéles- séget jelző fehér segédvonal a kormánykerék elfordítása nélkül (statikus) ; Külső tükröket is tartalmazó járműszélességet jelző sárga segédvonal az aktuális kormánykerékállásnál (dinamikus) = Sárga segédvonal a jármű végétől kb. 1,0 m távolságban ? Piros segédvonal a jármű végétől kb. 0,30 m távolságban X Győződjön meg arról, hogy a tolatókamera be van-e kapcsolva (Y oldal: 245). Megjelennek a haladási sáv és a segédvonalak. X A fehér segédvonalak : segítségével ellenőrizze, hogy a jármű befér-e a parkolóhelyre. X A fehér segédvonalakhoz : igazodva haladjon hátramenetben óvatosan, amíg el nem éri a végső helyzetet. A piros segédvonal ? ekkor a parkolóhely végén látszik. A jármű közel egyenesen áll a parkolóhelyen. Z Vezetés és parkolás A távolsági adatok csak a talajszinten lévő tárgyakra érvényesek. 247 Menetrendszerek 248 Vezetés és parkolás

Parkolás a kormány elfordításával, ferde hátramenetben X Álljon meg, amikor a jármű nagyjából a parkolóhely előtt áll. A fehér haladási sáv lehetőleg legyen párhuzamos a parkolóhely-jelöléssel. : Parkolóhely-jelölés ; Külső tükröket is tartalmazó járműszéles- séget jelző sárga segédvonal az aktuális kormánykerékállásnál (dinamikus) X Győződjön meg arról, hogy a tolatókamera be van-e kapcsolva (Y oldal: 245). Megjelennek a haladási sáv és a segédvonalak. X A parkolóhely mellett elhaladva fékezze le a járművet. X A jármű álló helyzetében fordítsa el a kormánykereket a parkolóhely irányába mindaddig, amíg a sárga segédvonal ; el nem éri a parkolóhely-jelölést :. X Tartsa meg a kormány helyzetét, és haladjon óvatosan hátrafelé. Beállás a végső helyzetbe : Fehér segédvonal az aktuális kormányke- rékállásnál ; Parkolóhely-jelölés X A jármű álló helyzetében fordítsa a kormánykereket az

egyenes haladásnak megfelelő helyzetbe. : Piros segédvonal a jármű végétől kb. 0,30 m távolságban ; Fehér haladási sáv egyenes kormányál- lásnál = Parkolóhely vége X Hátramenet elfordított kormánykerékkel : Külső tükröket is tartalmazó járműszéles- séget jelző sárga segédvonal az aktuális kormánykerékállásnál (dinamikus) Vezessen hátramenetben óvatosan, amíg el nem éri a végső helyzetet. A piros segédvonal : ekkor a parkolóhely végén = látszik. A jármű közel egyenesen áll a parkolóhelyen. Menetrendszerek : Jármű középpontja a sárga segédvonal mentén a jármű végétől kb. 1,0 m távolságban ; Vonórúd A funkció csak vonószerkezettel felszerelt járművek esetén áll rendelkezésre. X Állítsa be a vonórúd ; magasságát úgy, hogy valamennyivel magasabban legyen, mint a vonófej. X Pozicionálja a járművet középre, a vonórúd ; elé. X A COMAND kontrollerrel válassza ki az ? szimbólumot

(lásd a COMAND Online rendszer külön kezelési útmutatóját). Ezzel kiválasztotta az „Anhänger ankuppeln” (Vontatmány felkapcsolása) funkciót. A távolsági adatok csak a vonófej magasságában lévő tárgyakra vonatkoznak. X Haladjon hátrafelé óvatosan. Eközben a vonórúd tájolási segítségének ; nagyjából a vonórúdon kell látszódnia. X Vezessen hátramenetben óvatosan, amíg a vonórúd = el nem éri a piros segédvonalat :. A vonórúd és a piros segédvonal közötti távolság ekkor kb. 0,30 m X Kapcsolja fel a vontatmányt (Y oldal: 272). 360°-os kamera Általános megjegyzések A 360°-os kamera négy kamerából álló kamerarendszer. A rendszer a következő kamerák képeit értékeli: Rtolatókamera, Relső kamera, kamera a külső tükrökben. A kamerák a jármű közvetlen környezetét rögzítik. A rendszer támogatja Önt pl a parkolásnál vagy a nehezen belátható kihajtókban A 360°-os kamera képei megjeleníthetők teljes

képernyős nézetben vagy hét különböző megosztott képernyős nézetben a COMAND kijelzőn. A megosztott képernyős nézet ezenkívül tartalmazza a jármű felülnézetét Ezt a rendszer a beszerelt kamerák adataiból számítja ki (virtuális kamera). A 7 megosztott képernyős nézet a következő: Rfelülnézet és a tolatókamera képe (130°-os látószög), Rfelülnézet és az első kamera képe (130°-os nézőszög a max. kormánykerékszög kijelzése nélkül), Rkét : Piros segédvonal a vonófejtől kb. 0,30 m távolságban ; Vonórúd tájolási segítsége = Vonórúd ? „Anhänger ankuppeln” (Vontatmány fel- kapcsolása) funkció szimbóluma Z Vezetés és parkolás „Anhänger ankuppeln” (Vontatmány felkapcsolása) funkció 249 250 Menetrendszerek Rfelülnézet és nagyított hátulnézet, és nagyított elölnézet, Rfelülnézet és vontatmány-nézet (vonószerkezettel felszerelt járművek), Rfelülnézet és a hátra irányított

tükörkamerák képei (nézet a hátsó kerekek kerétárcsáira), Rfelülnézet és az előre irányított tükörkamerák képei (nézet az első kerekek kerétárcsáira). Vezetés és parkolás Rfelülnézet i A felülnézetet és a vontatmány-nézetet tartalmazó kép vonószerkezettel felszerelt járműkivitel esetén áll rendelkezésre. Ha a funkció be van kapcsolva és Ön a sebességváltót a D vagy R állásból az N állásba váltja, a dinamikus segédvonalak eltűnnek. Ha a D és az R sebességváltó-állás között vált, a legutóbb kiválasztott elöl- vagy hátulnézet látható. Fontos biztonsági megjegyzések A 360°-os kamera csak segédeszköz, amely a lehetséges akadályokat esetenként perspektivikusan torzítva, nem helyesen vagy egyáltalán nem mutatja. A 360°-os kamera nem helyettesítheti az Ön figyelmét. A biztonságos manőverezés és parkolás felelőssége mindig Önt terheli. Gondoskodjon arról, hogy manőverezés és parkolás közben

ne legyenek személyek, állatok vagy tárgyak a manőverezési tartományban. Mindig Ön tartozik felelősséggel a biztonságért, ezért parkolás vagy manőverezés során továbbra is figyelnie kell a közvetlen környezetére. Ez a jármű mögötti, előtti és melletti területekre egyaránt érvényes. Ellenkező esetben veszélyeztetheti saját magát és másokat. A 360°-os kamera nem vagy csak korlátozottan működik, ha Raz ajtók nyitva vannak, külső tükrök be vannak hajtva, Ra csomagtérfedél nyitva van, Ra Rerősen esik az eső vagy a hó, illetve ködös az idő, Réjszaka van, vagy járművével nagyon sötét helyen tartózkodik, Ra kamerákat nagyon erős fehér fény éri, Ra környezet fluoreszcens fénnyel (pl. lámpákkal vagy LED-világítással) van kivilágítva (ilyenkor a kijelzőn villódzás jelenhet meg), Rtélen a hidegből behajt egy fűtött garázsba és a hőmérséklet gyorsan megváltozik, Ra kameralencsék szennyezettek vagy eltakarja

azokat valami, Ra jármű kamerával felszerelt alkatrészei megsérültek. Ebben az esetben ellenőriztesse a kamera állását és beállítását egy minősített szakműhelyben. Ilyen helyzetekben ne használja a 360°-os kamerát. Ellenkező esetben a parkolás során más személyek vagy tárgyak, valamint a jármű sérülését okozhatja. A segédvonalak alapvetően az úttest magasságában jelennek meg. Vontatmánnyal való közlekedéskor a segédvonalak a vonószerkezet magasságában láthatók. Bekapcsolási feltételek A 360°-os kamera képe megjeleníthető, ha Rjárműve fel van szerelve 360°-os kamerával, Ra kulcs a gyújtáskapcsoló 2 állásában van, Ra COMAND Online be van kapcsolva, lásd a COMAND Online külön kezelési útmutatóját, Ra 360°-Kamera funkció be van kapcsolva. 360°-os kamera bekapcsolása a SYS gombbal X Tartsa 2 másodpercnél hosszabb ideig lenyomva a W gombot, lásd a COMAND Online külön kezelési útmutatóját. Attól

függően, hogy a sebességváltó a D vagy az R menetállásban van, a következő jelenik meg: Rteljes képernyős nézet az első kamera képével, Rteljes képernyős nézet a tolatókamera képével. 360°-os kamera bekapcsolása a COMAND Online rendszerrel X Nyomja meg a W gombot, lásd a COMAND Online külön kezelési útmutatóját. vagy X A COMAND kontroller cVd elforgatásával válassza ki a System (Rendszer) lehetőséget, majd erősítse meg a kontroller W megnyomásával. X Válassza ki a 360°-Kamera lehetőséget, majd erősítse meg a kontroller W megnyomásával. Attól függően, hogy a sebességváltó a D vagy az R menetállásban van, a következő jelenik meg: Regy megosztott képernyő felülnézettel és az első kamera képével, Regy megosztott képernyő felülnézettel és a tolatókamera képével. A COMAND kontrollerrel kapcsolatos további információ a COMAND Online külön kezelési útmutatójában olvasható 360°-os kamera bekapcsolása

hátrameneti fokozattal A 360°-os kamera képeit automatikusan megjeleníttetheti a hátrameneti fokozatba kapcsolás után. X Győződjön meg arról, hogy a kulcs a gyújtáskapcsoló 2 állásában van-e. X Ellenőrizze, hogy a COMAND Online rendszerben az Im Rückwärtsgang autom. ein (Hátrameneti fokozatban auto‐ matikus bekapcsolás) funkciót válasz- totta-e ki (lásd a COMAND Online külön kezelési útmutatóját). X 360°-os kamera képének megjelenítése: Kapcsoljon hátrameneti fokozatba. A COMAND kijelzőn megjelenik a jármű mögötti környezet a megosztott képernyőn: A jármű felülnézete és a tolatókamera képe látható. Megosztott képernyő és teljes képernyős nézet kiválasztása X Váltás megosztott képernyős nézetre: A COMAND kontroller Z V irányú eltolásával váltson a járműszimbólumokat tartalmazó sorra. X Forgassa el a COMAND kontrollert cVd, és válassza ki a járműszimbólumok egyikét. X Váltás teljes képernyős

nézetre: A COMAND kontroller cVd elforgatásával válassza ki a Vollbild (Teljes képer‐ nyő) lehetőséget, majd erősítse meg a kontroller W megnyomásával. i A teljes kép kiválasztása kizárólag a következő nézetekben áll rendelkezésre: Rfelülnézet a tolatókamera képével, Rfelülnézet az első kamera képével. megjelenítés COMAND kijelzőn. Fontos biztonsági megjegyzések A kamerarendszer az akadályokat esetenként perspektivikusan torzítva, nem helyesen vagy egyáltalán nem mutatja. A következő helyeken található akadályokat a rendszer nem mutatja: Relső és hátsó lökhárító alatti területeken, és hátsó lökhárítóhoz nagyon közel eső területeken, Rhátfalajtó/csomagtérfedél fogantyúbemélyedése feletti terület környékén, Rkülső tükrökhöz közeli területeken, Rvirtuális felülnézet esetén a különböző kamerák közötti átfedési területeken. Relső Z 251 Vezetés és parkolás Menetrendszerek 252

Menetrendszerek ! Ügyeljen arra, hogy a talajszint fölötti tárgyak távolsága nagyobbnak látszhat, mint a valóságban. Ilyen lehet pl Vezetés és parkolás Ra parkoló jármű lökhárítója, vontatmány vonórúdja, Ra vonószerkezet vonóhorogja, Regy kamion hátulja, Regy ferde oszlop. Csak tájékozódásra használja a segédvonalakat. Legfeljebb a legalsó segédvonalig közelítse meg az akadályokat. Ra Felülnézet a tolatókamera képével B Sárga segédvonal a jármű végétől kb. 1,0 m távolságban C Jármű középtengelye (tájolási segítség) D Piros segédvonal a jármű végétől kb. 0,30 m távolságban E Lökhárító A segédvonalakat csak akkor látja, ha a sebességváltó az R állásban van. A távolsági adatok csak a talajszinten lévő tárgyakra érvényesek. Felülnézet az első kamera képével : A megosztott képernyő felülnézettel és a ; = ? A tolatókamera képével beállítás szimbóluma Sárga segédvonal a jármű

végétől kb. 4,0 m távolságban Külső tükröket is tartalmazó járműszélességet jelző sárga segédvonal az aktuális kormánykerékállásnál (dinamikus) Gumiabroncsokat jelző sárga haladási sáv a pillanatnyi kormánykerékállásnál (dinamikus) Max. elforgatott kormánykerékállás sárga segédvonala : A megosztott képernyő felülnézettel és az első kamera képével beállítás szimbóluma ; Sárga segédvonal a jármű elejétől kb. 4,0 m távolságban = Külső tükröket is tartalmazó járműszélességet jelző sárga segédvonal az aktuális kormánykerékállásnál (dinamikus) ? Gumiabroncsokat jelző sárga haladási sáv a pillanatnyi kormánykerékállásnál (dinamikus) Menetrendszerek 1,0 m távolságban B Piros segédvonal a jármű elejétől kb. 0,30 m távolságban i A tükörkamerák beállítása hátrafelé irányított nézethez is kiválasztható. Felülnézet vontatmány-nézettel Felülnézet és nagyított hátulnézet :

Vontatmány-nézet beállítás szimbóluma ; Vonórúd tájolási segítsége : A megosztott képernyő felülnézettel és a tolatókamera nagyított képével beállítás szimbóluma ; Piros segédvonal a jármű végétől kb. 0,30 m távolságban Ezzel a nézettel jobban megbecsülhető a hátsó jármű távolsága. = Piros segédvonal a vonófejtől kb. 0,30 m távolságban A vonalak a vonószerkezet magasságában láthatók. Nagylátószög funkció i Ez a beállítás nagyított elölnézetként is kiválasztható. Felülnézet a tükörkamerák képével Teljes képernyős nézet PARKTRONIC-kijelzéssel (példa) : A teljes képernyő a tolatókamera képével beállítás szimbóluma : A felülnézet az előre irányított tükörka- merák képével beállítás szimbóluma ; Külső tükröket is tartalmazó járműszéles- séget jelző sárga segédvonal (a jármű jobb oldala) = Külső tükröket is tartalmazó járműszélességet jelző sárga segédvonal

(a jármű bal oldala) ; PARKTRONIC figyelmeztető jelzései Ha a jármű PARKTRONIC rendszerrel van felszerelve és a funkció be van kapcsolva (Y oldal: 238), a ; figyelmeztető jelzések aktívak a COMAND kijelzőn is, vagy megfelelően világítanak. Z Vezetés és parkolás A Sárga segédvonal a jármű elejétől kb. 253 254 Menetrendszerek A PARKTRONIC megjelenik Vezetés és parkolás Ra megosztott képernyőn piros vagy sárga szögletes zárójelként a felülnézeti járműszimbólum körül, vagy Ra teljes képernyős nézetben a jobb alsó részen piros vagy sárga szögletes zárójelként a járműszimbólum körül. i A teljes képernyős nézet elölnézetként is kiválasztható. Válassza ezt a megjelenítést pl. kihajtóból kifelé haladva, amikor a rálátás a keresztirányú forgalomra korlátozott. Tárgyfelismerés hatja, ha a kijelzőn lévő & szimbólumot kiválasztja, majd megerősíti a COMAND kontrollerrel W. A 360°-os kamera

kijelzése akkor is kikapcsol, ha a sebességváltót a P állásba teszi. ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszer Általános megjegyzések Az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszer segíti Önt a hosszú és egyhangú utazások során (pl. autópályákon és autóutakon) A rendszer a 60 km/óra és 200 km/óra közötti sebességtartományban aktív. Ha az ATTENTIONASSIST éberségfigyelő rendszer a vezető fáradtságára vagy növekvő figyelmetlenségére utaló tipikus jeleket észleli, akkor pihenőt javasol. Fontos biztonsági megjegyzések : A teljes képernyő a tolatókamera képével beállítás szimbóluma ; Felismert tárgy jelölésére szolgáló sáv A 360°-os kamera a teljes képernyős megjelenítéskor a mozgásban lévő és a mozdulatlan tárgyakat egyaránt képes felismerni. Ha pl egy személyt vagy egy másik járművet észlel, ezen tárgyak sávval ; jelölve láthatók. Mozdulatlan tárgyak észlelésére és jelzésére csak akkor kerül

sor, ha a saját járműve mozgásban van. A rendszer a mozgásban lévő tárgyakat ezzel ellentétben mindig felismeri és jelzi. 360°-os kamera kijelzésének befejezése Amint bekapcsolt funkció esetén túllépi a járművel a 30 km/óra sebességet, a funkció kikapcsol. A COMAND kijelzőn megjelenik az előző kijelzés. A kijelzést Ön is átkapcsol- Az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszer csak segédeszköz. Nem mindig képes időben felismerni, vagy előfordulhat, hogy egyáltalán nem ismeri fel a fáradtságot vagy a növekvő figyelmetlenséget. Nem helyettesítheti a kipihent és figyelmes vezetőt Az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszer korlátozottan működik, és a figyelmeztetés nem vagy késleltetetten történik meg a következő esetekben: Rha az utazás kevesebb, mint kb. 30 percig tart, Rha rossz az úttest állapota (pl. erős egyenetlenségek, kátyúk esetén), Rerős oldalszélben, Rsportos vezetési stílusnál, nagy kanyarodási

sebességnél vagy hirtelen gyorsításkor, Rha túlnyomórészt 60 km/óránál lassabban vagy 200 km/óránál gyorsabban halad, Ra DISTRONIC PLUS aktív kormányasszisztensével közlekedik, Menetrendszerek az idő rosszul van beállítva, közlekedési helyzetekben (pl. ha sávot vált vagy változtatja a menetsebességet). Az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszer visszaáll alaphelyzetbe, és a továbbhaladáskor újrakezdi a vezető fáradtságának értékelését, ha Raktív Rleállítja a motort, Rkicsatolja a biztonsági övet és kinyitja a vezetőajtót (pl. vezetőváltáskor vagy szünet esetén) Éberségi szint kijelzése Az aktuális állapotinformációt a fedélzeti számítógép Assistenz (Asszisztensek) menüjében (Y oldal: 288) jelenítheti meg. X Válassza ki az asszisztensek grafikus kijelzését az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszerhez a fedélzeti számítógépen (Y oldal: 288). A következő információ látható: Ra legutóbbi

szünet óta eltelt menetidő, Raz ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rend- szer által kijelzett éberségi szint (Attention Level) oszlopdiagramként, a magastól az alacsonyig terjedő öt fokozattal ábrázolva. RHa az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszer nem képes éberségi szintet számítani és figyelmeztetést küldeni, megjelenik a System passiv (A rendszer pas‐ szív.) üzenet Az oszlopdiagram kijelzése változik, ha 60 km/óránál lassabban vagy 200 km/óránál gyorsabban halad. ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszer bekapcsolása X Kapcsolja be az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszert a fedélzeti számítógépen (Y oldal: 290). A rendszer a választott beállítástól függően érzékeli a vezető éberségi állapotát: Standard (Normál) kiválasztása: Normál szintre van beállítva az érzékenység, amellyel a rendszer az éberségi állapotot érzékeli. Empfindlich (Érzékeny) kiválasztása: Az érzékenység nagyobbra van

beállítva. Az éberségfigyelő rendszer az általa jelzett éberségi szintet (Attention Level) ennek megfelelően állítja be, és a vezető korábban figyelmeztetést kap. Ha ki van kapcsolva az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszer, akkor a multifunkciós kijelzőn az asszisztensek grafikus kijelzésében a À szimbólum és az OFF látható. Ha kikapcsolta az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszert, a motor leállítását követően az automatikusan bekapcsol. A kiválasztott érzékenység megegyezik a legutóbbi kiválasztással (Standard/Empfindlich, azaz Normál/Érzékeny). Figyelmeztetés a multifunkciós kijelzőn Ha fáradtságot vagy növekvő figyelmetlenséget észlel, a multifunkciós kijelzőn figyelmeztetés jelenik meg: Attention Assist Pause! (Éberségfigyelő rendszer – tartson szünetet!) A multifunkciós kijelző kijelzése mellett ekkor figyelmeztető hangjelzést is hall. X Szükség esetén tartson szünetet. X Nyugtázza a kijelzést a

multifunkciós kormánykerék a gombjának megnyomásával. Hosszabb utazások során kellő időben és rendszeresen tartson szünetet, amelyek során rendesen kipihenheti magát. Ha nem iktat be szünetet és az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszer továbbra is a Z Vezetés és parkolás Rha 255 Vezetés és parkolás 256 Menetrendszerek növekvő figyelmetlenség jeleit tapasztalja, legkorábban 15 perc után ismét figyelmezteti Önt. Ennek az az előfeltétele, hogy az ATTENTIONASSIST éberségfigyelő rendszer továbbra is a fáradtság vagy a növekvő figyelmetlenség jeleit tapasztalja. Közlekedési jelzőtábla asszisztens Általános megjegyzések Előfordulhat az is, hogy a kijelzés látható közlekedési jelzőtábla nélkül is frissül, ha Rutat változtat (pl. autópályára felhajt vagy autópályáról távozik), Rhelységhatár mellett halad el, amely szerepel a digitális térképen, Ra kamera által legutóbb felismert közlekedési

jelzőtábla nem fordul elő ismét. Feloldó közlekedési jelzőtábla (sebességkorlátozás vagy előzni tilos) melletti elhaladáskor a rendszer a feloldó táblát öt másodpercen keresztül kijelzi. Ezután megjelenik az érvényes közlekedési előírás a kombinált műszeren A kamera a kiegészítő jelzéssel korlátozó közlekedési jelzőtáblákat (pl. nedves körülmények) is felismeri A közlekedési jelzőtáblákat a korlátozással együtt csak akkor jelzi ki a rendszer, ha Rfigyelembe A közlekedési jelzőtábla asszisztens a megengedett legnagyobb sebességet és az előzési tilalmat mutatja a vezetőnek a kombinált műszeren. Ha az előírt menetiránnyal ellentétes irányban halad egy útszakaszon, a rendszer figyelmeztet A közlekedési jelzőtábla asszisztens a közlekedési jelzőtáblákat egy kamerarendszer : segítségével érzékeli, amely az első szélvédő felső része mögött van felerősítve. Ezenkívül a navigációs rendszerben

tárolt adatokat és az általános közlekedési szabályokat is figyelembe veszi az aktuális sebességkorlátozás megállapításához Ha elhalad egy, a járműre vonatkozó közlekedési jelzőtábla mellett, a rendszer frissíti a sebességkorlátozás és az előzési tilalom kijelzését. kell venni az előírást a korlátozással együtt, Ra közlekedési jelzőtábla asszisztens nem tudja biztosan eldönteni, hogy korlátozás áll-e fenn. Ha a közlekedési jelzőtábla asszisztens az összes elérhető forrásból sem képes azonosítani a megengedett legnagyobb sebességet, a kombinált műszeren sem látható sebességkorlátozás. A közlekedési jelzőtábla asszisztens nem minden országban áll rendelkezésre. Ebben az esetben megjelenik az : kijelzés az asszisztensek grafikus kijelzőjén (Y oldal: 288). Fontos biztonsági megjegyzések Kijelzés a kombinált műszeren A közlekedési jelzőtábla asszisztens csupán segédeszköz, és nem mindig képes

megjeleníteni a sebességkorlátozásokat vagy az előzési tilalmakat. A kihelyezett közlekedési jelzőtáblák mindig elsőbbséget élveznek a közlekedési jelzőtábla asszisztens jelzéseivel szemben. Előfordulhat, hogy a rendszer korlátozottan vagy átmenetileg nem működik a következő esetekben: Asszisztensek grafikus megjelenítése X A fedélzeti számítógépen nyissa meg az Assistenzgrafik (Asszisztensek grafikus kijelzése) funkciót (Y oldal: 288). X Válassza ki a közlekedési jelzőtábla asszisztens kijelzését. A felismert közlekedési jelzőtáblák megjelennek a kombinált műszeren. látási viszonyok között (pl. hó, eső, köd vagy pára esetén), Rvakító fény miatt (amelyet pl. az alacsonyan álló nap szemből jövő fénye okozhat), Rha az első szélvédő kamera körüli területe elszennyeződött, jeges vagy párás, Rrosszul felismerhető közlekedési jelzőtáblák esetén (szennyeződés, takarás, hó), Rha a közlekedési tábla

éjszaka nincs eléggé megvilágítva, Rtöbbértelmű jelzéseknél (pl. útépítési jelzőtáblák vagy szomszédos forgalmi sávok), Rha téves vagy nem aktuális információ van a navigációs rendszer digitális térképén. Sebességkorlátozás előzési tilalommal Rrossz Tanácsadási funkció be- vagy kikapcsolása A közlekedési jelzőtábla asszisztens tanácsadási funkcióját a fedélzeti számítógépen kapcsolhatja be. Amikor elhalad egy közlekedési jelzőtábla mellett, a közlekedési előírások (sebességkorlátozás és előzési tilalom) öt másodpercen keresztül láthatók a multifunkciós kijelzőn. Ezután automatikusan az előző menü jelenik meg. A téves figyelmeztetés akkor is aktív marad, ha kikapcsolja a tanácsadási funkciót. X Kapcsolja be a közlekedési jelzőtábla asszisztens tanácsadási funkcióját a fedélzeti számítógépen (Y oldal: 289). A megengedett max. sebesség 100 km/óra (100 mérföld/óra) :, és előzési

tilalom van érvényben ;. Sebességkorlátozás ismeretlen korlátozással : Megengedett legnagyobb sebesség ; Megengedett legnagyobb sebesség olyan járművek esetén, amelyekre érvényes a kiegészítő jelzéseken lévő korlátozás = Kiegészítő jelzés ismeretlen korlátozás esetén Z 257 Vezetés és parkolás Menetrendszerek 258 Menetrendszerek Vezetés és parkolás A megengedett max. sebesség 100 km/óra (100 mérföld/óra), a sebességkorlátozás 80 km/óra (80 mérföld/óra), valamint ismeretlen korlátozás érvényes. Sebességkorlátozás feloldása Sebességkorlátozás nedves körülmények között A sebességkorlátozás fel van oldva :. i A sebességkorlátozás egysége (km/óra, : Megengedett legnagyobb sebesség ; Kiegészítő jelzés nedves körülmények esetén A megengedett legnagyobb sebesség 80 km/óra (80 mérföld/óra) nedves körülmények esetén, és a közlekedési jelzőtábla asszisztens észlelte, hogy be kell

tartani a korlátozást. ill. mérföld/óra) attól az országtól függ, amelyben éppen közlekedik. Az egység általában sem a közlekedési jelzőtáblán, sem a kombinált műszeren nem jelenik meg, de a megengedett legnagyobb sebesség betartásához figyelembe kell vennie. Behajtási tilalom (figyelmeztetés téves közlekedésre) Előzési tilalom feloldása A megengedett legnagyobb sebesség 100 km/óra (100 mérföld/óra) :. Az előzési tilalom fel van oldva ;. Az előzési tilalmat feloldó jelzőtábla öt másodpercen keresztül látható. Behajtani tilos közlekedési jelzőtábla vagy körforgalom-jelzőtábla melletti elhaladáskor egy figyelmeztető üzenet : jelenik meg a kombinált műszeren, ha a közlekedési jelzőtábla asszisztens az előírt menetiránnyal szembeni haladást észlel. Ezzel egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallható. A saját maga és a közlekedés többi résztvevői veszélyeztetésének elkerülése érdekében azonnal

ellenőrizze a menetirányt. i Ez a funkció nem minden országban áll rendelkezésre. Menetrendszerek Általános megjegyzések A sávtartó csomag a holttérasszisztensből (Y oldal: 259) és a sávtartó asszisztensből (Y oldal: 261) áll. Holttérasszisztens Általános megjegyzések A holttérasszisztens radaros érzékelővel pásztáz egy-egy területet járművének mindkét oldalán. Ez a funkció kb 30 km/óra sebesség felett segíti Önt. Figyelmeztető jelzés jelenik meg a külső tükörben, amely felhívja a figyelmét a felügyelt területen tartózkodó felismert járműre Ha ilyenkor a sávváltáshoz bekapcsolja a megfelelő irányjelző lámpát, ütközésveszélyre való optikai és akusztikus figyelmeztetést kap. A holttérasszisztens a hátsó lökhárítóban lévő érzékelőket használja a felügyelethez Érzékelők által felügyelt terület A felismerés korlátozott lehet különösen a következő esetekben: az érzékelők szennyezettek

vagy el vannak takarva, Rrossz látási viszonyok között, pl. ködben, zuhogó esőben, hóban vagy pára esetén, Rkeskeny jármű, pl. motorkerékpár vagy kerékpár esetén, Rha nagyon szélesek a forgalmi sávok, Rha keskeny a forgalmi sáv, Roldalirányban erősen eltolt vonalú közlekedés esetén, Rszalagkorlát vagy hasonló útszegélyezések esetén. Ilyenkor a rendszer nem jelzi a felügyelt területen lévő járműveket. Rha Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A holttérasszisztens nem reagál azokra a járművekre, Ramelyeket kis oldaltávolság mellett megelőz, majd megjelennek a holttérben, Ramelyek nagy sebességkülönbséggel közelednek, majd megelőzik Önt. Emiatt a holttérasszisztens ilyen helyzetekben nem képes figyelmeztetni. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és tartson elegendő oldalsó biztonságos követési távolságot. A holttérasszisztens csupán segédeszköz. Előfordulhat, hogy nem ismeri fel az

összes járművet, ezért nem helyettesítheti az Ön figyelmét. Mindig tartson elegendő oldaltávolságot a közlekedés többi résztvevőjétől és az akadályoktól. Limuzin (példa) A holttérasszisztens a képen látható területet max. 3,0 m-ig ellenőrzi a jármű mögött és közvetlenül mellette. Szűk forgalmi sávok esetén, különösen oldalirányban erősen eltolt vonalú közlekedésnél olyan járműveket is jelezhet a rendszer, amelyek a szomszédoson túli sávban közlekednek. Ez akkor fordulhat elő, ha a járművek folyamatosan a saját sávjuk belső szélén közlekednek. Z Vezetés és parkolás Sávtartó csomag 259 260 Menetrendszerek A rendszertől függően előfordulhat, hogy Vezetés és parkolás Rszalagkorlátok vagy hasonló épített korlátozások indokolatlan figyelmeztetéseket okoznak, Rhosszú járművek (pl. kamionok) mellett tartósan haladva a figyelmeztetés abbamarad A holttérasszisztens két radaros érzékelője a

hátsó lökhárító oldalsó részébe van építve. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelők környezetében ne legyen a lökhárítón szennyeződés, jég vagy hókása. Az érzékelőket nem szabad elfedni például kerékpártartóval vagy túlnyúló rakománnyal. Erős ütközés vagy a lökhárító sérülése után vizsgáltassa meg az érzékelők működését minősített szakműhelyben. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a holttérasszisztens nem működik megfelelően. Ellenőrző és figyelmeztető jelzések : Sárga ellenőrzőlámpa/piros figyelmez- tető lámpa A holttérasszisztens kb. 30 km/óra sebesség alatt nem működik. Ilyenkor nem jelzi a felügyelt területen lévő járműveket Ha be van kapcsolva a holttérasszisztens, a külső tükrökben egészen addig sárgán világít az ellenőrzőlámpa :, amíg a jármű el nem éri a 30 km/óra sebességet. 30 km/óra sebesség felett kialszik az ellenőrzőlámpa, és a holttérasszisztens

működésre kész. Ha kb. 30 km/óra sebesség felett a rendszer járművet észlel a holttér felügyelt területén, akkor a megfelelő oldalon pirosan világít a figyelmeztető lámpa :. Mindig kap figyel- meztetést, ha egy jármű hátulról vagy oldalról a holttér felügyelt területére ér. Amikor megelőz egy járművet, csak akkor kap figyelmeztetést, ha a sebességkülönbség kisebb, mint 12 km/óra. Ha hátrameneti fokozatba kapcsol, kialszik a sárga ellenőrzőlámpa. Ettől kezdve a holttérasszisztens nem működik Az ellenőrző-/figyelmeztető lámpa fényereje a környezet világosságától függően automatikusan változik. Ütközésveszélyre való figyelmeztetés Ha a holttér felügyelt területén járművet ismer fel a rendszer és Ön bekapcsolja a megfelelő irányjelzőt, akkor egy alkalommal kettős figyelmeztető hangjelzés szólal meg. A piros figyelmeztető : lámpa villog. Ha bekapcsolva hagyja az irányjelzőt, az észlelt járműveket a

piros figyelmeztető lámpa : villogása jelzi. További figyelmeztető hangjelzés nem szólal meg Holttérasszisztens bekapcsolása X Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a fedélzeti számítógépen a holttérasszisztens (Y oldal: 290). X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba. A külső tükrökben lévő figyelmeztető lámpák : kb. 1,5 másodpercig pirosan, majd sárgán világítanak. Vontatás Vontatmány felkapcsolásakor győződjön meg arról, hogy megfelelően létrejött-e az elektromos összeköttetés. Ez például a vontatmány világításának ellenőrzésével történhet Ilyenkor a holttérasszisztens kikapcsol A külső tükrökben lévő ellenőrzőlámpa sárgán világít, és a multifunkciós kijelzőn megjelenik a Totwinkel-Assistent z.Zt nicht verfügbar s. Betriebsanlei‐ tung (A holttérasszisztens pillanat‐ nyilag nem áll rendelkezésre, lásd a kezelési útmutatót.) Menetrendszerek kikapcsolhatja. Ehhez kapcsolja ki a

holttérasszisztenst, amikor kulcs a gyújtáskapcsoló 2 állásában van, Ra motor nem jár, Rlétrejött az elektromos összeköttetés a jármű és a vontatmány között. Ra Sávtartó asszisztens Általános megjegyzések A sávtartó asszisztens a járműve előtti területet pásztázza egy kamera : segítségével, amely az első szélvédő felső része mögött van felerősítve. Ha a sávtartó asszisztens sávhatár-jelöléseket ismer fel az úttesten, figyelmeztetheti Önt a sáv véletlen elhagyására Ez a funkció a 60 km/óra és 200 km/óra közötti sebességtartományban működik. Figyelmeztetést kaphat akkor, ha az egyik első kerékkel ráhajt a sávhatár-jelölésre. A figyelmeztetés abból áll, hogy a kormánykerék szakaszosan rezeg legfeljebb 1,5 másodpercig. Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A sávtartó asszisztens nem mindig képes egyértelműen felismerni a sávhatár-jelöléseket. Ilyen esetekben előfordulhat, hogy a sávtartó

asszisztens Rindokolatlanul figyelmeztet vagy figyelmeztet. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyelje a forgalmi helyzetet, és maradjon az adott forgalmi sávban, különösen a sávtartó asszisztens jelzése után. Rnem G FIGYELEM A sávtartó asszisztens figyelmeztetése nem vezeti vissza a járművet az eredeti sávba. Balesetveszély áll fenn! Kormányozzon, fékezzen vagy gyorsítson aktívan, különösen a sávtartó asszisztens jelzése után. A sávtartó asszisztens nem csökkenti a nem megfelelő vezetési stílusból adódó balesetveszélyt, valamint a fizika törvényeit sem helyezi hatályon kívül. A sávtartó asszisztens nem képes figyelembe venni az időjárási és útviszonyokat, valamint a közlekedési helyzetet. A sávtartó asszisztens csupán segédeszköz A biztonságos követési távolság, a sebesség, a megfelelő időben történő fékezés és a sávtartás az Ön felelőssége. A sávtartó asszisztens nem tartja a járművet a forgalmi

sávban. Előfordulhat, hogy a rendszer korlátozottan vagy egyáltalán nem működik a következő esetekben: Rrossz látási viszonyok között (pl. az úttest nem megfelelő megvilágítása, illetve hó, eső, köd, erős pára esetén), Rvakítás esetén, amelyet pl. a szembejövő forgalom, a közvetlen napfény vagy (pl. nedves úttest esetén) fényvisszaverődés okozhat, Rha az első szélvédő a kamera környékén szennyezett, párás, sérült vagy pl. egy matrica eltakarja, Rha nincs az úttesten sávhatár-jelölés, vagy több is van, amelyek nem egyértelműek (pl. útépítések környezetében), Z Vezetés és parkolás i A külső tükrökben lévő ellenőrzőlámpát 261 262 Menetrendszerek Vezetés és parkolás Rha a sávhatár-jelölések lekoptak, sötétek, illetve pl. szennyeződés vagy hó fedi el azokat, Rha az Ön előtt haladó járműhöz képest a követési távolság túlzottan lecsökken, és ezért a sávhatár-jelölések

felismerése nem lehetséges, Rha a sávhatár-jelölések gyorsan változnak (pl. a forgalmi sávok elágaznak, kereszteződnek vagy összefutnak), Rnagyon szűk és kanyargós forgalmi sávokon, Raz úttestre vetülő, gyakran változó árnyék esetén. Sávtartó asszisztens bekapcsolása X Kapcsolja be a sávtartó asszisztenst a fedélzeti számítógépen, ehhez válassza a Standard vagy az Adaptiv (Adaptív) lehetőséget (Y oldal: 291). Ha 60 km/óránál nagyobb sebességgel halad és a rendszer sávhatárjelölést észlel, a vonalak az asszisztensek grafikus kijelzésében (Y oldal: 288) zöld színűvé válnak. A sávtartó asszisztens ilyenkor működőképes. RÖn hirtelen gyorsít (pl. padlógáznál), fékez, Raktívan kormányoz (pl. kikerülő manővernél vagy gyors sávváltásnál), Rlevág egy szűk kanyart. Annak érdekében, hogy kellő időben megkapja a sávhatárjelölésre való ráhajtást jelző figyelmeztetést, de az ne következzen be szükségtelen

módon, a rendszer képes különbséget tenni különböző feltételek között. A rezgéses figyelmeztetés korábban bekövetkezik, ha Rerőteljesen Rkanyarban haladva közeledik a külső sávhatárjelöléshez, Rnagyon széles forgalmi sávon (pl. autópályán) halad, Ra rendszer azt észleli, hogy áthajtott a sávhatárjelölésen. A rezgéses figyelmeztetés ezzel szemben később következik be, ha Rkeskeny Rlevág forgalmi sávon halad, egy kanyart. Aktív vezetéssegítő csomag Standard lehetőség A Standard lehetőség kiválasztása esetén a rezgéses figyelmeztetés nem következik be, ha Rbekapcsolta valamelyik irányjelző lámpát (ekkor bizonyos időre a figyelmeztetések elmaradnak), Rvalamelyik menetbiztonsági rendszer (pl. az ABS, a BAS vagy az ESP®) beavatkozik. Az aktív vezetéssegítő csomagot a DISTRONIC PLUS (Y oldal: 217), az aktív holttérasszisztens (Y oldal: 262) és az aktív sávtartó asszisztens (Y oldal: 265) alkotja. Adaptív

lehetőség Az Adaptiv (Adaptív) lehetőség kiválasztása esetén a rezgéses figyelmeztetés nem következik be, ha Rbekapcsolta valamelyik irányjelző lámpát (ekkor bizonyos időre a figyelmeztetések elmaradnak), Rvalamelyik menetbiztonsági rendszer (pl. az ABS, a BAS vagy az ESP®) beavatkozik, Általános megjegyzések Az aktív holttérasszisztens két oldalsó, hátrafelé irányított radaros érzékelővel figyeli a vezető által be nem látható területeket a jármű mellett. Figyelmeztető jelzés jelenik meg a külső tükörben, amely felhívja a figyelmét a felügyelt területen tartózkodó felismert járműre. Ha ilyenkor a sávváltáshoz bekapcsolja a megfelelő irányjelző lámpát, optikai és akusztikus figyelmeztetést kap. Ha a rend- Általános megjegyzések Aktív holttérasszisztens Menetrendszerek Felügyelt területek G FIGYELEM Az aktív holttérasszisztens nem képes minden közlekedési helyzetet és résztvevőt felismerni.

Balesetveszély áll fenn! Mindig tartson elegendő oldaltávolságot a közlekedés többi résztvevőjétől, illetve az akadályoktól. Fontos biztonsági megjegyzések Az aktív holttérasszisztens csupán segédeszköz, és nem helyettesítheti az Ön figyelmét. G FIGYELEM Az aktív holttérasszisztens nem reagál azokra a járművekre: Ramelyeket kis követési távolság mellett megelőz, majd megjelennek a holttérben, Ramelyek nagy sebességkülönbséggel közelednek, majd megelőzik Önt. Emiatt az aktív holttérasszisztens ilyen helyzetekben nem képes figyelmeztetni. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és tartson elegendő oldalsó biztonsági távolságot. Radaros érzékelők Az aktív holttérasszisztens radaros érzékelői az első és hátsó lökhárítóba, valamint a hűtőrácsba illesztett fedél mögé vannak beszerelve. Gondoskodjon arról, hogy a lökhárítón és hűtőrácsba illesztett fedélen az érzékelők

környezetében ne legyen szennyeződés, jég vagy hókása. A hátsó érzékelőket nem szabad elfedni pl. kerékpártartóval vagy túlnyúló rakománnyal. Erős ütközés vagy a lökhárító sérülése után vizsgáltassa meg az érzékelők működését minősített szakműhelyben. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az aktív holttérasszisztens nem fog megfelelően működni. Limuzin (példa) Az aktív holttérasszisztens a képen látható területet maximum 3,0 m-ig ellenőrzi a jármű mögött és közvetlenül mellette. A járművek felismerése korlátozott lehet Rha az érzékelők szennyezettek vagy el vannak takarva, Rrossz látási viszonyok között, pl. esőben, hóban vagy pára esetén. Ilyenkor nem vagy késve jelzi a rendszer a felügyelt területen lévő járműveket. Az aktív holttérasszisztens a keskeny járműveket (pl. a motorkerékpárokat vagy kerékpárokat) esetenként nem vagy csak késéssel észleli. Szűk forgalmi sávok esetén,

különösen oldalirányban erősen eltolt vezetési stílusnál olyan járműveket is jelezhet a rendszer, amelyek a szomszédoson túli sávban közlekednek. Ez akkor fordulhat elő, ha a járművek folyamatosan a saját sávjuk szélén közlekednek. Z Vezetés és parkolás szer az oldalsó ütközés veszélyét érzékeli, az ütközés megelőzése érdekében egy iránykorrigáló fékbeavatkozással is segítheti Önt. Iránykorrigáló fékbeavatkozás előtt az aktív holttérasszisztens menetirányban és oldalirányban kiértékeli a szabad helyet. Az aktív holttérasszisztens ehhez az előre irányított radaros érzékelőket használja. Az aktív holttérasszisztens kb. 30 km/óra sebesség felett lép működésbe. 263 264 Menetrendszerek A rendszertől függően előfordulhat, hogy Vezetés és parkolás Rszalagkorlátok vagy hasonló épített korlátozások indokolatlan figyelmeztetéseket okoznak, Rhosszú járművek (pl. kamionok) mellett tartósan

haladva a figyelmeztetés abbamarad Ellenőrző és figyelmeztető jelzések Ütközésveszélyre való optikai és akusztikus figyelmeztetés Ha forgalmi sávot kíván váltani és emiatt az irányjelző lámpák be vannak kapcsolva, és eközben a rendszer járművet észlel a felügyelt oldalsó területen, ütközésveszélyre való optikai és akusztikus figyelmeztetést kap. Ilyenkor egy alkalommal kettős figyelmeztető hangjelzést hall, és a piros figyelmeztető lámpa : villog. Ha bekapcsolva hagyja az irányjelzőt, az észlelt járműveket a piros figyelmeztető lámpa : villogása jelzi. További figyelmeztető hangjelzés nem szólal meg. Iránykorrigáló fékbeavatkozás G FIGYELEM : Sárga ellenőrzőlámpa/piros figyelmez- tető lámpa Az aktív holttérasszisztens kb. 30 km/óra sebesség alatt nem működik. Ilyenkor nem jelzi a felügyelt területen lévő járműveket. Ha be van kapcsolva az aktív holttérasszisztens, a külső tükrökben sárgán világít

az ellenőrzőlámpa :, egészen a jármű 30 km/óra sebességéig. 30 km/óra sebesség felett kialszik az ellenőrzőlámpa, és az aktív holttérasszisztens működésre kész Ha kb. 30 km/óra sebesség felett a rendszer járművet észlel a holttér felügyelt területén, akkor a megfelelő oldalon pirosan világít a figyelmeztető lámpa :. Mindig kap figyelmeztetést, ha egy jármű hátulról vagy oldalról a holttér felügyelt területére ér. Amikor megelőz egy járművet, csak akkor kap figyelmeztetést, ha a sebességkülönbség kisebb, mint 12 km/óra. Ha hátrameneti fokozatba kapcsol, kialszik a sárga ellenőrzőlámpa. Ettől kezdve az aktív holttérasszisztens nem működik. Az ellenőrző-, illetve figyelmeztető lámpa fényereje a környezet világosságától függően automatikusan változik. Az iránykorrigáló fékezési beavatkozás nem mindig tudja megakadályozni az ütközést. Balesetveszély áll fenn! Kormányozzon, fékezzen vagy gyorsítson

önállóan, különösen, ha az aktív holttérasszisztens figyelmeztet vagy iránykorrigáló módon fékezi a járművet. Tartson mindig megfelelő oldalsó biztonsági távolságot. Ha az aktív holttérasszisztens a felügyelt területen oldalsó ütközésveszélyt észlel, iránykorrigáló fékbeavatkozást végez. Ez segíti Önt abban, hogy elkerülhesse az ütközést. Az iránykorrigáló fékbeavatkozás során a külső tükörben lévő piros figyelmeztető lámpa : villog, és kettős figyelmeztető hangjelzés hallatszik. Egyidejűleg a multifunkciós kijelzőn megjelenik a ; kijelzés. Nagyon ritkán előfordulhat, hogy a rendszer nem megfelelő fékbeavatkozást végez. Az iránykorrigáló fékbeavatkozást bármikor megszakíthatja pl. enyhe ellenkormányzással vagy gázadással. Az iránykorrigáló fékbeavatkozás a 30 km/óra és 200 km/óra közötti sebességtartományban működik. Nem történik meg az iránykorrigáló fékbeavatkozás, ha mindkét

oldalán járművek vagy akadályok (pl. útszegélyezések) találhatók, Rszemből egy jármű csekély oldaltávolság mellett közeledik Önhöz, Rsportosan, nagy kanyarodási sebességekkel vezet, Rerőteljesen fékez vagy gázt ad, Rvalamelyik menetbiztonsági rendszer (pl. az ESP® vagy a PRE-SAFE® fék) beavatkozik, Raz ESP® ki van kapcsolva, Rabroncsnyomásvesztést vagy valamelyik gumiabroncs defektjét észleli a rendszer. Vontatás Vontatmány felkapcsolásakor győződjön meg arról, hogy megfelelően létrejött-e az elektromos összeköttetés. Ez pl a vontatmány világításának ellenőrzésével történhet Ekkor az aktív holttérasszisztens kikapcsol. A külső tükrökben lévő ellenőrzőlámpa sárgán világít, és a multifunkciós kijelzőn megjelenik a következő üzenet: Aktiver TotwinkelAssistent z.Zt nicht verfügbar s Betriebsanleitung (Az aktív holttér‐ asszisztens jelenleg nem működik, lásd a kezelési útmutatót.) Aktív sávtartó

asszisztens Általános megjegyzések Rjárművének Aktív holttérasszisztens bekapcsolása X Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a fedélzeti számítógépen az aktív holttérasszisztens (Y oldal: 290). X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba. A külső tükrökben lévő figyelmeztető lámpák : kb. 1,5 másodpercig pirosan, majd sárgán világítanak. Az aktív sávtartó asszisztens a járműve előtti területet pásztázza egy kamerarendszer : segítségével, amely az első szélvédő felső részére van felerősítve. Ezenkívül radaros érzékelők segítségével felügyeli a jármű előtti, mögötti és melletti különböző területeket. Ha az aktív sávtartó asszisztens sávhatárjelöléseket ismer fel az úttesten, figyelmeztetheti Önt a sáv véletlen elhagyására Ha nem reagál a figyelmeztetésre, egy nyomvonal-korrigáló fékbeavatkozás visszavezetheti a járművet az eredeti forgalmi sávba. Ez a funkció a 60 km/óra és

200 km/óra közötti sebességtartományban működik. Ha igényt tart az aktív sávtartó asszisztens támogatására, a radaros érzékelőknek működőképes állapotban kell lenniük. Z 265 Vezetés és parkolás Menetrendszerek Vezetés és parkolás 266 Menetrendszerek Fontos biztonsági megjegyzések Az aktív sávtartó asszisztens nem csökkenti a nem megfelelő vezetési stílusból adódó balesetveszélyt, valamint a fizika törvényeit sem helyezi hatályon kívül. Az aktív sávtartó asszisztens nem képes az út- és időjárási viszonyok figyelembevételére. Előfordulhat, hogy nem ismeri fel a közlekedési helyzeteket. Az aktív sávtartó asszisztens csupán segédeszköz. A biztonságos követési távolság, a sebesség, a megfelelő időben történő fékezés és a sávtartás az Ön felelőssége. Az aktív sávtartó asszisztens nem tartja a járművet folyamatosan a forgalmi sávban. G FIGYELEM Az aktív sávtartó asszisztens nem mindig

képes egyértelműen felismerni a sávhatárjelöléseket. Ilyen esetekben előfordulhat, hogy az aktív sávtartó asszisztens: Rindokolatlanul figyelmezteti Önt és nyomvonal-korrigáló módon fékezi a járművet, Rnem figyelmezteti Önt, és nem hajt végre beavatkozást. Balesetveszély áll fenn! Mindig figyeljen a forgalmi helyzetre, és maradjon az adott forgalmi sávban, különösen az aktív sávtartó asszisztens jelzése után. Nem kritikus helyzetekben nem szükséges a továbbiakban beavatkoznia. Előfordulhat, hogy a rendszer korlátozottan vagy egyáltalán nem működik a következő esetekben: Rrossz látási viszonyok között (pl. az úttest nem megfelelő megvilágítása, illetve hó, eső, köd, erős pára esetén), Rvakítás esetén, amelyet pl. a szembejövő forgalom, a közvetlen napfény vagy (pl. nedves úttest esetén) fényvisszaverődés okozhat, Rha az első szélvédő a kamera környékén szennyezett, párás, sérült vagy pl. egy matrica

eltakarja, Rha az első vagy a hátsó lökhárítón vagy a hűtőrácson lévő radaros érzékelők szennyezettek, pl. hó által, Rha nincs az úttesten sávhatár-jelölés, vagy több is van, amelyek nem egyértelműek (pl. útépítések környezetében), Rha a sávhatár-jelölések lekoptak, sötétek, illetve pl. szennyeződés vagy hó fedi el azokat, Rha az Ön előtt haladó járműhöz képest a követési távolság túlzottan lecsökken, és ezért a sávhatár-jelölések felismerése nem lehetséges, Rha a sávhatár-jelölések gyorsan változnak (pl. a forgalmi sávok elágaznak, kereszteződnek vagy összefutnak), Rnagyon szűk és kanyargós forgalmi sávokon, Raz úttestre vetülő, gyakran változó árnyék esetén. Ha felfestettként észlelt sávjelölés esetén nem észlel járművet a szomszéd sávban, nem történik nyomvonal-korrigáló fékbeavatkozás. Rezgéses figyelmeztetés a kormánykeréken Figyelmeztetést kaphat akkor, ha az egyik első

kerékkel ráhajt a sávhatár-jelölésre. A figyelmeztetés abból áll, hogy a kormánykerék szakaszosan rezeg max. 1,5 másodpercig. Nyomvonal-korrigáló fékbeavatkozás G FIGYELEM A nyomvonal-korrigáló fékezési beavatkozás nem tudja mindig visszavezetni a járművet az eredeti forgalmi sávba. Balesetveszély áll fenn! Kormányozzon, fékezzen vagy gyorsítson önállóan, különösen, ha az aktív sávtartó asszisztens figyelmeztet vagy nyomvonal-korrigáló módon fékezi a járművet. Menetrendszerek Az aktív sávtartó asszisztens csak korlátozottan ismeri fel a közlekedési helyzeteket és a közlekedés résztvevőit. Nagyon ritkán előfordulhat, hogy a rendszer nem megfelelő fékbeavatkozást végez, ha pl Ön szándékosan túlhalad egy átlépettként felismert sávhatárjelölésen. Balesetveszély áll fenn! A fékbeavatkozást bármikor megszakíthatja pl. enyhe ellenkormányzással Mindig tartson elegendő oldaltávolságot a közlekedés többi

résztvevőjétől, illetve az akadályoktól. Meghatározott feltételek között a forgalmi sáv elhagyásakor rövid, egyoldalas fékezési beavatkozás történik. Ez segíti Önt abban, hogy visszavezethesse a járművet az eredeti forgalmi sávba. A nyomvonal-korrigáló fékbeavatkozáskor a multifunkciós kijelzőn pl. a következő kijelzés látható: :. A nyomvonal-korrigáló fékbeavatkozás csak akkor történik meg, ha túlhalad egy átlépettként felismert vagy felfestett sávhatár-jelölésen. Előtte be kell következnie a kormánykerék szakaszos rezgésével járó figyelmeztetésnek Ezenfelül a rendszernek a forgalmi sáv mindkét oldalán sávhatárjelölést kell érzékelnie. Felfestettként felismert sávhatár-jelölés esetén nyomvonal-korrigáló fékbeavatkozás csak akkor történik, ha a rendszer járművet észlel a szomszéd forgalmi sávban. A fékbeavatkozásra befolyást gyakorolhatnak a szembejövő forgalomban közlekedő, előzésben lévő

vagy párhuzamosan közlekedő járművek. i Újabb nyomvonal-korrigáló fékbeavatkozásra csak akkor van lehetőség, ha a jármű visszatért az eredeti forgalmi sávba. Nem történik meg a nyomvonal-korrigáló fékbeavatkozás, ha Rnagyon aktív módon kormányoz, fékez vagy gázt ad, egy szűk kanyart, Rsportosan, nagy kanyarodási sebességekkel vagy erősen gyorsítva vezet, Rbekapcsolta az irányjelzőt, Rvalamelyik menetbiztonsági rendszer (pl. az ESP®, a PRE-SAFE® fék vagy az aktív holttérasszisztens) beavatkozik, Raz ESP® ki van kapcsolva, Ra sebességváltó nem a D állásban van, Rvonószerkezettel felszerelt járműveknél létrejött az elektromos összeköttetés a jármű és a vontatmány között, Ra rendszer akadályt észlel a saját forgalmi sávban, Ra rendszer abroncsnyomásvesztést vagy valamelyik gumiabroncs defektjét észleli és jelzi. Előfordulhat, hogy az aktív sávtartó asszisztenst tévesen méri fel az aktuális forgalmi helyzetet. Az

esetleg nem megfelelő fékbeavatkozást bármikor megszakíthatja: Renyhe ellenkormányzással, Raz irányjelző bekapcsolásával, Rerőteljes fékezéssel vagy gázadással. A nyomvonal-korrigáló fékbeavatkozás automatikusan megszakad, ha Rlevág Rvalamelyik menetbiztonsági rendszer (pl. az ESP®, a PRE-SAFE® fék vagy az aktív holttérasszisztens) beavatkozik, Ra rendszer nem ismer fel sávhatárjelöléseket. Z Vezetés és parkolás G FIGYELEM 267 Vezetés és parkolás 268 Vontatás aktív sávtartó asszisztens bekapcsolása. X Kapcsolja be az aktív sávtartó asszisztenst a fedélzeti számítógépen, ehhez válassza a Standard vagy az Adaptiv (Adaptív) lehetőséget (Y oldal: 291). Ha 60 km/óránál nagyobb sebességgel halad és a rendszer sávhatárjelölést észlel, a vonalak az asszisztensek grafikus kijelzésében (Y oldal: 288) zöld színűvé válnak. Az aktív sávtartó asszisztens ilyenkor működőképes. A Standard lehetőség

kiválasztása esetén a rezgéses figyelmeztetés nem következik be, ha Rbekapcsolta az irányjelzőt; ekkor bizonyos időre a figyelmeztetések elmaradnak, Rvalamelyik menetbiztonsági rendszer (pl. az ABS, a BAS vagy az ESP®) beavatkozik. Az Adaptiv (Adaptív) lehetőség kiválasztása esetén a rezgéses figyelmeztetés nem következik be, ha Rbekapcsolta az irányjelzőt; ekkor bizonyos időre a figyelmeztetések elmaradnak, Rvalamelyik menetbiztonsági rendszer (pl. az ABS, a BAS vagy az ESP®) beavatkozik, RÖn hirtelen gyorsít (pl. padlógáznál), Rerőteljesen fékez, Raktívan kormányoz (pl. kikerülő manővernél vagy gyors sávváltásnál), Rlevág egy szűk kanyart. Annak érdekében, hogy kellő időben megkapja a sávhatárjelölésre való ráhajtást jelző figyelmeztetést, de az ne következzen be szükségtelen módon, a rendszer képes különbséget tenni különböző feltételek között. A rezgéses figyelmeztetés korábban bekövetkezik, ha

Rkanyarban haladva közeledik a külső sávhatárjelöléshez, Rnagyon széles forgalmi sávon (pl. autópályán) halad, Ra rendszer azt észleli, hogy áthajtott a sávhatárjelölésen. A rezgéses figyelmeztetés ezzel szemben később következik be, ha Rkeskeny Rlevág forgalmi sávon halad, egy kanyart. Vontatás Vontatmány felkapcsolásakor győződjön meg arról, hogy megfelelően létrejött-e az elektromos összeköttetés. Ez pl a vontatmány világításának ellenőrzésével történhet Vontatás Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha menet közben lábát a fékpedálon tartja, túlhevülhet a fékberendezés. Ezáltal meghosszabbodik a fékút, a fékberendezés pedig akár működésképtelenné is válhat. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Soha ne használja a fékpedált lábtámaszként. Menet közben ne lépjen egyszerre a fék- és a gázpedálra. G FIGYELEM Ha a járműszerelvény kileng, elveszítheti az uralmat felette. A járműszerelvény

ilyenkor akár fel is borulhat, Ez balesetveszélyt idézhet elő! Semmiképpen ne próbálja a sebesség növelésével egyenes vonalba állítani a járműszerelvényt. Csökkentse a sebességet, és ne végezzen ellenkormányozást. Vészhelyzetben fékezzen le. Vontatás Ha túllépi a megengedett függőleges terhelést a tartó használatakor, a tartórendszer leválhat a járműről, és veszélyeztetheti a közlekedés többi résztvevőjét. Ez baleset- és sérülésveszélyt idézhet elő! A tartó használatakor mindig tartsa be a megengedett függőleges terhelést. ! A fékpedál tartós működtetése a fékbetétek túlzott mértékű és idő előtti elhasználódását okozza. Ha túllépi a vonórúd gömbfejre gyakorolt megengedett max. függőleges terhelését, károsodhat a Rjármű, Rvontatmány, Rvonóhorog, Rvonószerkezet. A járműszerelvény instabillá válhat. A járműszerelvény akkor is instabillá válhat, ha a függőleges terhelés nem éri

el a legkisebb megengedett értéket. A veszélyek elkerülése érdekében Rfeltétlenül ellenőrizze a függőleges terhelést minden út előtt, Ra lehető legjobban használja ki a max. függőleges terhelést, Rne lépje túl a megengedett max. függőleges terhelést, Ra függőleges terhelés ne legyen kisebb a minimálisnál. Amikor tolat a vonójárművel, ügyeljen arra, hogy senki ne legyen a jármű és a vontatmány között. Óvatosan csatlakoztassa és válassza le a vontatmányt. Ha nem megfelelően csatlakoztatja a vontatmányt a vonójárműhöz, a vontatmány leszakadhat. Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a következő értékeket: Ra Ra megengedett függőleges terhelést, vontatmány megengedett tömegét, Ra vonójármű hátsó tengelyének megengedett terhelését, Ra vonójármű és a vontatmány megengedett legnagyobb össztömegét. Az irányadó megengedett értékek, amelyeket nem szabad túllépni, a jármű dokumentációjában találhatók. Az

általában a gyártó által jóváhagyott értékek a típustáblákon, a vonójárműre vonatkozóan pedig a „Műszaki adatok” című fejezetben találhatók (Y oldal: 502). Vontatmánnyal a jármű másképp viselkedik, mint vontatmány nélkül. A járműszerelvény Rnehezebb, Rkorlátozottan gyorsul vagy halad emelkedőn felfelé, Rhosszabb a fékútja, Rerőteljesebben reagál az erős oldalszélre, Rfinomabb kormányzást igényel, Rfordulókörének sugara nagyobb. Ezek miatt a menettulajdonságok romolhatnak. Ennek megfelelően válassza meg vezetési stílusát Tartson elegendő biztonsági távolságot. Vezessen figyelmesen Járműszerelvény vezetése közben sebességét mindig az aktuális időjárási és útviszonyokhoz igazítsa. Tartsa be a járműszerelvénye számára megengedett max sebességet Megjegyzések a vontatáshoz Általános megjegyzések i Vontatáskor a vonójármű hátsó gumiabroncsainak nyomását igazítsa a legnagyobb rakományhoz (lásd a

tanksapkafedélen található abroncsnyomás-táblázatot (Y oldal: 428)). Felhívjuk figyelmét, hogy vontatáskor a PARKTRONIC (Y oldal: 236), az aktív parkolássegítő funkció (Y oldal: 239) és a holttérasszisztens (Y oldal: 259) csak korlátozott mértékben, vagy egyáltalán nem áll rendelkezésre. Z Vezetés és parkolás G FIGYELEM 269 270 Vontatás Vezetés és parkolás i Szintszabályozás nélküli járműveknél a jármű terheltségétől függően módosul a vonófej magassága. Ekkor használjon állítható magasságú vonórúddal felszerelt vontatmányt A szerelvények méreteivel és terhelhetőségével kapcsolatos információt a „Műszaki adatok” című részben találja (Y oldal: 500). Vezetési tanácsok i Tartsa be az ESP® vontatmánystabilizálásra vonatkozó útmutatásokat is (Y oldal: 82). A járműszerelvény megengedett legnagyobb sebessége a vontatmány típusától függ. Elindulás előtt nézzen utána a vontatmány

dokumentációjában a vontatmány megengedett legnagyobb sebességének. Mindig tartsa be az adott országban törvényben előírt legnagyobb sebességet. Egyes Mercedes-Benz járműveknél magasabb a hátsó tengely megengedett terhelése, ha vontatmánnyal közlekedik. A „Műszaki adatok” című fejezetben utánanézhet, hogy ez érvényes-e az Ön járművére. Amennyiben vontatáskor akár részlegesen is kihasználja a hátsó tengely nagyobb megengedett terhelését, akkor engedélyezésjogi okokból a járműszerelvénnyel nem közlekedhet 100 km/óra sebességnél gyorsabban. Ez azokban az országokban is érvényes, amelyekben a járműszerelvényekre alapvetően 100 km/óra feletti legnagyobb sebesség van engedélyezve. Vontatmánnyal járműve máshogyan viselkedik, mint vontatmány nélkül, és több tüzelőanyagot fogyaszt. Hosszú és meredek lejtőn kapcsoljon időben alacsonyabb fokozatba. i Ez akkor is érvényes, ha bekapcsolta a TEMPOMAT, a SPEEDTRONIC vagy

a DISTRONIC PLUS funkciót. Így kihasználhatja a motor fékező hatását, és kevesebbet kell fékeznie a sebesség megtartásához. Ezzel tehermentesíti a fékrendszert, valamint megelőzi a fékek túlmelegedését és túlságosan gyors elkopását. Ha még ezen felül is fékeznie kell, a fékpedált csak szakaszosan működtesse, ne folyamatosan. Vezetési tanácsok Amennyiben a vontatmány kileng, a következők szerint járjon el: X semmi esetre se adjon gázt, ne végezzen ellenkormányzást, X csak végszükség esetén fékezzen. X RTartson nagyobb követési távolságot annál, mint amikor vontatmány nélkül közlekedik. a hirtelen fékezést. Lehetőleg először finoman fékezzen, hogy a vontatmány ráfuthasson a járműre. Ezután folyamatosan növelje a fékerőt RA legnagyobb emelkedő, amelyen a jármű képes elindulni, a tengerszintre vonatkozik. Hegyvidéken közlekedve ügyeljen arra, hogy minél magasabban van, annál kisebb a motorteljesítmény, és

ezzel együtt az a legnagyobb emelkedő, amelyen a jármű képes elindulni. RKerülje Vonóhorog kihajtása G FIGYELEM Ha a vonóhorog nem reteszelődött, leválhat a vontatmány. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Mindig a leírtak szerint reteszelje a vonóhorgot. G FIGYELEM Ha kireteszeli a vonóhorgot vagy a behajtáskor nem pattintja megfelelően a helyére, a vonóhorog kifordul. Ez sérüléseket okozhat a vonóhorog kifordulási tartományában. Csak akkor reteszelje ki a vonóhorgot, ha ez a tartomány szabad. Mindig győződjön meg arról, hogy a vonóhorog a behajtáskor megfelelően reteszelődött. Vontatás Hibrid járműveknél: Feltétlenül olvassa el a „HIBRID” című kiegészítő kezelési útmutatót. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem ismeri fel a veszélyeket. Burkolat kinyitása (T-modell): X Húzza meg a fogantyút : a nyíl irányába, majd hajtsa le a burkolatot ;. Vezetés és parkolás G FIGYELEM Limuzin Limuzin Mielőtt

vontatmányt vontatna a járművel, hajtsa ki a vonóhorgot. A kioldókerék a csomagtérben, illetve a rakodótérben, a bal oldali oldalburkolat mögött található. Burkolat kinyitása (limuzin): X Nyomja lefelé a csomaghálót ;. X Forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba a forgatható fogantyút :, majd hajtsa le a burkolatot =. 271 Vonóhorog kireteszelése és kihajtása (limuzin): X Fogja át a kioldókereket A a kezével úgy, hogy a hüvelykujja a számára kialakított felületre feküdjön fel. X Forgassa a kioldókereket A az óramutató járásával ellentétes irányba addig, amíg a vonóhorog ki nem reteszelődik, és ki nem hajlik a hátsó lökhárító alatt. A ? ellenőrzőlámpa villog T-modell T-modell Mielőtt vontatmányt vontatna a járművel, hajtsa ki a vonóhorgot. A kioldókerék a csomagtérben, illetve a rakodótérben, a bal oldali oldalburkolat mögött található. Z Vontatás 272 Vonóhorog kireteszelése és kihajtása

(T-modell): Vezetés és parkolás X Fogja át a kioldókereket ? a kezével úgy, hogy a hüvelykujja a számára kialakított felületre feküdjön fel. X Forgassa a kioldókereket ? az óramutató járásával ellentétes irányba addig, amíg a vonóhorog ki nem reteszelődik, és ki nem hajlik a hátsó lökhárító alatt. A = ellenőrzőlámpa villog Vontatmány felkapcsolása X A sebességváltó legyen a P állásban. Rögzítse a járművet a rögzítőfékkel. X Állítsa a vontatmányt vízszintesen a jármű mögé. X Kapcsolja fel a vontatmányt. X Hozza létre az elektromos összeköttetést a jármű és a vontatmány között. X Ellenőrizze, hogy működik-e a vontatmány világítóberendezése. A rendszer csak akkor ismeri fel a vontatmányt, ha az elektromos összeköttetés megfelelően létrejött, és a világítóberendezés sértetlen. Más rendszerek, pl az ESP®, a PARKTRONIC vagy az aktív parkolássegéd működése szintén ezektől függ. X

Vontatmány lekapcsolása X Kézzel húzza a vonóhorgot a nyíl irányába, amíg függőleges állásban nem reteszelődik. Limuzin: Az ? ellenőrzőlámpa kialszik. T-modell: Az ellenőrzőlámpa = kialszik. A multifunkciós kijelzőn mindaddig az Anhängerkupplung Verriegelung prü‐ fen (Ellenőrizze a vonószerkezet reteszelését.) kijelzőüzenet látható, amíg a vonóhorog nem reteszelődik. X Vegye le a zárósapkát a vonófejről, és tárolja biztos helyen. X Ügyeljen arra, hogy a vonóhorog végén található gömb tiszta legyen, és be legyen zsírozva. A csatlakozóaljzat be van építve a vonóhorogba. HIBRID járművek esetén: Feltétlenül olvassa el a „HIBRID” című kiegészítő kezelési útmutatót, amely a jármű dokumentumainak részét képezi. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem ismeri fel a veszélyt G FIGYELEM Ha a ráfutófékes vontatmányt ráfutott állapotban kapcsolja le, a keze becsípődhet a jármű és a vonórúd közé. Ez

sérülésveszélyt idézhet elő! A ráfutófékes vontatmányt ne kapcsolja le ráfutott állapotban. G FIGYELEM Szintszabályozással felszerelt járműveknél: Amikor lecsatlakoztatja a vontatmány kábelét, a jármű lesüllyed. Emiatt az Ön vagy mások testrészei becsípődhetnek, ha azok a karosszéria és a gumiabroncs közé vagy a jármű alá kerülnek. Ez sérülésveszélyt idézhet elő! Gondoskodjon arról, hogy a vontatmány kábelének lecsatlakoztatásakor senki ne tartózkodjon a kerékjáratok közvetlen közelében vagy a jármű alatt. ! A ráfutófékes vontatmányt ne kapcsolja le ráfutott állapotban, ellenkező esetben a ráfutófék kirugózása következtében megrongálódhat a jármű. Vontatás 273 Ellenőrizze, hogy a sebességváltó a P állásban legyen. X Rögzítse a járművet a rögzítőfékkel. X Biztosítsa a vontatmányt elgurulás ellen. X Húzza ki a vontatmány kábelét, és csatlakoztassa le a vontatmányt. Vonóhorog

behajtása G FIGYELEM Ha kireteszeli a vonóhorgot vagy a behajtáskor nem pattintja megfelelően a helyére, a vonóhorog kifordul. Ez sérüléseket okozhat a vonóhorog kifordulási tartományában. Csak akkor reteszelje ki a vonóhorgot, ha ez a tartomány szabad. Mindig győződjön meg arról, hogy a vonóhorog a behajtáskor megfelelően reteszelődött. X T-modell A kioldókerék a csomagtérben/raktérben, a bal oldali oldalburkolat mögött található. Burkolat kinyitása (T-modell): X Húzza meg a fogantyút : a nyíl irányába, majd hajtsa le a burkolatot ;. Tegye fel a zárósapkát a vonóhorogra. Limuzin Vonóhorog kireteszelése és lesüllyesztése (limuzin): Limuzin A kioldókerék a csomagtérben/raktérben, a bal oldali oldalburkolat mögött található. Burkolat kinyitása (limuzin): X Nyomja lefelé a csomaghálót ;. X Forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba a forgatható fogantyút :, majd hajtsa le a burkolatot =. X Fogja át a

kioldókereket A a kezével úgy, hogy a hüvelykujja a számára kialakított felületre feküdjön fel, majd forgassa a kereket az óramutató járásával ellentétes irányba. A vonóhorog kireteszelődik, és lesüllyed. A ? ellenőrzőlámpa villog. Z Vezetés és parkolás X Vontatás Vezetés és parkolás 274 csolt feszültségellátásra pedig legfeljebb 180 W teljesítményű tartozékot csatlakoztathat. A vontatmány akkumulátorát nem szabad a feszültségellátáson keresztül tölteni. X T-modell Vonóhorog kireteszelése és lesüllyesztése (T-modell): X Fogja át a kioldókereket ? a kezével úgy, hogy a hüvelykujja a számára kialakított felületre feküdjön fel, majd forgassa a kereket az óramutató járásával ellentétes irányba. A vonóhorog kireteszelődik, és lesüllyed. A = ellenőrzőlámpa villog. A kapcsolt feszültségellátás be- vagy kikapcsolása: Fordítsa az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 vagy a 0 állásba (Y

oldal: 181). A jármű vontatmány-csatlakozóaljzata gyárilag tartós feszültségellátással és a gyújtáskapcsolón keresztül kapcsolt feszültségellátással van felszerelve. A tartós feszültségellátás a vontatmány-csatlakozóaljzat 9. érintkezőjén található A gyújtáskapcsolón keresztül bekapcsolt feszültségellátás a vontatmány-csatlakozóaljzat 10. érintkezőjén található A vontatmány tartós feszültségellátása alacsony fedélzeti feszültségnél, de legkésőbb hat óra elteltével kikapcsol. A vontatmány elektromos rendszerének telepítésével kapcsolatban bármelyik minősített szakműhelyben kaphat további tájékoztatást. Lámpák meghibásodásának ellenőrzése LED-lámpák esetén i Ha a vontatmányon beépített LED-lámpák X Kézzel nyomja a vonóhorgot a nyíl irányába, amíg nem reteszelődik a lökhárító mögött. Limuzin: Kialszik a ? ellenőrzőlámpa, és eltűnik a multifunkciós kijelzőről a kijelzés.

T-modell: Kialszik a = ellenőrzőlámpa, és eltűnik a multifunkciós kijelzőről a kijelzés. i Ha nem használja a vonószerkezetet, hajtsa be a vonóhorgot. Vontatmány feszültségellátása ! A tartós feszültségellátásra legfeljebb 240 W, a gyújtáskapcsolón keresztül kap- találhatók, akkor a multifunkciós kijelzőn hibaüzenet jelenhet meg annak ellenére, hogy a lámpák rendben működnek. A hibaüzenet oka lehet az 50 mA-es minimális érték alatti áramerősség. A lámpák meghibásodásának biztos felismeréséhez a vontatmány világításának LEDsoronként el kell érnie az 50 mA minimális áramerősséget. Vontatás 275 Vontatmány hétpólusú csatlakozóval Általános megjegyzések Vezetés és parkolás Hétpólusú csatlakozóval felszerelt vontatmány esetén: Átalakító csatlakozóval vagy szükség esetén átalakító kábellel csatlakoztathatja a vonóhorgon lévő 13 pólusú csatlakozóaljzathoz. Mindkettőt beszerezheti

valamelyik minősített szakműhelyben. Az átalakító felszerelése ! Ügyeljen arra, hogy elegendő szabad kábelhossz legyen ahhoz, hogy a kábel a kanyarokban megfelelő mértékben elmozdulhasson, így a kábel nem fog elszakadni. X Nyissa fel a csatlakozóaljzat fedelét. Illessze be a csatlakozódugaszt úgy, hogy a vezetőcsapja : illeszkedjen a csatlakozóaljzat hornyába =. Forgassa a bajonettcsatlakozót ; ütközésig az óramutató járásával egyező irányba. X Reteszelje a fedelet. X Átalakító kábel használata esetén kábelkötözővel rögzítse a kábelt a vontatmányhoz. X Z 276 Tudnivalók . Fontos biztonsági megjegyzések . Kijelzések és kezelés . Menük és almenük . Kijelzőüzenetek . Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái . 278 278 278 281 303 337 Fedélzeti számítógép és kijelzései 277 278 Kijelzések és kezelés Fedélzeti számítógép és kijelzései Tudnivalók i Ebben a kezelési útmutatóban

megtalálható az Ön járművéhez rendelhető összes modell, valamint olyan széria- és extrafelszerelés leírása, amely a jelen útmutató összeállításának befejezésekor szerepelt a kínálatban. Országonkénti eltérések előfordulhatnak Felhívjuk figyelmét, hogy járművében nem feltétlenül található meg az összes leírt funkció. Ez a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre és funkciókra is vonatkozik i Olvassa el a minősített szakműhelyre vonatkozó információkat (Y oldal: 27). A fedélzeti számítógép a multifunkciós kijelzőn csak bizonyos rendszerekről jelez ki kijelzőüzeneteket és figyelmeztetéseket. Ezért ügyeljen arra, hogy járműve mindig üzembiztos legyen. A nem üzembiztos járművel balesetet okozhat Hibrid járművek esetén: feltétlenül olvassa el a „HIBRID” című kiegészítő kezelési útmutatót. Ellenkező esetben nem ismeri fel pl a nagy feszültség miatti veszélyeket. Az áttekintéshez nézze meg a

kombinált műszer képét (Y oldal: 33). Kijelzések és kezelés Hűtőfolyadékhőmérséklet-jelző Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha a jármű fedélzeti információs rendszerét és kommunikációs készülékeit menet közben használja, az eltereli a figyelmét a közlekedési eseményekről. Így fennáll annak a veszélye, hogy elveszíti uralmát a jármű felett. Balesetveszély áll fenn! Ezeket a készülékeket csak akkor kezelje, ha a forgalmi helyzet ezt megengedi. Ha ez nem biztosítható, közlekedjen szabályosan és álló autónál vigyen be adatokat. G FIGYELEM Ha a kombinált műszer meghibásodik vagy üzemzavar jelentkezik, a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerek működésében jelentkező korlátozások nem lesznek felismerhetők. Előfordulhat, hogy a jármű üzembiztonsága kedvezőtlenül változik Balesetveszély áll fenn! Vezessen óvatosan tovább. Haladéktalanul ellenőriztesse a járművet egy minősített szakműhelyben.

A fedélzeti számítógép kezelése során tartsa be annak az országnak a törvényi előírásait, amelyben éppen tartózkodik. G FIGYELEM Ha túlforrósodott motornál vagy a motortérben keletkezett tűz esetén felnyitja a motorháztetőt, érintkezésbe kerülhet a forró gázokkal vagy egyéb kiáramló üzemanyagokkal. Sérülésveszély áll fenn! Mielőtt felnyitná a motorháztetőt, hagyja lehűlni a túlforrósodott motort. A motortérben keletkezett tűz esetén hagyja lecsukva a motorháztetőt, és értesítse a tűzoltóságot. A hűtőfolyadékhőmérséklet-jelző a kombinált műszer bal oldalán található.(Y oldal: 33) Menet közben normál esetben és előírt mennyiségű hűtőfolyadék esetén a kijelzés 120 † értékig emelkedhet. Magas külső hőmérsékletnél és hegymenet során a hűtőfolyadék hőmérséklete a skála tetejéig emelkedhet. Fordulatszámmérő ! Ne vezessen a túl magas fordulatszámtartományban. Ellenkező esetben

károsíthatja a motort A fordulatszámmérő vörös jelölése a motor túl nagy fordulatszám-tartományát jelzi. Kijelzések és kezelés Fedélzeti számítógép kezelése Fedélzeti számítógép és kijelzései A vörös jelölés elérésekor a motor védelme érdekében megszűnik a motor tüzelőanyagellátása. Áttekintés Külsőhőmérséklet-kijelző Amint a hőmérséklet a fagypont közelébe kerül, szenteljen különös figyelmet az út állapotának. A külsőhőmérséklet-kijelző a multifunkciós kijelzőn található (Y oldal: 280). A külső hőmérséklet változása némi késéssel jelenik meg a kijelzőn. Sebességmérő szegmensekkel A sebességmérő szegmensei megmutatják Önnek, hogy melyik sebességtartomány áll a rendelkezésére. : Multifunkciós kijelző RHa ; LINGUATRONIC bekapcsolása, lásd a a TEMPOMAT be van kapcsolva (Y oldal: 211): A szegmensek a tárolt sebességtől a legnagyobb sebességig világítanak. RHa a

változtatható SPEEDTRONIC be van kapcsolva (Y oldal: 214): A szegmensek a skála kezdetétől a választott sebességkorlátozásig világítanak. RHa a DISTRONIC PLUS be van kapcsolva (Y oldal: 217): A tárolt sebességtartományban egy vagy két szegmens világít. RHa a DISTRONIC PLUS felismer egy Ön előtt haladó járművet: Az Ön előtt haladó jármű sebességétől a tárolt sebességig terjedő szegmensek világítanak. külön kezelési útmutatót = Jobb oldali kezelőpanel ? Bal oldali kezelőpanel A Vissza gomb X 279 Fedélzeti számítógép bekapcsolása: Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 állásba. A multifunkciós kormánykerék gombjaival kezelheti a multifunkciós kijelző kijelzéseit és a fedélzeti számítógép beállításait. Z Fedélzeti számítógép és kijelzései 280 Kijelzések és kezelés Bal oldali kezelőpanel = ; RMenüsor 9 : Röviden megnyomva: 9 : a megnyitása és a menü kiválasztása RLapozás a

listákban RAlmenü vagy funkció kiválasztása RAz Audio menüben egy tárolt rádióadó, zeneszám vagy videojelenet kiválasztása RA Tel (Telefon) menüben váltás a telefonkönyvre, és egy név vagy telefonszám kiválasztása 6 RHangerő 8 RHang Audio menüben az előző/ következő rádióadó kiválasztása, illetve egy zeneszám vagy videojelenet kiválasztása gyorslapozással RA Tel (Telefon) menüben a megnyitott telefonkönyv gyors átnézésének elindítása RAz módosítása ki- és bekapcsolása Vissza gomb % Röviden megnyomva: RVissza RLINGUATRONIC kikapcsolása, lásd a külön kezelési útmutatót RKijelzőüzenetek elrejtése / a Reise (Utazás) menüben legutóbb használt funkció előhívása RKilépés a telefonkönyvből vagy a hívásismétlési memóriából Hosszú megnyomás: % Hosszú megnyomás: Reise (Utazás) menü alapkijelzésének megnyitása RA Multifunkciós kijelző RKiválasztás/kijelzőüzenet megerősítése RA Tel

(Telefon) menüben váltás a telefonkönyvre, és a kiválasztott szám hívásának indítása RAz Audio (Audio) menüben az adókeresés megállítása a kívánt rádióadónál Jobb oldali kezelőpanel ~ W X RHívás elutasítása vagy befejezése RKilépés a telefonkönyvből/ hívásismétlési memóriából RHívás indítása vagy fogadása RVáltás a hívásismétlési memóriára DIRECT SELECT automatikus sebességváltóval felszerelt járművek multifunkciós kijelzője (példa) : Szövegmező ; Menüsor = Menetprogram (Y oldal: 192) ? Sebességváltó állása (Y oldal: 192) A Állandó kijelzés: külső hőmérséklet vagy sebesség (Y oldal: 292) X Menüsor ; megjelenítése: Nyomja meg a kormánykeréken lévő = vagy ; gombot. A menüsor ; néhány másodperc után eltűnik. A szövegmezőben : a kiválasztott menü vagy almenü, valamint a kijelzőüzenetek láthatók. A multifunkciós kijelzőn a következő kijelzések jelenhetnek meg: Z Kapcsolási

javaslat, kézi kapcsolású sebességváltó (Y oldal: 191) vagy automatikus sebességváltó (Y oldal: 197) XjY Aktív parkolássegéd (Y oldal: 239) ¯ TEMPOMAT (Y oldal: 211) È SPEEDTRONIC (Y oldal: 214) Adaptív távfényasszisztens (Y oldal: 147) Adaptív távfényasszisztens PLUS (Y oldal: 148) ¤ ECO start-stop funkció (Y oldal: 185) ë HOLD funkció (Y oldal: 228) 120 km/h! Max. megengedett sebesség túllépése (kizárólag bizonyos országok megrendelésére gyártott járművek esetén) Menük és almenük Menük áttekintése RAssist. (Asszisztensek) menü (Y oldal: 288) RService (Karbantartás) menü (Y oldal: 291) REinstell. (Beállítások) menü (Y oldal: 291). RAMG menü az AMG járművekben (Y oldal: 299) Az Audio, a Navi (Navigáció) és a Tel (Telefon) menü kijelzőüzenetei kis mértékben eltérőek az audiorendszerrel és a COMAND Online rendszerrel felszerelt járművek esetén. A jelen kezelési útmutatóban megadott példák a COMAND Online

felszereltségű járművekre érvényesek. Reise (Utazás) menü Alapkijelzés X Tartsa lenyomva a kormánykeréken lévő % gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a Reise (Utazás) menü a napi megtett útszakasz : és a teljes megtett út ; értékével. A kormánykeréken található = vagy ; gombbal megnyithatja a menüsort, és kiválaszthat egy menüt. Fedélzeti számítógép kezelése: (Y oldal: 279). A jármű kivitelétől függően a következő menüket nyithatja meg: RReise (Utazás) menü (Y oldal: 281) (Navigáció) menü (navigációs javaslatok) (Y oldal: 283) RAudio menü (Y oldal: 285) RTel (Telefon) menü (Y oldal: 286) RNavi Z 281 Fedélzeti számítógép és kijelzései Menük és almenük Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 282 Utazási adatszámláló „Ab Start” (Elindulás óta) vagy „Ab Reset” (Nullázás óta) funkciói ECO-kijelző ECO-kijelző (példa) Utazási adatszámláló „Ab Start”

(Elindulás óta) (példa) : Megtett út ; Idő = Átlagsebesség ? Átlagos tüzelőanyag-fogyasztás X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki a Reise (Utazás) menüt. X A 9 vagy a : gombokkal válassza ki az Ab Start (Elindulás óta) vagy az Ab Reset (Visszaállítás óta) lehetőséget. Az Ab Start (Elindulás óta) almenü értékei az utazás megkezdése óta, az Ab Reset (Visszaállítás óta) almenü értékei az ebben az almenüben elvégzett legutóbbi nullázás óta megtett útra vonatkoznak (Y oldal: 283). Az Ab Start (Elindulás óta) utazási adatszámláló a következő esetekben nullázódik automatikusan: Ra gyújtás több mint négy órán keresztül ki van kapcsolva, Ra számláló átlépte a 999 órát, Ra számláló átlépte a 9999 kilométert. Az Ab Reset (Visszaállítás óta) utazási adatszámláló automatikusan nullázódik, ha átlépte a 9999 órát vagy a 99 999 kilométert. X A kormánykeréken található = vagy ;

gombbal válassza ki a Reise (Utazás) menüt. X Válassza ki a : vagy a 9 gombbal az ECO-ANZEIGE (ECO-kijelző) lehetőséget. Ha a gyújtás több, mint négy órája ki van kapcsolva, az ECO-kijelző automatikusan nullázódik. További információ az ECO-kijelzővel kapcsolatban: (Y oldal: 207). Megtehető távolság és pillanatnyi tüzelőanyag-fogyasztás kijelzése X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki a Reise (Utazás) menüt. X A 9 vagy a : gombbal válassza ki a pillanatnyi tüzelőanyag-fogyasztást (Verbrauch, az AMG járművek kivételével) és a hozzávetőlegesen megtehető távolságot (Reichweite). A hozzávetőlegesen megtehető távolság az aktuális vezetési stílustól és a tüzelőanyagkészlettől függ. Ha már csak kevés tüzelőanyag van a tüzelőanyag-tartályban, akkor a megtehető távolság helyett egy tankoló járművet C mutat a kijelző. Digitális sebességmérő Rutazási adatszámláló „Ab Reset”

(Nullázás óta), RECO-kijelző. i Ha nullázza az ECO-kijelző értékeit, akkor az utazási adatszámláló „Ab Start” (Elindulás óta) értékei is nullázódnak. Ha nullázza az utazási adatszámláló „Ab Start” (Elindulás óta) értékeit, akkor az „ECO-Anzeige” (ECO-kijelző) értékei is nullázódnak. : Kapcsolási javaslat, kézi kapcsolású sebességváltó (Y oldal: 191) vagy automatikus sebességváltó (Y oldal: 197) ; Digitális sebességmérő X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki a Reise (Utazás) menüt. X A 9 vagy a : gombbal válassza ki a digitális sebességmérőt. Értékek nullázása Utazási adatszámláló „Ab Start” (Elindulás óta) értékeinek alaphelyzetbe állítása (példa) Navigáció menü Navigációs javaslatok megjelenítése A Navi (Navigáció) menüben a multifunkciós kijelző megjeleníti a navigációs javaslatokat. A navigációval kapcsolatos további információ a külön kezelési

útmutatóban található. X Kapcsolja be a Becker® MAP PILOT navigációval kiegészített audiorendszert vagy a COMAND Online rendszert, lásd a külön kezelési útmutatót. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki a Navi (Navigáció) menüt. Célhoz vezetés nem aktív X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki a Reise (Utazás) menüt. X A 9 vagy a : gombbal válassza ki azt a funkciót, amelyet nullázni szeretne. X Nyomja meg az a gombot. X A : gombbal válassza a Ja (Igen) lehetőséget, majd az a gombbal erősítse meg. : Menetirány ; Közút, amelyen pillanatnyilag halad A következő funkciók értékeit lehet alaphelyzetbe állítani: Rnapi megtett útszakasz, adatszámláló „Ab Start“ (Elindulás Rutazási óta), Z 283 Fedélzeti számítógép és kijelzései Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 284 Menük és almenük A célhoz vezetés aktív Nincs ajánlott vezetési manőver

: Távolság a célig ; Távolság a következő vezetési manőverig Felhívás vezetési manőver végrehajtására forgalmi sáv ajánlásával : Közút, ahová a vezetési manőver vezet ; Távolság a vezetési manőver megkezdé- séig és a távolság grafikus megjelenítése = Közút, amelyen pillanatnyilag halad = Vezetési manőver során elérhető új sáv ? „Kövesse az útirányt” szimbólum ? Egyenes irányú sáv Felhívás vezetési manőver végrehajtására, forgalmi sáv ajánlása nélkül A Forgalmi sáv ajánlása : Közút, ahová a vezetési manőver vezet ; Távolság a vezetési manőver megkezdé- séig és a távolság grafikus megjelenítése = Vezetési manőver szimbóluma Ha felszólítást kap vezetési manőver végrehajtására, akkor a vezetési manőver szimbóluma = mellett a távolság grafikus megjelenítése ; látható. Ez utóbbi mérete alulról felfelé csökken, minél közelebb ér a vezetési manőver megkezdésének

helyéhez. B Vezetési manőver szimbóluma Többsávos közúton a következő vezetési manőverre vonatkozó sávajánlat = jelenhet meg. A vezetési manőver során további sávok jelenhetnek meg. Csak akkor kap sávajánlatot, ha a digitális térképen a megfelelő adatok rendelkezésre állnak. A navigáció további állapotjelzői RO: Célba ért, vagy elért egy közbenső célt. RNeue Route. (Új útvonal ) vagy Routenberechnung (Útvonalterve‐ zés): Új útvonal számítása folyamatban. RKeine Karte (Nincs térkép) vagy Straße nicht erfasst (A közút nincs a térképen.): A jármű helyzete a digitális térkép tartományán kívül esik (offmap helyzet). RKeine Route (Nincs útvonal): A kiválasztott célhoz elvezető útvonal kiszámítása nem lehetséges. Audio menü Rádióadó kiválasztása : Frekvenciasáv ; Rádióadó és memóriahely i A kijelzőn a rádióadó frekvenciája vagy neve ; jelenik meg. A kijelző csak akkor jeleníti meg a

memóriahelyet is, ha az adót ; tárolta a rendszer. X Kapcsolja be az audiorendszert vagy a COMAND Online rendszert, és válassza ki a rádiót (lásd a külön kezelési útmutatót). X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Audio menüt. X Tárolt rádióadó kiválasztása: Röviden nyomja meg a 9 vagy a : gombot. X Adó kiválasztása az adólistából: Nyomja meg hosszabban a 9 vagy a : gombot. Ha a rádióadók listájának egyik eleme sem fogható: X Rádióadó kiválasztása az adókeresés funkcióval: Nyomja meg hosszabban a 9 vagy a : gombot. i A frekvenciasáv átkapcsolásával és a rádióadó tárolásával kapcsolatban lásd a külön kezelési útmutatót. i DAB rádió üzemmód (Digital Audio Broadcasting, digitális audio-műsorszórás): lásd a külön kezelési útmutatót. Menük és almenük 285 Audiolejátszó vagy -adathordozó kezelése Fedélzeti számítógép és kijelzései CD-/DVD-váltó kijelzése (példa) :

Aktuális zeneszám A kiviteltől függően lehetséges a különböző audiolejátszók vagy -adathordozók hangfájljainak lejátszása. X Kapcsolja be az audiorendszert vagy a COMAND Online rendszert, valamint a CD-/DVD-Audio vagy MP3-üzemmódot, lásd a külön kezelési útmutatót. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Audio menüt. X Következő vagy előző zeneszám kiválasztása: Nyomja meg röviden a 9 vagy a : gombot. X Zeneszám kiválasztása a számlistából (gyorslapozással): Tartsa lenyomva a 9 vagy a : gombot, amíg el nem éri a kívánt számot :. Ha a 9 vagy a : gombot hosszabb ideig tartja lenyomva, rövid idő elteltével felgyorsul a gyors átnézés. Nem minden audiolejátszó vagy -adathordozó támogatja ezt a funkciót. A multifunkciós kijelző mutatja a zeneszám sorszámát és címét, ha az audiolejátszó vagy az -adathordozó tartalmazza ezeket az adatokat. Az aktuális szám címe nem jelenik meg az Audio-AUX

üzemmódban (Audio-Auxiliary üzemmód: külső hangforrás van csatlakoztatva). Z Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 286 TV kezelése : Adó és memóriahely i A kijelző csak akkor jeleníti meg a memóriahelyet is, ha a televízióadót : tárolta a rendszer. a DVD-Video lehetőséget, lásd a külön kezelési útmutatót. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Audio menüt. X Következő vagy előző jelenet kiválasztása: Nyomja meg röviden a 9 vagy a : gombot. X Jelenet kiválasztása a jelenetlistából (gyorslapozással): Tartsa lenyomva a 9 vagy a : gombot, amíg el nem éri a kívánt jelenetet :. X Kapcsolja be a COMAND Online rendszert, majd válassza ki a TV-t (lásd a külön kezelési útmutatót). X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Audio menüt. X Tárolt adó kiválasztása: Röviden nyomja meg a 9 vagy a : gombot. X Adó kiválasztása az adólistából: Nyomja meg

hosszabban a 9 vagy a : gombot. i TV-adók tárolása: lásd a külön kezelési útmutatót. i A digitális TV-adóktól függően rádióadók is foghatók. A multifunkciós kijelzőn a TV (RADIO) (TV (rádió)) üzenet jelenik meg. DVD-videó kezelése CD-/DVD-váltó kijelzése (példa) : Aktuális jelenet X Kapcsolja be az audiorendszert vagy a COMAND Online rendszert, és válassza ki Telefon menü Bevezetés G FIGYELEM Ha a jármű fedélzeti információs rendszerét és kommunikációs készülékeit menet közben használja, az eltereli a figyelmét a közlekedési eseményekről. Így fennáll annak a veszélye, hogy elveszíti uralmát a jármű felett. Balesetveszély áll fenn! Ezeket a készülékeket csak akkor kezelje, ha a forgalmi helyzet ezt megengedi. Ha ez nem biztosítható, közlekedjen szabályosan és álló autónál vigyen be adatokat. Telefonálás közben tartsa be annak az országnak a törvényi előírásait, amelyben éppen tartózkodik. X

Kapcsolja be a mobiltelefont, lásd a külön kezelési útmutatót. X Kapcsolja be az audiorendszert vagy a COMAND Online rendszert, lásd a külön kezelési útmutatót. X Helyezze a mobiltelefont a mobiltelefontartóba (Y oldal: 374). vagy X Hozzon létre Bluetooth® kapcsolatot az audiorendszerrel vagy a COMAND Online rendszerrel, lásd a külön kezelési útmutatót. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki a Tel (Telefon) menüt. Ha Önt akkor hívják fel, amikor éppen nyitva van a Tel (Telefon) menü, a multifunkciós kijelzőn kijelzőüzenet jelenik meg. Ha nem a Tel (Telefon) menüben van, akkor is tud hívást fogadni. A következő kijelzőüzenetek egyike jelenik meg a multifunkciós kijelzőn: Hívás elutasítása vagy befejezése RPIN X eingeben (Adja meg a PINkódot): A mobiltelefon benne van a mobiltelefon-tartóban, de a PIN-kódot még nem adta meg. Miután a mobiltelefonon, a LINGUATRONIC rendszeren, az audiorendszeren vagy a

COMAND Online rendszeren keresztül megadja a PIN-kódot, a mobiltelefon hálózatot keres. RTelefon bereit (A telefon készen áll.) vagy a mobilszolgáltató neve: A mobiltelefon talált hálózatot, és vételkész állapotban van. RTelefon No Service (Nincs telefon‐ szolgáltatás.): Nincs elérhető hálózat, vagy a mobiltelefon hálózatot keres. i A megfelelő mobiltelefonokról és a mobiltelefon Bluetooth®-kapcsolaton keresztül történő csatlakoztatásáról további információhoz juthat Rbármelyik a Mercedes-Benz szervizben, interneten a http://www.mercedesbenzcom/connect címen Raz Bejövő hívás fogadása Bejövő hívás (példa) X A hívást a kormánykeréken lévő 6 gombbal fogadhatja. Nyomja meg a kormánykeréken lévő ~ gombot. Ha nem a Tel (Telefon) menüben van, akkor is el tudja utasítani vagy be tudja fejezni a hívást. Bejegyzés választása a telefonkönyvből X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki a Tel

(Telefon) menüt. X A 9, a : vagy az a gombbal váltson a Telefonbuch (Telefonkönyv) menüpontra. X A 9 vagy a : gombbal válassza ki a keresett nevet. vagy X Gyors átnézés elindítása: Tartsa lenyomva legalább egy másodpercig a 9 vagy a : gombot. A gyors átnézés leáll, amikor felengedi a gombot, vagy ha elérte a lista végét. X Ha egy névhez csak egy telefonszám van tárolva: A 6 vagy az a gombbal indítsa el a tárcsázást. vagy X Ha egy névhez több telefonszám van tárolva: A 6 vagy az a gombbal jelenítse meg a telefonszámokat. X A 9 vagy a : gombbal válassza ki a kívánt telefonszámot. X Indítsa el a tárcsázást a 6 vagy az a gombbal. vagy X Kilépés a telefonkönyvből: Nyomja meg a ~ vagy a % gombot. Z 287 Fedélzeti számítógép és kijelzései Menük és almenük Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 288 Hívásismétlés A fedélzeti számítógép tárolja a legutóbb hívott neveket vagy telefonszámokat a

hívásismétlési memóriában. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki a Tel (Telefon) menüt. X A 6 gombbal váltson a hívásismétlési memóriára. X A 9 vagy a : gombbal válassza ki a keresett nevet vagy telefonszámot. X Indítsa el a tárcsázást a 6 vagy az a gombbal. vagy X Kilépés a hívásismétlési memóriából: Nyomja meg a ~ vagy a % gombot. Assistenz (Asszisztensek) menü Bevezetés Az Assist. (Asszisztensek) menüben a következő lehetőségek közül választhat: Rasszisztensek grafikus kijelzése (Y oldal: 288), Rközlekedési jelzőtábla felismerő rendszer tanácsadási funkciójának be- vagy kikapcsolása (Y oldal: 289), RESP® be- vagy kikapcsolása (Y oldal: 289), RPRE-SAFE® fék be- vagy kikapcsolása (Y oldal: 289), RATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) be- vagy kikapcsolása (Y oldal: 290), Rkövetésitávolság-figyelmeztetés be- vagy kikapcsolása (Y oldal: 290), RDISTRONIC PLUS kormányasszisztensének be-

vagy kikapcsolása (Y oldal: 290), Rholttérasszisztens vagy aktív holttérasszisztens be- vagy kikapcsolása (Y oldal: 290), Rsávtartó asszisztens vagy aktív sávtartó asszisztens be- vagy kikapcsolása (Y oldal: 291). Asszisztensek grafikus kijelzése X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Assist. (Asszisztensek) menüt X A 9 vagy a : gombbal válassza ki az Assistenzgrafik (Asszisztensek grafikus kijelzése) funkciót. X Nyomja meg az a gombot. A multifunkciós kijelző az asszisztensek grafikus kijelzésén megjeleníti a DISTRONIC PLUS távolságkijelzését (Y oldal: 224). X A 9 vagy a : gombbal nyissa meg az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) értékelését (Y oldal: 254). Az asszisztensek grafikus kijelzése megjelenítheti további menetrendszerek vagy menetbiztonsági rendszerek állapotát és/vagy információját. Az asszisztensek grafikus kijelzése a következőket mutatja: RHa ki van kapcsolva az ATTENTION ASSIST

(éberségfigyelő rendszer) (Y oldal: 254), akkor megjelenik az é szimbólum. RHa be van kapcsolva az aktív sávtartó asszisztens (Y oldal: 261) vagy az aktív sávtartó asszisztens (Y oldal: 265), akkor a sávhatár-jelölést világos vonalakkal mutatja. RA Ä szimbólum látható, ha a közlekedési jelzőtábla felismerő rendszer (Y oldal: 256) működőképes. Az asszisztensek grafikus kijelzése a sebességkorlátozásra utaló, felismert közlekedési jelzéseket is megjelenítheti RHa ki van kapcsolva a követésitávolságfigyelmeztetés (Y oldal: 76), akkor megjelenik az æ szimbólum. a PRE-SAFE® fék (Y oldal: 82) ki van kapcsolva, akkor megjelenik az æ szimbólum. RHa Közlekedési jelzőtábla felismerő rendszer tanácsadási funkciójának be- vagy kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Assist. (Asszisztensek) menüt X A 9 vagy a : gombbal válassza ki a Verkehrszeich.-A (Közlekedési jelzőtábla felismerő

rendszer) opciót. X Nyomja meg az a gombot. Megjelenik az aktuális kiválasztás. X Be- vagy kikapcsolás: Nyomja meg az a gombot. Az ESP® ki- vagy bekapcsolása AMG járművek esetén: (Y oldal: 80). További információ az ESP® rendszerről: (Y oldal: 78). X Indítsa be a motort. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Assist. (Asszisztensek) menüt X A 9 vagy a : gombbal válassza ki az ESP funkciót. X Nyomja meg az a gombot. Megjelenik az aktuális kiválasztás. X Be- vagy kikapcsolás: Nyomja meg ismét az a gombot. Ha be van kapcsolva a tanácsadás, a felismert közlekedési jelzőtáblák öt másodpercre megjelennek a multifunkciós kijelzőn (Y oldal: 256). Ha a kombinált műszeren járó motornál világít az å figyelmeztető lámpa, akkor az ESP® ki van kapcsolva. Ha a ÷ és az å figyelmeztető lámpák folyamatosan világítanak, az ESP® üzemzavar miatt nem használható. Vegye figyelembe a figyelmeztető lámpákkal kapcsolatos

információt: (Y oldal: 341). Vegye figyelembe a kijelzőüzenetekkel kapcsolatos információkat (Y oldal: 304). ESP® ki- vagy bekapcsolása PRE-SAFE-®fék be- vagy kikapcsolása i Tartsa be az ESP (Y oldal: 79) leírásában a „Fontos biztonsági megjegyzések” című szakaszban leírtakat. G FIGYELEM Ha kikapcsolja az ESP® rendszert, akkor az ESP® nem stabilizálja a járművet. Ez fokozott csúszás- és balesetveszélyt idézhet elő! Az ESP® rendszert csak a következőkben leírt helyzetek fennállása esetén kapcsolja ki. A következő esetekben lehet előnyös az ESP® kikapcsolása: Rhólánc használatakor, hóban, Rhomokban és kavicsos úton. Rmély A PRE-SAFE® fék csak a DISTRONIC PLUS funkcióval ellátott járműveken áll rendelkezésre. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Assist. (Asszisztensek) menüt X Válassza ki a 9 vagy a : gombbal a PRE-SAFE Bremse (PRE-SAFE fék) lehetőséget. X Nyomja meg az a gombot.

Megjelenik az aktuális kiválasztás. X Be- vagy kikapcsolás: Nyomja meg ismét az a gombot. Ha a PRE-SAFE® fék ki van kapcsolva, az asszisztensek grafikus kijelzője a æ Z 289 Fedélzeti számítógép és kijelzései Menük és almenük 290 Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései szimbólumot mutatja a multifunkciós kijelzőn. További információ a PRE-SAFE® fékkel kapcsolatban: (Y oldal: 82). Követésitávolság-figyelmeztetés bevagy kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Assist. (Asszisztensek) menüt X A 9 vagy a : gombbal válassza ki az Abstandswarner (Követésitávolságfigyelmeztetés) funkciót. X Nyomja meg az a gombot. Megjelenik az aktuális kiválasztás. X Be- vagy kikapcsolás: Nyomja meg ismét az a gombot. Ha a követésitávolság-figyelmeztetés ki van kapcsolva, az asszisztensek grafikus kijelzője az æ szimbólumot mutatja a multifunkciós kijelzőn. További tudnivalók a

követésitávolság-figyelmeztetésről: (Y oldal: 76). DISTRONIC PLUS kormányasszisztensének be- vagy kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Assist. (Asszisztensek) menüt X A 9 vagy a : gombbal válassza ki a DTR+: Lenk-Asst. (DTR+: kormány‐ asszisztens) opciót. X Nyomja meg az a gombot. Megjelenik az aktuális kiválasztás. X Be- vagy kikapcsolás: Nyomja meg ismét az a gombot. Ha a DISTRONIC PLUS kormányasszisztense be van kapcsolva, a multifunkciós kijelzőn a DTR+: Lenk-Assistent Ein (DTR+: kormányasszisztens Be) látható. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztensével kapcsolatos további tudnivalók: (Y oldal: 226). ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) be- vagy kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Assist. (Asszisztensek) menüt X Válassza ki a 9 vagy a : gombbal az Attention Assist (Éberségfigyelő rendszer) lehetőséget. X Nyomja meg az a gombot. Megjelenik az

aktuális kiválasztás. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal állítsa be az Aus (Ki), Standard (Normál) vagy Emp‐ findlich (Érzékeny) üzemmódot. X Az a gombbal tárolhatja a beállítást. Ha ki van kapcsolva az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer), akkor a multifunkciós kijelzőn az asszisztensek grafikus kijelzésében a é szimbólum látható. További információ az ATTENTION ASSIST éberségfigyelő rendszerrel kapcsolatban: (Y oldal: 254). Holttérasszisztens be- vagy kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Assist. (Asszisztensek) menüt X A 9 vagy a : gombbal válassza ki a Totwinkel-Asst. (Holttérasszisz‐ tens) funkciót. X Nyomja meg az a gombot. Megjelenik az aktuális kiválasztás. X Be- vagy kikapcsolás: Nyomja meg ismét az a gombot. További információ a holttérasszisztensről: (Y oldal: 259). További információ az aktív holttérasszisztensről: (Y oldal: 262).

Sávtartó asszisztens be- vagy kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Assist. (Asszisztensek) menüt X A 9 vagy a : gombbal válassza ki a Spurhalte-Asst. (Sávtartó asszisz‐ tens) lehetőséget. X Nyomja meg az a gombot. Megjelenik az aktuális kiválasztás. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal állítsa be az Aus (Ki), Standard (Normál) vagy Adaptiv (Adaptív) üzemmódot. X Az a gombbal tárolhatja a beállítást. Ha be van kapcsolva a sávtartó asszisztens vagy az aktív sávtartó asszisztens, akkor a sávhatár-jelölést a multifunkciós kijelzőn az asszisztensek grafikus kijelzése világos vonalakkal mutatja. További információ a sávtartó asszisztenssel kapcsolatban: (Y oldal: 261). További információ az aktív sávtartó asszisztenssel kapcsolatban: (Y oldal: 265). Karbantartás menü Rabroncsnyomás elektronikus ellenőrzése (Y oldal: 431), Rkarbantartási időpont lehívása (Y

oldal: 390). Einstellungen (Beállítások) menü Bevezetés Az Einstell. (Beállítások) menüben a következő lehetőségek közül választhat: Rkombinált műszer beállításainak módosítása (Y oldal: 291), Rvilágítás beállításainak módosítása (Y oldal: 293), Rjárműbeállítások módosítása (Y oldal: 296), Rállóhelyzeti fűtés beállításainak módosítása (Y oldal: 296), Rkomfortbeállítások módosítása (Y oldal: 298), Rgyári beállítások visszaállítása (Y oldal: 299). Kombinált műszer Távolság-mértékegység kiválasztása Az Anzeigeeinheit Tacho/Wegstrecke: (Sebességmérő/megtett út kijelzési mértékegysége:) funkcióval kiválaszthatja, hogy a multifunkciós kijelző bizonyos adatokat kilométer vagy mérföld egységben mutasson. A Service (Karbantartás) menüben a következő lehetőségek közül választhat: Rüzenetmemóriában tárolt kijelzőüzenetek lehívása (Y oldal: 303), Rabroncsnyomásvesztésre figyelmeztető

jelzés újraindítása (Y oldal: 430), Z 291 Fedélzeti számítógép és kijelzései Menük és almenük Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 292 Beállíthatja, hogy a multifunkciós kijelző bizonyos adatokat kilométer vagy mérföld egységben mutasson. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Kombiinstrument (Kombinált műszer) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki az Anzeigeeinheit Tacho/Wegstrecke: (Sebességmérő/megtett út kijelzési mértékegysége:) funkciót. A kijelzőn az aktuális mértékegység látható: km vagy Meilen (mérföld). X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. A kiválasztott távolság-mértékegység a következőkre vonatkozik: digitális sebességmérőre a Reise (Utazás) menüben , Ra teljes és a napi kilométerállásra, Ra fedélzeti számítógépre, Ra

pillanatnyi fogyasztásra és a megtehető távolságra, Ra navigációs utasításokra a Navi (Navigáció) menüben, Ra TEMPOMAT funkcióra, Ra SPEEDTRONIC funkcióra, Ra DISTRONIC PLUS funkcióra, Raz ASSYST PLUS karbantartási intervallumkijelzőre. Ra Kiegészítő sebességmérő be- vagy kikapcsolása Az Egyesült Királyság megrendelésére gyártott járművek esetén: Ez a funkció nem áll rendelkezésre. Ez a funkció csak kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járműveknél használható. A Zusatztacho [mph]: (Kiegészítő sebességmérő [mérföld/óra]:) funkcióval kiválaszthatja, hogy a multifunkciós kijelző állapotjelzője a külső hőmérséklet helyett az mph (mérföld/óra) egységben mért sebességet mutassa. Kiválaszthatja, hogy a multifunkciós kijelző mindig vagy a külső hőmérsékletet, vagy a sebességet mutassa. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9

gombbal válassza ki a Kombiinstrument (Kombinált műszer) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Zusatztacho [mph] (Kiegészítő sebességmérő [mérföld/óra]) funkciót. A kijelzőn a kiválasztott beállítás látható: Ein (Be) vagy Aus (Ki). X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. Állandó kijelzés kiválasztása Az Egyesült Királyság megrendelésére gyártott járművek esetén: Ez a funkció nem áll rendelkezésre. Kiválaszthatja, hogy a multifunkciós kijelző mindig vagy a külső hőmérsékletet, vagy a sebességet mutassa. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Kombiinstrument (Kombinált műszer) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Ständige Anzeige: (Állandó kijel‐ zés:) funkciót. A kijelzőn a kiválasztott beállítás látható:

Außentemperatur (Külső hőmérsék‐ let) vagy Zusatztacho [mph] (Kiegé‐ szítő sebességmérő [mérföld/óra]). X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. i A sebesség mérföld/órában jelenik meg. Világítás Műszerfal-világítás fényerejének és kapcsolójának beállítása A kombinált műszer, a kijelzők és az utastér kezelőelemeinek megvilágítását a Hellig‐ keit Display/Schalter: (A kijelző és a kapcsolók fényereje:) funkcióval lehet szabályozni. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Licht (Világítás) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Helligkeit Display/Schalter: (A kijelző és a kapcsolók fényereje:) funkciót. A kijelző a kiválasztott beállítást mutatja. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal állítsa be a fényerőt a Stufe 1 (1.

fokozat) és a Stufe 5 (5. fokozat) közötti értékre Az 5. fokozat jelenti a legvilágosabb beállítást X Az a vagy a % gomb segítségével tárolhatja a beállítást. Ha a világításkapcsoló az Ã, a T vagy a L állásban van, a fényerő-szabályozást a külső fényviszonyok befolyásolják. i A multifunkciós kijelző fényerejét a kombinált műszerben található fényérzékelő automatikusan szabályozza. Nappali fénynél a kombinált műszer kijelzői nincsenek megvilágítva. Nappali menetfény be- vagy kikapcsolása A Tagfahrlicht (Nappali menetfény) funkciót csak kikapcsolt motornál lehet beállítani. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Licht (Világítás) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Tagfahrlicht (Nappali menetfény) funkciót. Ha a Tagfahrlicht (Nappali menet‐ fény) funkció be van

kapcsolva, a fénykúp és a W szimbólum narancssárga színnel jelenik meg a multifunkciós kijelzőn. X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. További információ a nappali menetfényről: (Y oldal: 141). Intelligens világítási rendszer be- vagy kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Licht (Világítás) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza az Intell. Light System (Intelligens világítási rendszer) funkciót. Ha az Intell. Light System (Intel‐ ligens világítási rendszer) be van kapcsolva, a fénykúp és a L szimbólum narancssárga színnel jelenik meg a multifunkciós kijelzőn. X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. Az Intell. Light System (Intelligens világítási rendszer) bekapcsolásával Ön a következő funkciókat aktiválja: Z 293 Fedélzeti számítógép és kijelzései

Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 294 Menük és almenük Rautópálya-világítás, Raktív kanyarkövető fényszóró, segítő világítás, Rkiterjesztett ködlámpa. Ha a tompított fényszórót jobb vagy bal oldali közlekedésre állítja be, a multifunkciós kijelzőn a Licht (Világítás) almenüben az Intell. Light System (Intelligens világítási rendszer) funkció helyett az Intell System ohne Funktion Nicht aktiv bei Linksverkehr (Az intelligens világí‐ tási rendszer nem működik – bal oldali közlekedésnél nem aktív.), vagy az Intell. System ohne Funktion Nicht aktiv bei Rechtsverkehr (Az intelligens világítási rendszer nem működik – jobb oldali közlekedésnél nem aktív.) kijelzőüzenet jelenik meg (Y oldal: 294). További információ az intelligens világítási rendszerrel kapcsolatban: (Y oldal: 145). Rbekanyarodást Tompított fényszóró beállítása jobb vagy bal oldali közlekedéshez X A

kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Licht (Világítás) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki az Abblendlicht Einstellung für: (Tompított fényszóró beállítása:) funkciót. A kiválasztott Rechtsverkehr (Jobb oldali közlekedéshez) vagy Linksverkehr (Bal oldali közlekedéshez) beállítást látja. X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. Ha megváltoztatja a beállítást, a módosítás csak a jármű következő megállásakor lép érvénybe. Ez a funkció csak az intelligens világítási rendszerrel felszerelt járműveknél használható. Ezzel a funkcióval válthat a szimmetrikus és az aszimmetrikus tompított fényszóró között (Y oldal: 140). Ha a tompított fényszórót jobb vagy bal oldali közlekedésre állítja be, az autópálya-világítás és a kiterjesztett ködlámpa nem használható. A tompított

fényszórót minősített szakműhelyben is beállíttathatja a jobb vagy bal oldali közlekedéshez. Hangulatvilágítás fényerejének beállítása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Licht (Világítás) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki az Ambiente Helligkeit (Környezetvi‐ lágítás fényereje) funkciót. A kijelző a kiválasztott beállítást mutatja. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal állítsa be a fényerőt az Aus (Kikapcsolva) és a Stufe 5 (5. fokozat), a legvilágosabb beállítás közötti értékre. X Az a vagy a % gomb segítségével tárolhatja a beállítást. Hangulatvilágítás színének beállítása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Licht

(Világítás) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki az Ambiente Farbe (Környezet színe) funkciót. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal állítsa be a SOLAR (Napfény), NEUTRAL (Semleges) vagy POLAR (Polarizált) színt. X Az a vagy a % gomb segítségével mentse a beállítást. Hangulatvilágítás és külső utánvilágítás be- vagy kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Licht (Világítás) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki az Umfeldbeleuchtung (Környezetvilá‐ gítás) funkciót. Ha az Umfeldbeleuchtung (Környezet‐ világítás) funkció be van kapcsolva, a fénykúp és a jármű környezete narancssárga színnel jelenik meg a multifunkciós kijelzőn. X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. A

külső utánvilágítás átmeneti kikapcsolása: X A jármű elhagyása előtt fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 0 állásba. X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba. A külső utánvilágítás ekkor ki van kapcsolva. Amint újraindítja a motort, a külső utánvilágítás újra bekapcsol. Ha bekapcsolja az Umfeldbeleuchtung (Környezetvilágítás) funkciót és a világításkapcsoló az à helyzetben van, akkor sötétben működésbe lépnek a következő funkciók: RKörnyezetvilágítás: Miután a kulccsal kireteszeli a járművet, a külső világítás 40 másodpercig világít. Ha elindítja a motort, kikapcsol a környezetvilágítás, és bekapcsol az automatikus menetfény (Y oldal: 141). RKülső világítás utánvilágítási ideje: A motor leállítása után a környezetvilágítás 60 másodpercig világít. Ha becsukja az összes ajtót és a csomagtérfedelet/hátfalajtót, a külső világítás 5 másodperc után kikapcsol.

i Bekapcsolt környezetvilágításnál és külső utánvilágításnál a jármű kivitelétől függően pl. a következők világítanak: Rhelyzetjelző fény, Rtompított fényszóró, Rnappali menetfény, Rkülső tükrökbe beépített környezetvilágítás. Belső utánvilágítás be- vagy kikapcsolása Ha bekapcsolja a Nachleuchten Innen (Belső utánvilágítás) funkciót, akkor a kulcsot a gyújtáskapcsolóból kihúzva a belső világítás még 20 másodpercig világít. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Licht (Világítás) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Nachleuchten Innen (Belső utánvi‐ lágítás) funkciót. Ha a Nachleuchten Innen (Belső utánvilágítás) funkció be van kapcsolva, a jármű utastere narancssárga színnel jelenik meg a multifunkciós kijelzőn. X Az a gombbal

módosíthatja a beállítást. Z 295 Fedélzeti számítógép és kijelzései Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 296 Menük és almenük Jármű Állandó SPEEDTRONIC beállítása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Fahrzeug (Jármű) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Begrenzung (Winterreifen): (Korlátozás (téli gumiabroncsok):) funkciót. A kijelző az aktuális beállítást mutatja. X Az a gombbal erősítse meg. X A : vagy a 9 gombbal állítsa be az állandó SPEEDTRONIC funkciót tízes lépésekben (230 km/óra és 160 km/óra között). Az Aus (Ki) beállítással kikapcsolhatja az állandó SPEEDTRONIC funkciót X Az a gombbal tárolja a bevitelt. További tudnivalók az állandó SPEEDTRONIC funkcióval kapcsolatban: (Y oldal: 217). Automatikus reteszelés be- vagy kikapcsolása X A

kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Fahrzeug (Jármű) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki az Autom. Verriegelung (Automatikus reteszelés) funkciót. Ha az Autom. Verriegelung (Automa‐ tikus reteszelés) funkció be van kapcsolva, a jármű ajtói narancssárga színnel jelennek meg a multifunkciós kijelzőn. X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. Ha bekapcsolja az Autom. Verriegelung (Automatikus reteszelés) funkciót, a járművét a rendszer kb. 15 km/óra sebesség felett automatikusan központilag reteszeli. További információ az automatikus reteszelésről: (Y oldal: 98). Zárás akusztikus visszajelzésének bevagy kikapcsolása Ha bekapcsolja az Akustik Schließen (Hangjelzés reteszeléskor) funkciót, a járműben az ajtók reteszelésekor hangjelzés hallható. X A kormánykeréken található = vagy ;

gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Fahrzeug (Jármű) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki az Akustik Schließen (Hangjelzés reteszeléskor) funkciót. Ha az Akustik Schließen (Hangjelzés reteszeléskor) funkció be van kapcsolva, a & szimbólum narancssárga színnel jelenik meg a multifunkciós kijelzőn. X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. Fűtés Állóhelyzeti fűtés az elindulás időpontjáig G VESZÉLY Ha a kipufogócsővég eltömődött vagy nincs elegendő szellőzés, mérgező kipufogógázok (különösen szén-monoxid) juthatnak be a járműbe. Ez pl zárt terekben, vagy akkor fordulhat elő, ha a jármű elakad a hóban Életveszély áll fenn! Elszívás nélküli zárt helyiségekben (pl. garázsban) kapcsolja ki az állóhelyzeti fűtést Ha a jármű elakadt a hóban, és működtetnie kell az állóhelyzeti fűtést,

gondoskodjon arról, hogy a kipufogócsővég és a jármű körüli terület hómentes legyen. Nyissa ki valamelyik ablakot a jármű széllel szembeni oldalán, hogy elegendő friss levegő jusson az utastérbe. G FIGYELEM Az állóhelyzeti fűtés bekapcsolt állapotában a jármű egyes részei, pl. a kipufogóberendezés, nagyon felforrósodhatnak. A gyúlékony anyagok (pl. avar, fű vagy ágak) meggyulladhatnak, ha hosszabb ideig érintkeznek a kipufogórendszer forró részeivel Tűzveszély áll fenn! Gondoskodjon arról, hogy a jármű forró alkatrészei bekapcsolt állóhelyzeti fűtés esetén ne érintkezzenek gyúlékony anyagokkal. ! Az állóhelyzeti fűtés vagy szellőztetés üzemeltetése megterheli a jármű akkumulátorát. Ezért az állóhelyzeti fűtés vagy szellőztetés két egymás utáni használatát követően tegyen meg hosszabb utat a járművel, mielőtt újra bekapcsolná azt. Ez a funkció csak olyan járműveknél használható, amelyekben

van állóhelyzeti fűtés (Y oldal: 171). A Heizung (Fűtés) almenüben kiválaszthat egy tárolt elindulási időpontot, vagy módosíthat egy elindulási időpontot. Az állóhelyzeti fűtés időzítési funkciója kiszámítja a külső hőmérséklet függvényében a fűtés bekapcsolásának időpontját ahhoz, hogy a jármű az elindulás időpontjában már előre fel legyen melegítve. Az állóhelyzeti fűtés az elindulási idő elérése után még öt percig tovább fűt, majd kikapcsol. Az állóhelyzeti fűtés átveszi a THERMATIC klímaautomatika vagy a THERMOTRONIC klímaautomatika hőmérséklet-beállítását Az állóhelyzeti fűtést a funkció középkonzolon lévő gombjával vagy a távirányítóval kapcsolhatja ki. i Az állóhelyzeti fűtést rendszeresen, havonta egyszer kapcsolja be kb. tíz percre Elindulási időpont kiválasztása vagy kiválasztott elindulási időpont kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki

az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Heizung (Fűtés) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg. A kijelző az aktuális beállítást mutatja. X Az a gombbal erősítse meg. X A : vagy a 9 gombbal kiválaszthatja a három elindulási idő egyikét vagy a Vor‐ wahl Aus (Időzítés ki, nincs aktív időzítés) menüpontot. X Az a gombbal erősítse meg. Ha kiválasztotta valamelyik elindulási időt, az állóhelyzeti fűtés gombján világít a sárga jelzőfény. Elindulási idő módosítása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Heizung (Fűtés) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg. A kijelző az aktuális beállítást mutatja. X Az a gombbal erősítse meg. X A : vagy a 9 gombbal választhat az A-, B- vagy C ändern (A, B vagy C módosítása) lehetőségek közül. X Az a gombbal erősítse meg. Módosíthatja az elindulási

időt. X A = vagy a ; gombbal válassza ki a módosítani kívánt kijelzést (óra, perc). X A : vagy a 9 gombbal állítsa be a kiválasztott kijelzést. X Az a gombbal tárolja a bevitelt. Az állóhelyzeti fűtés gombján világítani kezd a sárga jelzőfény. Z 297 Fedélzeti számítógép és kijelzései Menük és almenük Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 298 Komfort Be- és kiszállássegítő be- vagy kikapcsolása G FIGYELEM Ha a be- és kiszállássegítővel állítja be a kormánykereket, beszorulhatnak a jármű utasai, főképp a gyermekek. Sérülésveszély áll fenn! Ügyeljen arra, hogy a be- és kiszállássegítő beállításakor ne legyen senkinek a testrésze a kormánykerék mozgásának útjában. Ha valaki beszorul, Rnyomja meg a memóriafunkció egyik tárolóhelygombját, vagy Rmozgassa a kormánykerék-beállítás kapcsolóját a kormánykerék mozgásával ellentétes irányba. A beállítási folyamat

leáll. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Komfort almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki az Einstiegshilfe (Beszállássegítő) funkciót. Ha az Einstiegshilfe (Beszállásse‐ gítő) funkció be van kapcsolva, a jármű kormánykereke narancssárga színnel jelenik meg a multifunkciós kijelzőn. X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. További információ a be- és kiszállássegítőről: (Y oldal: 132). Övillesztés be- vagy kikapcsolása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Komfort almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Gurtanpassung (Övillesztés) funkciót. Ha a Gurtanpassung (Övillesztés) funkció be van kapcsolva, a jármű biztonsági öve

narancssárga színnel jelenik meg a multifunkciós kijelzőn. X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. További információ az övillesztéssel kapcsolatban: (Y oldal: 52). Külső tükrök járműreteszelést követő behajtásának be- vagy kikapcsolása Ez a funkció csak olyan járműveknél lehetséges, amelyekben van memóriafunkció (Y oldal: 136). Ha az Autom. Anklappen (Automatikus behajtás) funkciót bekapcsolja, a külső tükrök behajolnak a jármű reteszelésekor. Ha kireteszeli a járművet és kinyitja valamelyik ajtót, a külső tükrök újra kihajtódnak. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Komfort almenüt. X Az a gombbal erősítse meg a választást. X A : vagy a 9 gombbal válassza ki az Autom. Anklappen (Automatikus behajtás) funkciót. Ha az Autom. Anklappen (Automatikus behajtás) funkció be van kapcsolva, a jármű külső tükre

narancssárga színnel jelenik meg a multifunkciós kijelzőn. X Az a gombbal módosíthatja a beállítást. Menük és almenük 299 alaphelyzetbe állítani, az indítókulcsot az 1 állásba kell fordítni a gyújtáskapcsolóban. Fedélzeti számítógép és kijelzései AMG menü az AMG járművekben AMG menü kijelzései : Külső tükrök be- vagy kihajtása Ha az Autom. Anklappen (Automatikus behajtás) funkció bekapcsolt állapotában az : gombbal hajtja be a külső tükröket, akkor a külső tükrök automatikusan nem hajlanak ki (Y oldal: 134). Ekkor a külső tükröket csak az : gombbal hajthatja ki. Gyári beállítások visszaállítása X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az Eins‐ tell. (Beállítások) menüt X A : vagy a 9 gombbal válassza ki a Werkseinstellung (Gyári beállítások) almenüt. X Az a gombbal erősítse meg. A kijelzőn megjelenik a Zurücksetzen aller Einstellungen? (Visszaállít minden beállítást?)

funkció. X A : vagy a 9 gombbal válassza a Nein (Nem) vagy a Ja (Igen) lehetőséget. X Az a gombbal erősítse meg a kiválasztást. Ha a Ja (Igen) lehetőséget választotta, a multifunkciós kijelzőn visszaigazoló üzenet jelenik meg. : Digitális sebességmérő ; Sebességfokozat-kijelzés = Magasabb fokozatba kapcsolási javaslat ? Motorolaj-hőmérséklet A Hűtőfolyadék-hőmérséklet B ECO start-stop funkció állapotjelzője (Y oldal: 185) X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az AMG menüt. Az UP (Fel) = magasabb fokozatba kapcsolási javaslat arra hívja fel a figyelmet, hogy a motor a kézi menetprogramban elérte a túl magas fordulatszám-tartományt. Az UP (Fel) = sebességfokozat-kijelzés elrejti a multifunkciós kijelző többi üzenetét, amíg sebességet nem vált. Ha a motorolaj-hőmérséklet 80 † alatt van, az olajhőmérséklet kéken jelenik meg. Ilyenkor ne közlekedjen teljes motorteljesítménnyel Biztonsági okokból

a rendszer nem minden funkciót állít vissza: Az állandó SPEEDTRONIC Begrenzung Winterreifen: (Korlátozás, téli gumiabroncsok:) funkciója kizárólag a Fahrzeug (Jármű) almenüben állítható be. Ha a Tagfahrlicht (Nappali menetfény) funkciót a Licht (Világítás) almenüben szeretné Z Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 300 BEÁLLÍTÁSOK Ha a motor jár vagy a kulcs a gyújtáskapcsolóban a 2 állásban van, elindíthatja a RACETIMER funkciót. X : Menetprogram (C/S/S+/M) ; ESP®-üzemmód (ON (Be)/OFF (Ki)) vagy SPORT handling mode (Sportos vezetés) üzemmód (SPORT) = Futóműhangolás (COMFORT (Kényel‐ mes)/SPORT/SPORT +) A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az AMG menüt. X Nyomja meg többször a 9 gombot, amíg a RACETIMER funkció meg nem jelenik. X Indítás: Az a gombbal indítsa el a RACETIMER-t. Részidő kijelzése A SETUP (Beállítások) menü megjeleníti a menetprogramot, az ESP®

(Elektronikus menetstabilizáló program) üzemmódját és a futóműhangolást. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az AMG menüt. X Nyomja meg többször a 9 gombot, amíg meg nem jelenik a SETUP (Beállítások) menü. vagy X Nyomja meg röviden a középkonzolon lévő AMG-gombot (Y oldal: 233). X A = vagy a ; gombbal válassza ki az Interm. Time (Részidő) lehetőséget X Az a gombbal erősítse meg a választást. A részidő öt másodpercig látható. Új kör indítása RACETIMER RACETIMER megjelenítése és elindítása : RACETIMER ; Legjobb köridő (Best Lap) = Kör X : Kör ; RACETIMER A RACETIMER (verseny-időmérő) funkciót kizárólag zárt versenypályákon történő használatra tervezték. Ezt a funkciót közutakon ne használja. Az a gombbal erősítse meg a New Lap (Új kör) kiválasztását. i Max. 16 kört tárolhat A 16 kör csak a Finish Lap (Kör befejezése) funkcióval fejezhető be. RACETIMER leállítása X

Nyomja meg a kormánykeréken található % gombot. X Erősítse meg a Yes (Igen) lehetőséget az a gombbal. X Nullázza az aktuális kört. X Erősítse meg az a gombbal a Reset (Visszaállítás) lehetőséget. A multifunkciós kijelzőn a Reset RaceTimer? (Race-Timer visszaállítása?) üzenet látható. X A :Yes (Igen) lehetőséget, majd erősítse meg az a gombbal. Minden kör törlődik. Összes adat kiértékelése Ha megállítja a járművet és a kulcsot az 1 állásba fordítja el a gyújtáskapcsolóban, a RACETIMER megszakítja az időmérést. Ha a kulcsot a 2 vagy a 3 állásba fordítja, majd az a gombbal megerősíti a Start (Indí‐ tás) lehetőséget, az időmérés folytatódik. Aktuális kör nullázása X Állítsa le a RACETIMER-t. X A = vagy a ;Reset Lap (Kör nul‐ lázása) lehetőséget. X Az a gombbal állítsa vissza a köridőt a „0” értékre. Összes kör törlése : Összes adat kiértékelése a RACETIMER funkcióval ; Teljes menetidő

= Átlagsebesség ? Összes távolság A Legnagyobb sebesség Ha legalább egy köridőt tárolt, a RACETIMER megállításakor ez a funkció látszik a kijelzőn. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az AMG menüt. X Nyomja meg többször a 9 gombot, amíg az összes adat kiértékelése meg nem jelenik. Ha leállítja a motort, a RACETIMER 30 másodperc elteltével a „0” értékre áll vissza. Minden kör törlődik. A tárolt körök nem törölhetők egyenként. 16 kör mérése után nem kell nullázni az aktuális kört. Körök kiértékelése : Kör ; Köridő Z 301 Fedélzeti számítógép és kijelzései Menük és almenük Menük és almenük Fedélzeti számítógép és kijelzései 302 = Kör átlagos sebessége ? Kör hossza A Kör legnagyobb sebessége Ha legalább két köridőt tárolt, a RACETIMER megállításakor ez a funkció látszik a kijelzőn. X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki az AMG

menüt. X Nyomja meg többször a 9 gombot, amíg valamelyik kör kiértékelése meg nem jelenik. Minden kör külön almenüben jelenik meg. A leggyorsabb kört a villogó : szimbólumról ismeri fel. X A 9 vagy a : gombbal új kör kiértékelése választható. Kijelzőüzenetek Bevezetés Általános megjegyzések A képernyőüzenetek a multifunkciós kijelzőn jelennek meg. Az ábrákkal illusztrált képernyőüzenetek a kezelési útmutatóban egyszerűsített formában jelenhetnek meg, és eltérhetnek a multifunkciós kijelzőn megjelenő üzenetektől. Kövesse a képernyőüzenetek utasításait, és tartsa be ennek a kezelési útmutatónak a kiegészítő megjegyzéseit is. Bizonyos képernyőüzenetekkel együtt figyelmeztető hangjelzés vagy folyamatos hangjelzés is hallható. A gyújtás kikapcsolásával a rendszer a magas prioritásúak kivételével minden képernyőüzenet töröl. Ha a magas prioritású képernyőüzenetek kiváltó okai megszűntek, akkor

a rendszer ezeket a képernyőüzeneteket is törli. A jármű leállításakor tartsa be a következőkre vonatkozó útmutatásokat: RHOLD funkció (Y oldal: 228) oldal: 205). RParkolás (Y Kijelzőüzenetek elrejtése X A kormánykeréken található a vagy % gombbal elrejtheti a képernyőüzeneteket. A képernyőüzenet eltűnik. A multifunkciós kijelző a magas prioritású képernyőüzeneteket vörössel jeleníti meg. A magas prioritású képernyőüzeneteket nem lehet elrejteni. A multifunkciós kijelzőn folyamatosan láthatók ezek a képernyőüzenetek, amíg az okuk meg nem szűnik. Üzenettár A fedélzeti számítógép bizonyos képernyőüzeneteket az üzenettárban tárol. A képernyőüzeneteket a következők szerint lehet lehívni: X A kormánykeréken található = vagy ; gombbal válassza ki a Service (Karbantartás) menüt. Ha vannak képernyőüzenetek, akkor a multifunkciós kijelzőn pl. a 2 Meldungen (2 üzenet) szöveg látszik. X A 9 vagy a :

gombbal válassza ki a bejegyzést, pl. 2 Meldungen (2 üzenet) X Az a gombbal erősítse meg. X Nyomja meg a 9 vagy a : gombot a képernyőüzenetek közötti lapozáshoz. Z 303 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 304 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Biztonsági rendszerek Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Az ABS (blokkolásgátló rendszer), az ESP® (elektronikus menetstabilizáló program), a BAS (fékasszisztens rendszer), a z.Zt nicht verfüg‐ PRE-SAFE®, a HOLD funkció, a hegymeneti indulássegítés és az bar s. Betriebsan‐ ESP® vontatmánystabilizálás átmenetileg nem áll rendelkezésre leitung (Pillanat‐ nyilag nem áll ren‐ Az adaptív féklámpa, a®BAS PLUS, a COLLISION PREVENTION delkezésre, lásd a ASSIST és a PRE-SAFE fék is elromolhatott. Kiegészítésképpen világít a kombinált műszeren a ÷, å kezelési útmuta‐ és ! figyelmeztető lámpa.

tót) Az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) kikapcsolt. Alacsony lehet pl. a fedélzeti feszültség !÷ G FIGYELEM A fékrendszer továbbra is normálisan működik, de az előbbiekben említett funkciók nélkül. A kerekek ezért pl teljes fékezéskor blokkolhatnak. Ez nagyon hátrányosan befolyásolja a kormányozhatóságot és a fékezési tulajdonságokat. A fékút vészfékezéssel járó helyzetekben hosszabbá válhat Ha az ESP® nem üzemkész, az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! X Óvatosan haladjon tovább. Ha a kijelzőüzenet eltűnik, az előbbiekben említett funkciók ismét rendelkezésre állnak. Ha a kijelzőüzenet továbbra is látható: X X !÷ ohne Funktion s. Betriebsanleitung (nem működik, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) Óvatosan haladjon tovább. Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Az ABS, az ESP®, a BAS, a PRE-SAFE®, a HOLD funkció, a hegymeneti indulássegítés

és az ESP® vontatmánystabilizálás valamilyen üzemzavar miatt nem áll rendelkezésre. Az adaptív féklámpa, a BAS PLUS, a COLLISION PREVENTION ASSIST és a PRE-SAFE® fék is elromolhatott. Kiegészítésképpen világít a kombinált műszeren a J, ÷, å és az ! figyelmeztető lámpa. Az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) kikapcsolt. G FIGYELEM A fékrendszer továbbra is normálisan működik, de az előbbiekben említett funkciók nélkül. A kerekek ezért pl teljes fékezéskor blokkolhatnak. Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Ez nagyon hátrányosan befolyásolja a kormányozhatóságot és a fékezési tulajdonságokat. A fékút vészfékezéssel járó helyzetekben hosszabbá válhat Ha az ESP® nem üzemkész, az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! X Óvatosan haladjon tovább. X Azonnal keressen fel egy minősített szakműhelyt. ÷ ohne Funktion s.

Betriebsanleitung (nem működik, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) Az ESP®, a BAS, a PRE-SAFE®, a HOLD funkció, a hegymeneti indulássegítés és az ESP® vontatmánystabilizálás valamilyen üzemzavar miatt nem áll rendelkezésre. Az adaptív féklámpa, a BAS PLUS, a COLLISION PREVENTION ASSIST és a PRE-SAFE® fék is elromolhatott. Kiegészítésképpen világít a kombinált műszeren a ÷ és az å figyelmeztető lámpa. Még nem fejeződött pl. be az önteszt Az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) kikapcsolt. G FIGYELEM A fékrendszer továbbra is normálisan működik, de az előbbiekben említett funkciók nélkül. Ezért a fékút vészfékezéssel járó helyzetekben hosszabbá válhat. Ha az ESP® nem üzemkész, az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! X Óvatosan haladjon tovább. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Z 305 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek

306 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások T! ÷ Az EBD (elektronikus fékerőelosztás), az ABS, az ESP®, a BAS, a PRE-SAFE®, a HOLD funkció, a hegymeneti indulássegítés és az ESP® vontatmánystabilizálás valamilyen üzemzavar miatt nem áll rendelkezésre. Az adaptív féklámpa, a BAS PLUS, a COLLISION PREVENTION ASSIST és a PRE-SAFE® fék is elromolhatott. Kiegészítésképpen világít a kombinált műszeren a ÷, å és az ! figyelmeztető lámpa, valamint figyelmeztető hangjelzés hallatszik. ohne Funktion s. Betriebsanleitung (nem működik, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) G FIGYELEM A fékrendszer továbbra is normálisan működik, de az előbbiekben említett funkciók nélkül. Az első és a hátsó kerekek ezért pl teljes fékezéskor blokkolhatnak. Ez nagyon hátrányosan befolyásolja a kormányozhatóságot és a fékezési tulajdonságokat. A

fékút vészfékezéssel járó helyzetekben hosszabbá válhat Ha az ESP® nem üzemkész, az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! X Óvatosan haladjon tovább. X Azonnal keressen fel egy minősített szakműhelyt. J Parkbremse lösen (Oldja ki a rögzí‐ tőféket.) J Sofort bremsen (Azonnal fékez‐ zen!) Ön behúzott rögzítőfékkel közlekedik. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X Oldja ki a rögzítőféket. A HOLD funkció bekapcsolt állapotában üzemzavar lépett fel. vagy A HOLD funkció bekapcsolt állapotában Rkinyitotta a vezetőajtót, és kicsatolta a biztonsági övet, vagy a motort. Egyidejűleg folyamatos kürtszó is megszólalhat. Ha megpróbálja reteszelni a járművet, a kürtszó erőteljesebbé válik. Nem lehet beindítani a motort. X A közlekedési helyzetre ügyelve azonnal lépjen erőteljesen a fékpedálra, amíg el nem tűnik a kijelzőüzenet. X Biztosítsa a járművet

elgurulás ellen (Y oldal: 205). Újra be tudja indítani a motort. Rleállította Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások J A fékfolyadéktartályban túl kevés fékfolyadék van. Kiegészítésképpen a kombinált műszeren világít a J piros figyelmeztető lámpa, és figyelmeztető hangjelzés hallható. Bremsflüssig‐ keitsstand prüfen (Ellenőrizze a fék‐ G FIGYELEM folyadék szint‐ A fékhatás korlátozott lehet. jét!) Balesetveszély áll fenn! X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg. Ne hajtson tovább! X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. X Ne töltsön hozzá fékfolyadékot, mert ezzel nem hárítja el a hibát. # Bremsbelagversch‐ leiß (A fékbetét kopott.) PRE-SAFE ohne Funktion s. Betriebsanleitung (nem működik, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) A fékbetétek a kopáshatáron vannak. X Keressen fel egy minősített

szakműhelyt. A PRE-SAFE® fontos funkciói meghibásodtak. Az összes többi utasvédelmi rendszer (pl. a légzsákok) továbbra is rendelkezésre állnak. X Haladéktalanul keressen fel egy minősített szakműhelyt. Z 307 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 308 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások PRE-SAFE Funktionsumfang z.Zt eingesch‐ ränkt s. Betriebs‐ anleitung (műkö‐ dése pillanatnyi‐ lag korlátozott, lásd a kezelési útmutatót.) A PRE-SAFE® fék vagy a COLLISION PREVENTION ASSIST adaptív fékasszisztense nem működőképes. Lehetséges okok: Ra funkciót erős csapadék korlátozza, hűtőburkolatba és a lökhárítókba épített érzékelők szennyezettek, Ra radaros érzékelő átmenetileg üzemképtelen pl. televíziós és rádiós adóállomások vagy más sugárforrások közelében az elektromágneses sugárzás

miatt, RAMG járműveknél: az ESP® ki van kapcsolva, Ra rendszer az üzemi hőmérséklet-tartományon kívül van, Ra fedélzeti feszültség túl alacsony. Ha a felsorolt okok megszűnnek, a kijelzőüzenet eltűnik. A PRE-SAFE®® fék újra működőképes. Ha a kijelzőüzenet nem tűnik el: Ra X A forgalmi viszonyoknak megfelelően álljon meg. Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Tisztítsa meg a hűtőburkolatba és a lökhárítókba épített érzékelőket (Y oldal: 396). X Indítsa újra a motort. X AMG járművek: Kapcsolja be újra az ESP®-t (Y oldal: 80). X PRE-SAFE Funktionsumfang eingeschränkt s. Betriebsanleitung (működése korláto‐ zott, lásd a keze‐ lési útmutatót.) A PRE-SAFE® fék vagy a COLLISION PREVENTION ASSIST adaptív fékasszisztense üzemzavar miatt nem működőképes. A BAS PLUS vagy a követésitávolság-figyelmeztetés funkció is elromolhatott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. ü Ha a

multifunkciós kijelzőn ez a szimbólum jelenik meg, az egyik hátsó ülés biztonsági övének zárnyelve be van csatolva. További információ a hátsó biztonsági öv állapotjelzőjéről: (Y oldal: 53). Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások ý Ha a multifunkciós kijelzőn ez a szimbólum jelenik meg, az egyik hátsó ülés biztonsági övének zárnyelve nincs becsatolva. G FIGYELEM A rosszul elhelyezett vagy nem megfelelően becsatolt biztonsági öv nem nyújt kellően hatékony védelmet. Fokozott sérülésveszély áll fenn! X Szükség esetén szólítsa fel a hátul ülő utasokat, hogy csatolják be a biztonsági övüket (Y oldal: 52). További információ a hátsó biztonsági öv állapotjelzőjéről: (Y oldal: 53). 6 Rückhaltesystem Störung Werkstatt aufsuchen (Üzemza‐ var az utasbizton‐ sági rendszerben, keressen fel egy szervizt.) 6 Az SRS (kiegészítő utasbiztonsági rendszer) meghibásodott. A

kombinált műszeren ezenfelül világít a 6 figyelmeztető lámpa. G FIGYELEM A légzsákok vagy az övfeszítők véletlenül kioldódhatnak, vagy balesetkor nem oldódnak ki. Fokozott sérülésveszély áll fenn! X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. További információ az SRS rendszerről: (Y oldal: 43). Bal vagy jobb oldalon elöl meghibásodott az SRS (kiegészítő utasbiztonsági rendszer). A kombinált műszeren ezenfelül világít a 6 figyelmeztető lámpa. vorne links Stö‐ rung Werkstatt auf‐ G FIGYELEM suchen (bal olda‐ lon elöl üzemza‐ A légzsákok vagy az övfeszítők véletlenül kioldódhatnak, vagy var, keressen fel balesetkor nem oldódnak ki. egy szervizt.) Fokozott sérülésveszély áll fenn! vagy vorne rechts X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Störung Werkstatt aufsuchen (jobb oldalon elöl üzem‐ zavar, keressen fel egy szervizt.) Z 309 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 310

Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások 6 G FIGYELEM 6 G FIGYELEM A légzsákok vagy az övfeszítők véletlenül kioldódhatnak, vagy hinten links Stö‐ rung Werkstatt auf‐ balesetkor nem oldódnak ki. Fokozott sérülésveszély áll fenn! suchen (bal olda‐ lon hátul üzemza‐ Bal vagy jobb oldalon hátul meghibásodott az SRS (kiegészítő var, keressen fel utasbiztonsági rendszer). A kombinált műszeren ezenfelül világít egy szervizt.) a 6 figyelmeztető lámpa. vagy hinten rechts X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Störung Werkstatt aufsuchen (jobb oldalon hátul üzem‐ zavar, keressen fel egy szervizt.) hinten Mitte Stö‐ rung Werkstatt auf‐ suchen (hátul középen üzemzavar, keressen fel egy szervizt.) A légzsákok vagy az övfeszítők véletlenül kioldódhatnak, vagy balesetkor nem oldódnak ki. Fokozott sérülésveszély áll fenn!

Középen hátul meghibásodott az SRS (kiegészítő utasbiztonsági rendszer). A kombinált műszeren ezenfelül világít a 6 figyelmeztető lámpa X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. 6 A bal vagy jobb oldali függönylégzsák meghibásodott. A kombinált műszeren ezenfelül világít a 6 figyelmeztető lámpa. Windowbag links Störung Werkstatt aufsuchen (Üzemza‐ var a bal oldali függönylégzsák‐ nál, keressen fel egy szervizt.) vagy Windowbag rechts Störung Werkstatt aufsu‐ chen (Üzemzavar a jobb oldali füg‐ gönylégzsáknál, keressen fel egy szervizt.) G FIGYELEM A bal oldali vagy a jobb oldali függönylégzsák véletlenül kioldódhat, vagy balesetkor nem oldódik ki. Fokozott sérülésveszély áll fenn! X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Világítás i Kijelzőüzenetek a világító diódákhoz: A kijelzőüzenet csak akkor jelenik meg, ha az összes világítódióda meghibásodott. Kijelző üzenetek Lehetséges

okok/következmények és M megoldások b A bal vagy a jobb oldali bekanyarodást segítő világítás meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Abbiegelicht links (Bal oldali bekany‐ arodást segítő világítás) vagy Abbiegelicht rechts (Jobb oldali bekanyaro‐ dást segítő vilá‐ gítás) b Abblendlicht links (Bal oldali tompí‐ tott fényszóró) vagy Abblendlicht rechts (Jobb oldali tompított fényszóró) b Anhänger Rücklicht links (Vontatmány bal hátsó lámpája) vagy Anhänger Rück‐ licht rechts (Von‐ tatmány jobb hátsó lámpája) b Anhänger Blinker links (Vontatmány bal oldali irány‐ jelzője) vagy Anhänger Blinker rechts (Vontatmány jobb oldali irány‐ jelzője) A bal vagy a jobb oldali tompított fényszóró meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A vontatmány bal vagy jobb oldali hátsó lámpája meghibásodott. X Tartsa be a vontatmány gyártója által kiadott külön kezelési

útmutatót. A vontatmány bal vagy jobb oldali irányjelzője meghibásodott. X Tartsa be a vontatmány gyártója által kiadott külön kezelési útmutatót. Z 311 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 312 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások b A vontatmány féklámpája meghibásodott. X Tartsa be a vontatmány gyártója által kiadott külön kezelési útmutatót. Anhänger Brems‐ licht (Vontatmány féklámpája) b Blinker hinten links (Bal hátsó irányjelző) vagy Blinker hinten rechts (Jobb hátsó irányjelző) b Blinker vorne links (Bal első irányjelző) vagy Blinker vorne rechts (Jobb első irányjelző) b Blinker Spiegel links (Bal oldali tükörirányjelző) vagy Blinker Spie‐ gel rechts (Jobb oldali tükörirány‐ jelző) b 3. Bremslicht (3 féklámpa) b Brems-/Schluss‐ licht links (Bal oldali féklámpa/ hátsó lámpa)

vagy Brems-/Schluss‐ licht rechts (Jobb oldali féklámpa/ hátsó lámpa) A bal vagy a jobb oldali hátsó irányjelző meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A bal vagy a jobb oldali első irányjelző meghibásodott. X Ellenőrizze, hogy ki szabad-e cserélnie az izzót (Y oldal: 152). vagy X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A bal vagy a jobb oldali külső tükör irányjelzője meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A harmadik féklámpa meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A bal vagy a jobb oldali féklámpa/hátsó lámpa meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások b A bal vagy a jobb oldali távfény meghibásodott. X Ellenőrizze, hogy ki szabad-e cserélnie az izzót (Y oldal: 152). vagy X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Fernlicht links (Bal oldali táv‐ fény) vagy Fern‐ licht

rechts (Jobb oldali távfény) b Kennzeichenlicht links (Bal oldali rendszámvilágí‐ tás) vagy Kennzei‐ chenlicht rechts (Jobb oldali rend‐ számvilágítás) b Nebelschlusslicht (Hátsó ködlámpa) b Parklicht vorne links (Bal első parkolófény) vagy Parklicht vorne rechts (Jobb első parkolófény) b Rückfahrlicht links (Bal oldali tolatólámpa) vagy Rückfahrlicht rechts (Jobb oldali tolató‐ lámpa) A bal vagy a jobb oldali rendszámvilágítás meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A hátsó ködlámpa meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A bal vagy a jobb oldali első helyzetjelző fény vagy parkolófény meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A bal vagy a jobb oldali tolatólámpa meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Z 313 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 314 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései

Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások b A bal vagy a jobb oldali hátsó oldalsó jelzőfény meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Seitenmarkierungs‐ leuchte hinten links (Bal hátsó oldalsó jelző‐ fény) vagy Seiten‐ markierungs‐ leuchte hinten rechts (Jobb hátsó oldalsó jelzőfény) b Tagfahrlicht links (Bal oldali nap‐ pali menetfény) vagy Tagfahrlicht rechts (Jobb oldali nappali menetfény) b Intell. Light System ohne Funk‐ tion (Az intelli‐ gens világítási rendszer nem műkö‐ dik.) b Störung s. Betriebsanleitung (Üzemzavar, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) A bal vagy a jobb oldali nappali menetfény meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Az intelligens világítási rendszer meghibásodott. A világítóberendezés továbbra is rendelkezésére áll az intelligens világítási rendszer nélkül X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A külső

világítás meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Vonóhoroggal felszerelt járműveknél: Előfordulhat, hogy kiégett egy biztosíték. X Ellenőrizze a biztosítékokat (Y oldal: 419). X Szükség esetén cserélje ki a kiégett biztosítékot. Közben ügyeljen a figyelmeztetésekre Ha a kijelzőüzenet továbbra is látható: X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások b A fényérzékelő meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. AUTO-Licht ohne Funktion (Az auto‐ matikus világítás‐ kapcsolás nem műkö‐ dik.) b Licht ausschalten (Kapcsolja ki a világítást.) A jármű elhagyásakor a világítás bekapcsolva maradt. Ezzel egy időben figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X Fordítsa a világításkapcsolót az à állásba. Z 315 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 316 Kijelzőüzenetek Fedélzeti

számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Adaptiver Fern‐ licht-Assistent z.Zt nicht verfüg‐ bar s. Betriebsan‐ leitung (Az adap‐ tív távfény‐ asszisztens pilla‐ natnyilag nem áll rendelkezésre, lásd a kezelési útmutatót.) vagy Adaptiver Fern‐ licht-Assist. Plus z.Zt nicht verfüg‐ bar s. Betriebsan‐ leitung (Az adap‐ tív távfény‐ asszisztens plus pillanatnyilag nem áll rendelkezésre, lásd a kezelési útmutatót.) Az adaptív távfényasszisztens vagy az adaptív távfényasszisztens plus ki van kapcsolva, és átmenetileg nem működőképes. Lehetséges okok: Adaptiver Fern‐ licht-Assistent ohne Funktion (Az adaptív távfény‐ asszisztens nem működik.) vagy Adaptiver Fern‐ licht-Assist. Plus ohne Funktion (Az adaptív távfény‐ asszisztens plus nem működik.) Az adaptív távfényasszisztens vagy az adaptív távfényasszisztens PLUS meghibásodott. X Keressen fel

egy minősített szakműhelyt. Raz első szélvédő a kamera látómezejében szennyezett, kilátás erős csapadék vagy köd miatt korlátozott. X Tisztítsa meg az első szélvédőt. Ra Amikor a rendszer a kamera teljes rendelkezésre állását észleli, megjelenik az Adaptiver Fernlicht-Assistent wieder ver‐ fügbar (Az adaptív távfényasszisztens újra rendelke‐ zésre áll.) vagy az Adaptiver Fernlicht-Assist Plus wieder verfügbar (Az adaptív távfényasszisztens plus újra rendelkezésre áll.) kijelzőüzenet Az adaptív távfényasszisztens vagy az adaptív távfényasszisztens plus ismét működőképes. Motor Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások + A hűtőfolyadék szintje túl alacsony. ? A ventilátormotor meghibásodott. X 120 † alatti hűtőfolyadék-hőmérséklet esetén haladjon tovább a következő minősített szakműhelyig. X Kerülje ilyenkor a nagy motorterhelést, pl. a hegymeneteket, valamint a

gyakori elindulással és megállással járó helyzeteket. ? A hűtőfolyadék túlmelegedett. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. ! Ne tegyen meg hosszabb utat, ha túl kevés a hűtőfolyadék a Kühlmittel nach‐ motor hűtőrendszerében, ellenkező esetben károsíthatja a füllen s. Betriebs‐ motort. anleitung (Töltsön hozzá hűtőfolyadé‐ X Pótolja a hűtőfolyadékot, közben tartsa be a biztonsági figyelkot, lásd a keze‐ meztetéseket (Y oldal: 388). lési útmutatót.) X Ha gyakrabban kell utántöltenie hűtőfolyadékot, ellenőriztesse a motor hűtőrendszerét egy minősített szakműhelyben. Kühlmittel Anhal‐ ten Motor aus (Hűtőfolyadék – álljon meg, és állítsa le a motort!) G FIGYELEM Ne közlekedjen túlmelegedett motorral. Ennek következtében meggyulladhatnak a tömítetlenség vagy kiömlés miatt a motortérbe jutó folyadékok. A túlforrósodott motorból kiáramló gőz ezenkívül súlyos égési sérüléseket

okozhat már a motorháztető nyitásakor is. Ez sérülésveszélyt idézhet elő! X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg, és állítsa le a motort. X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Várjon, amíg a motor le nem hűl. X Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a motorhűtő levegő-hozzávezetése pl. a ráfagyott hókása miatt X Csak akkor indítsa újra a motort, ha a kijelzőüzenet eltűnik, és a hűtőfolyadék hőmérséklete 120 † alá csökken. Ellenkező esetben a motor károsodhat. X Figyelje a hűtőfolyadékhőmérséklet-jelzőt. X Ha újra emelkedik a hőmérséklet, haladéktalanul keressen fel egy minősített szakműhelyt. Normál vezetési üzemmódban és előírt mennyiségű hűtőfolyadék esetén a kijelzés 120 † értékig emelkedhet. Z 317 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 318 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges

okok/következmények és M megoldások # Az akkumulátor nem töltődik. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. Lehetséges okok: Rmeghibásodott a generátor, a hosszbordás ékszíj, Rüzemzavar történt az elektronikában. X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg, és állítsa le a motort. X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Nyissa fel a motorháztetőt. X Szemrevételezéssel állapítsa meg, hogy a hosszbordás ékszíj elszakadt-e. Relszakadt Ha elszakadt a hosszbordás ékszíj: ! Ne haladjon tovább, ellenkező esetben a motor túlhevülhet. X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. Ha a hosszbordás ékszíj rendben van: X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. 4 Bei Tankstopp Motorölstand prü‐ fen (Tankoláskor ellenőrizze a motorolajszintet.) Az olajszint a minimális szintre süllyedt. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X Legkésőbb a következő tankoláskor ellenőrizze az

olajszintet (Y oldal: 387). X Amennyiben szükséges, töltsön hozzá motorolajat (Y oldal: 387). X Amennyiben gyakrabban kell a motorolajat pótolni, ellenőriztesse a motort egy minősített szakműhelyben. A jóváhagyott motorolajokkal kapcsolatos információért forduljon bizalommal bármely minősített szakműhelyhez, vagy látogasson el az interneten a következő címre: http://bevo.mercedesbenzcom Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások AMG járművek: Az olajszint túl alacsony. X Legkésőbb a következő tankoláskor ellenőrizze az olajszintet Bei Tankstopp 1 (Y oldal: 387). Liter Motoröl nach‐ X Amennyiben szükséges, töltsön hozzá motorolajat füllen (Tankolás‐ (Y oldal: 387). kor töltsön hozzá X Amennyiben gyakrabban kell a motorolajat pótolni, ellenőriz1 liter motorola‐ tesse a motort egy minősített szakműhelyben. jat.) 4 A jóváhagyott motorolajokkal kapcsolatos információért forduljon bizalommal

bármely minősített szakműhelyhez, vagy látogasson el az interneten a következő címre: http://bevo.mercedesbenzcom 8 Tankreserve (Tüze‐ lőanyag-tartalék) A tüzelőanyag-készlet elérte a tartalékzónát. A tartalékzónában az állóhelyzeti fűtés leáll. X Tankoljon a következő üzemanyagtöltő állomáson. C A tüzelőanyag-tartályban csak nagyon kevés tüzelőanyag van. Az állóhelyzeti fűtés leáll. X Feltétlenül tankoljon a következő üzemanyagtöltő állomáson. ¸ Dízelmotoros járműveknél: A motor levegőszűrője szennyezett, ki kell cserélni. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Luftfilter erset‐ zen (Cserélje ki a levegőszűrőt.) ! Kraftstofffilter reinigen (Tisz‐ títsa ki a tüzelő‐ anyag-szűrőt.) ¯ AdBlue in Werk‐ statt nachfüllen s. Betriebsanlei‐ tung (Töltessen utána AdBlue adalé‐ kot egy műhelyben, lásd a kezelési útmutatót.) Dízelmotoros járműveknél: A tüzelőanyag-szűrőben víz

gyűlt össze. A vizet le kell engedni X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Az AdBlue®® készlet a tartalék jelzés alá süllyedt. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X Mielőbb pótoltassa az AdBlue® adalékot egy minősített szakműhelyben. Z 319 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 320 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások ¯ Az AdBlue® készlet már csak a kijelzett útszakaszra elegendő. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. AdBlue in Werk‐ statt nachfüllen Kein Start in . km (Töltessen utána AdBlue adalé‐ kot egy műhely‐ ben. km után a jármű nem indít‐ ható el.) ¯ AdBlue in Werk‐ statt nachfüllen Kein Start möglich (Töltessen utána AdBlue adalékot egy műhelyben, a jármű nem indít‐ ható el.) ¯ AdBlue prüfen s. Betriebsanleitung (Ellenőrizze az AdBlue adalékot,

lásd a kezelési útmutatót.) ¯ Kein Start in . km (. km után a jármű nem indít‐ ható el.) X Haladéktalanul pótoltassa az AdBlue® adalékot egy minősített szakműhelyben. Az AdBlue® készlet elfogyott. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik A motor a továbbiakban nem indítható el X Haladéktalanul értesítsen egy minősített szakműhelyt. Üzemzavar van az AdBlue® rendszerben. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Üzemzavar van az AdBlue® rendszerben. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik X Haladéktalanul keressen fel egy minősített szakműhelyt. Üzemzavar van az AdBlue® rendszerben. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik A motor a továbbiakban nem indítható Kein Start möglich el. (A jármű nem indít‐ X Haladéktalanul értesítsen egy minősített szakműhelyt. ható el.) ¯ Menetrendszerek Kijelző üzenetek Lehetséges

okok/következmények és M megoldások À Az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) meghatározott kritériumok alapján a vezető fáradtságát vagy fokozódó figyelmetlenségét állapította meg. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. X Szükség esetén tartson szünetet. Attention Assist: Pause! (Éberségfi‐ gyelő rendszer: tartson szünetet!) À Attention Assist ohne Funktion (Az éberségfigyelő rendszer nem műkö‐ dik.) ¨vagy° Hosszabb utak során időben és rendszeresen tartson szüneteket, hogy felfrissülhessen. Az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A járműve az Ön által választott szintre áll be. Fahrzeug hebt an (A jármű felemelke‐ dik.) ¨vagy° Fahrzeug hebt an kurz warten (A jármű felemelke‐ dik, várjon egy keveset.) ¨vagy° STOPP Auto zu tief (Álljon meg, az autó szintje túl alacsony.) A járműszint álló helyzetben túl

alacsony. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik X Ne induljon el. Ha a kijelzőüzenet eltűnik, a járműszint beállt. Elindult, miközben a járműszint túl alacsony volt. Az AIRMATIC a járműszintet hamarosan a kívánt szintre állítja be. X A forgalmi viszonyoknak megfelelően álljon meg. X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Csak akkor induljon el, ha a kijelzőüzenet eltűnik. Z 321 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 322 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Az AIRMATIC meghibásodott. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik X Ne közlekedjen 80 km/óra sebességnél gyorsabban. X A kormányt csak kissé fordítsa el. Ellenkező esetben nagyobb kormánymozdulatoknál az első sárvédők vagy a gumiabroncsok megsérülhetnek. X Figyelje, nem hall-e súrlódó hangokat. X Azonnal álljon meg

a forgalmi viszonyoknak megfelelően, és válasszon magasabb járműszintet. A meghibásodástól függően lehet a járművet megemelni. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. ¨vagy° Störung (Üzemza‐ var) Az AIRMATIC csak korlátozottan működik. A jármű menettulajdonságai ezáltal romolhatnak X Ne közlekedjen 80 km/óra sebességnél gyorsabban. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. VerkehrszeichenAssistent z.Zt nicht verfügbar s. Betriebsanleitung (A közlekedési jel‐ zőtábla felismerő rendszer pillanat‐ nyilag nem áll ren‐ delkezésre, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) A közlekedési jelzőtábla felismerő rendszer ki van kapcsolva, és átmenetileg nem működőképes. Lehetséges okok: VerkehrszeichenAssistent ohne Funktion (A közle‐ kedési jelzőtábla felismerő rendszer nem működik.) A közlekedési jelzőtábla felismerő rendszer meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. ë A HOLD funkció ki van

kapcsolva. A jármű megcsúszott Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. X A HOLD funkciót később kapcsolja be ismét (Y oldal: 228). Aus (Ki) Raz első szélvédő a kamera látómezejében szennyezett, kilátás erős csapadék vagy köd miatt korlátozott. X Tisztítsa meg az első szélvédőt. Ra Amikor a rendszer a kamera teljes rendelkezésre állását észleli, a kijelzőüzenet eltűnik. A közlekedési jelzőtábla felismerő rendszer ilyenkor újra működőképes. Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások A HOLD funkció ki van kapcsolva. Teljesen lenyomott fékpedálnál már nem teljesül valamelyik bekapcsolási feltétel. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. X Ellenőrizze a HOLD funkció bekapcsolási feltételeit (Y oldal: 228). Spurhalte-Assis‐ tent z.Zt nicht verfügbar s. Betriebsanleitung (A sávtartó asszisztens pilla‐ natnyilag nem áll rendelkezésre, lásd a kezelési

útmutatót.) vagy Aktiver SpurhalteAssistent z.Zt nicht verfügbar s. Betriebsanleitung (Az aktív sávtartó asszisztens pilla‐ natnyilag nem áll rendelkezésre, lásd a kezelési útmutatót.) A sávtartó asszisztens vagy az aktív sávtartó asszisztens ki van kapcsolva, és átmenetileg nem működőképes. Lehetséges okok: Spurhalte-Assis‐ tent ohne Funktion (A sávtartó asszisztens nem működik.) vagy Aktiver SpurhalteAssistent ohne Funktion (Az aktív sávtartó asszisz‐ tens nem működik.) A sávtartó asszisztens vagy az aktív sávtartó asszisztens meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Raz első szélvédő a kamera látómezejében szennyezett, kilátás erős csapadék vagy köd miatt korlátozott, Rhosszú ideig nincs az úttesten sávhatár-jelölés, Ra sávhatár-jelölések lekoptak, sötétek, illetve pl. szennyeződés vagy hó fedi el őket. Ha a felsorolt okok megszűnnek, a kijelzőüzenet eltűnik. A sávtartó

asszisztens vagy az aktív sávtartó asszisztens újra használható. Ha a kijelzőüzenet nem tűnik el: Ra X A forgalmi viszonyoknak megfelelően álljon meg. Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Tisztítsa meg az első szélvédőt. X Z 323 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 324 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Totwinkel-Assis‐ tent z.Zt nicht verfügbar s. Betriebsanleitung (A holttérasszisz‐ tens pillanatnyi‐ lag nem áll rendel‐ kezésre, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) vagy Aktiver Totwinkel-Assis‐ tent z.Zt nicht verfügbar s. Betriebsanleitung (Az aktív holttér‐ asszisztens pilla‐ natnyilag nem áll rendelkezésre, lásd a kezelési útmutatót.) A holttérasszisztens vagy az aktív holttérasszisztens átmenetileg nem működőképes. Lehetséges okok: Raz érzékelők szennyezettek, funkciót

erős csapadék korlátozza, Ra radaros érzékelő az üzemi hőmérséklet-tartományon kívül van, Ra radaros érzékelő átmenetileg üzemképtelen pl. televíziós vagy rádiós adóállomások vagy más sugárforrások közelében az elektromágneses sugárzás miatt. Ezzel egy időben világítanak a külső tükrök sárga ellenőrzőlámpái 9. Ha a felsorolt okok megszűnnek, a kijelzőüzenet eltűnik. A holttérasszisztens vagy az aktív holttérasszisztens újra működőképes. Ha a kijelzőüzenet nem tűnik el: Ra X A forgalmi viszonyoknak megfelelően álljon meg. Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Tisztítsa meg az érzékelőket (Y oldal: 396). X Indítsa újra a motort. X A holttérasszisztens vagy az aktív holttérasszisztens vontatáskor kikapcsol. Ön elektromos összeköttetést hozott létre a jármű és a vontatmány között. X Nyugtázza a kijelzőüzenetet a kormánykeréken található a gombbal. Totwinkel-Assis‐ tent ohne

Funktion (A holttérasszisz‐ tens nem működik.) vagy Aktiver Tot‐ winkel-Assistent ohne Funktion (Az aktív holttér‐ asszisztens nem működik.) A holttérasszisztens vagy az aktív holttérasszisztens meghibásodott. Ezzel egy időben világítanak a külső tükrök sárga ellenőrzőlámpái 9. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A vezető biztonsági öve nincs becsatolva, és a vezetőajtó nyitva Parkassistent abgebrochen (A par‐ van. kolássegéd műkö‐ X Ismételje meg a parkolási folyamatot becsatolt biztonsági övvel dése megszakadt.) és becsukott vezetőajtóval. Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Ön az aktív kormányzási beavatkozás közben véletlenül megérintette a multifunkciós kormánykereket. X Az aktív kormányzási beavatkozás közben ne érintse meg a multifunkciós kormánykereket. A jármű megcsúszott, az ESP® beavatkozott. X Később használja újra az aktív parkolássegédet (Y

oldal: 239). Parkassistent ohne Funktion (A parko‐ lássegéd nem műkö‐ dik.) Túl sok manőverezési vagy parkolási folyamatot hajtott végre. Kb. tíz perc elteltével ismét használhatja a parkolássegédet (Y oldal: 239). X A forgalmi viszonyoknak megfelelően álljon meg. X Állítsa le, majd indítsa be újra a motort. Ha a kijelzőüzenet továbbra is látható: X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. A PARKTRONIC meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Parkassistent beendet (A parko‐ lássegéd befejezte működését.) A jármű a célhelyzetben áll. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. A kijelzőüzenet automatikusan eltűnik. DISTRONIC PLUS Aus A DISTRONIC PLUS kikapcsolt (Y oldal: 217). (DISTRONIC PLUS ki) A nem a vezető által kezdeményezett kikapcsolással egy időben figyelmeztető hangjelzés is hallható. DISTRONIC PLUS wie‐ A DISTRONIC PLUS átmeneti kikapcsolást követően ismét működésre kész.

A DISTRONIC PLUS ilyenkor ismét bekapcsolható der verfügbar (A (Y oldal: 217). DISTRONIC PLUS újra rendelkezésre áll.) Z 325 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 326 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások DISTRONIC PLUS z.Zt nicht verfüg‐ bar s. Betriebsan‐ leitung (A DISTRO‐ NIC PLUS pillanat‐ nyilag nem áll ren‐ delkezésre, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) A DISTRONIC PLUS átmenetileg nem működőképes. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense sem működőképes átmenetileg. Lehetséges okok: Ra funkciót erős csapadék korlátozza, hűtőburkolatba és a lökhárítókba épített érzékelők szennyezettek, Ra radaros érzékelő átmenetileg üzemképtelen pl. televíziós vagy rádiós adóállomások közelében az elektromágneses sugárzás vagy más sugárforrások miatt, Ra rendszer az üzemi hőmérséklet-tartományon

kívül van, Ra fedélzeti feszültség túl alacsony. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. Ha a felsorolt okok megszűnnek, a kijelzőüzenet eltűnik. A DISTRONIC PLUS újra működőképes. Ha a kijelzőüzenet nem tűnik el: Ra X A forgalmi viszonyoknak megfelelően álljon meg. Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Tisztítsa meg a hűtőburkolatba és a lökhárítókba épített érzékelőket (Y oldal: 396). X Indítsa újra a motort. X DISTRONIC PLUS ohne Funktion (A DISTRONIC PLUS nem működik.) A DISTRONIC PLUS meghibásodott. A BAS PLUS és a PRE-SAFE® fék is elromolhatott. Ezenkívül meghibásodhattak a következők is: RBAS PLUS, RPRE-SAFE® fék, PLUS kormányasszisztense. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. RDISTRONIC DISTRONIC PLUS pas‐ Ön gázt adott. A DISTRONIC PLUS már nem szabályoz siv (A DISTRONIC X Vegye le a lábát a gázpedálról. PLUS

passzív.) DISTRONIC PLUS - - - km/h (- - km/óra) A DISTRONIC PLUS egyik bekapcsolási feltétele nem teljesült. X Ellenőrizze a DISTRONIC PLUS bekapcsolási feltételeit (Y oldal: 217). Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások DISTRONIC PLUS und SPEEDTRONIC ohne Funktion (A DISTRO‐ NIC PLUS és a SPEEDTRONIC nem működik.) A DISTRONIC PLUS és a SPEEDTRONIC meghibásodott. Ezáltal a DISTRONIC PLUS kormányasszisztense nem áll rendelkezésre. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. DTR+: Lenk-Assis‐ tent z.Zt nicht verfügbar s. Betriebsanleitung (DTR+: a kormány‐ asszisztens pilla‐ natnyilag nem áll rendelkezésre, lásd a kezelési útmutatót.) A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense átmenetileg nem működőképes. Lehetséges okok: Raz első szélvédő a kamera látómezejében szennyezett, kilátás erős csapadék vagy köd miatt korlátozott, Rhosszú ideig

nincs az úttesten sávhatár-jelölés, Ra sávhatár-jelölések lekoptak, sötétek, illetve pl. szennyeződés vagy hó fedi el őket. Ha a felsorolt okok megszűnnek, a kijelzőüzenet eltűnik. A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense újra működőképes. Ha a kijelzőüzenet nem tűnik el: Ra X A forgalmi viszonyoknak megfelelően álljon meg. X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Tisztítsa meg az első szélvédőt. DTR+: Lenk-Assis‐ tent ohne Funktion (DTR+: a kormány‐ asszisztens nem működik.) A DISTRONIC PLUS kormányasszisztense meghibásodott. A DISTRONIC PLUS funkciói azonban továbbra is rendelkezésre állnak. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. TEMPOMAT und SPEED‐ A TEMPOMAT és a SPEEDTRONIC meghibásodott. TRONIC ohne Funk‐ Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. tion (A TEMPOMAT X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. és a SPEEDTRONIC nem

működik.) Miközben a gázpedált a kapcsolási ponton túl nyomja (padlógáz), Limit --- km/h (Sebesség‐ nem lehetséges a SPEEDTRONIC aktiválása. korlátozás --- km/ óra) Z 327 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 328 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások TEMPOMAT - - - km/h (- - km/óra) A TEMPOMAT bekapcsolásának egyik feltétele nem teljesült. Pl. 30 km/óra alatti sebességet próbált tárolni X Ha a közlekedési helyzet megengedi, közlekedjen 30 km/óra sebességnél gyorsabban, és tárolja a sebességet. X Ellenőrizze a TEMPOMAT bekapcsolásának feltételeit (Y oldal: 211). 120 km/h Maximale Geschwin‐ digkeit übersch‐ ritten (Túllépte a megengedett max. sebességet.) Csak bizonyos országok esetén: Túllépte a megengedett max. sebességet. Emellett a multifunkciós kijelzőn megjelenik a 120 km/h! (120 km/h!)

kijelzőüzenet. X Vezessen lassabban. Gumiabroncsok Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Reifendruck (Abroncsnyomás) Reifen überprüfen (Ellenőrizze a gumiabroncsokat!) Az abroncsnyomásvesztésre figyelmeztető rendszer jelentős nyomásvesztést észlelt. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. G FIGYELEM A túl kicsi abroncsnyomás a következő veszélyekkel jár: Rkidurranhatnak a gumiabroncsok, különösen nehéz rakománnyal és nagy sebességnél, Rtúlzottan és/vagy egyenetlenül kophatnak a gumiabroncsok, ami jelentős mértékben ronthatja a tapadásukat, Rszámottevően romolhatnak a jármű menettulajdonságai, valamint kormányozhatósága és fékezhetősége. Balesetveszély áll fenn! X Hirtelen kormánymozdulatok és fékezés nélkül álljon meg. Közben figyeljen a közlekedés eseményeire X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Vizsgálja meg a gumiabroncsokat, és gumidefekt

esetén kövesse az útmutatásokat (Y oldal: 405). X Ellenőrizze az abroncsnyomást, és szükség esetén korrigálja azt. X Ezután a megfelelően beállított abroncsnyomás mellett indítsa újra az abroncsnyomásvesztésre figyelmeztető jelzést (Y oldal: 430). Az abroncsnyomásvesztésre figyelmeztető jelzés kijelzőüzenete Reifendrucküber‐ jelent meg a kijelzőn, és azóta a rendszer nem lett újraindítva. wachung nach Druckprüfung X Állítsa be az összes gumiabroncson a megfelelő abroncsnyoneu starten (A nyo‐ mást. más ellenőrzése X Indítsa újra az abroncsnyomásvesztésre figyelmeztető jelzést után indítsa újra (Y oldal: 430). az abroncsnyomásfigyelést.) Reifendrucküber‐ wachung ohne Funktion (Az abroncsnyomásfigyelés nem műkö‐ dik.) Az abroncsnyomásvesztésre figyelmeztető rendszer meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Z 329 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 330

Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Legalább egy gumiabroncs abroncsnyomása túl alacsony, vagy az Reifendruck egyes kerekek abroncsnyomása túlzottan eltér egymástól. korrigieren (Kor‐ rigálja az abroncs‐ X A következő adandó alkalommal ellenőrizze az abroncsnyomást nyomást.) (Y oldal: 431). X Ha szükséges, korrigálja az abroncsnyomást. X Indítsa újra az abroncsnyomás-ellenőrzést (Y oldal: 433). Egy vagy több gumiabroncs abroncsnyomása erősen lecsökkent. Reifen überprüfen (Ellen‐ A multifunkciós kijelzőn megjelenik a kerék pozíciója. őrizze a gumiabron‐ Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. csokat.) G FIGYELEM A túl kicsi abroncsnyomás a következő veszélyekkel jár: Rkidurranhatnak a gumiabroncsok, különösen nehéz rakománnyal és nagy sebességnél, Rtúlzottan és/vagy egyenetlenül kophatnak a gumiabroncsok, ami

jelentős mértékben ronthatja a tapadásukat, Rszámottevően romolhatnak a jármű menettulajdonságai, valamint kormányozhatósága és fékezhetősége. Balesetveszély áll fenn! X Hirtelen kormánymozdulatok és fékezés nélkül álljon meg. Közben figyeljen a közlekedés eseményeire X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Vizsgálja meg a gumiabroncsokat, és gumidefekt esetén kövesse az útmutatásokat (Y oldal: 405). X Ellenőrizze az abroncsnyomást (Y oldal: 431). X Ha szükséges, korrigálja az abroncsnyomást. Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Achtung Reifendefekt (Figyelem! Gumide‐ fekt!) Egy vagy több gumiabroncs abroncsnyomása hirtelen lecsökkent. A multifunkciós kijelzőn megjelenik az érintett kerék pozíciója. G FIGYELEM Ha leengedett gumiabronccsal közlekedik, az a következő veszélyeket rejti: Ra leengedett gumiabroncs gyengíti a jármű kormányozhatóságát és

fékezhetőségét, Relveszítheti uralmát a jármű felett, Rha továbbhalad leengedett gumiabronccsal, az túlzott felforrósodáshoz és esetleg tűzhöz vezethet. Balesetveszély áll fenn! X Hirtelen kormánymozdulatok és fékezés nélkül álljon meg. Közben figyeljen a közlekedés eseményeire X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Vizsgálja meg a gumiabroncsokat, és gumidefekt esetén kövesse az útmutatásokat (Y oldal: 405). Rádiófrekvenciás zavarforrás miatt az abroncsnyomás-érzékelők Reifendruckkont‐ jelei nem vehetők. Az abroncsnyomás-ellenőrzés átmeneti üzemrolle z.Zt nicht verfüg‐ zavara áll fenn bar (Az abroncsnyo‐ X Haladjon tovább. más-ellenőrzés Amint elhárult az ok, az abroncsnyomás-ellenőrzés automatikupillanatnyilag nem san bekapcsol. működik.) Radsensorik fehlt (A kerékérzékelő hiányzik.) Egy vagy több gumiabroncsnál hiányzik az abroncsnyomás-érzékelő jele. A multifunkciós kijelzőn az

érintett kerék nyomása nem jelenik meg. X Cseréltesse ki a hibás abroncsnyomás-érzékelőt egy minősített szakműhelyben. Z 331 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 332 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások A felszerelt kerekeken nincs megfelelő abroncsnyomás-érzékelő. Reifendruckkont‐ Az abroncsnyomás-ellenőrzés ki van kapcsolva. rolle ohne Funk‐ tion Radsensoren X Szereljen fel megfelelő abroncsnyomás-érzékelőkkel ellátott fehlen (Az abroncs‐ kerekeket. nyomás-ellenőrzés Az abroncsnyomás-ellenőrzés pár percnyi haladás után bekapnem működik, hiá‐ csol. nyoznak a kerékér‐ zékelők.) Reifendruckkont‐ rolle ohne Funktion (Az abroncsnyomásellenőrzés nem működik.) Az abroncsnyomás-ellenőrzés meghibásodott. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Jármű Kijelző üzenetek Lehetséges

okok/következmények és M megoldások Fékezés nélkül próbálta a D, az R vagy az N állásba kapcsolni a Zum Verlassen von sebességváltót. Fahrstufe P Bremse betätigen X Lépjen a fékpedálra. (A P állás elhagyá‐ sához fékezzen!) A vezetőajtó nyitva van, és a sebességváltó az R, az N vagy a D Wegrollgefahr állásban van. Getriebe nicht in Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. P (Elgurulásve‐ szély – a sebesség‐ X Kapcsolja a sebességváltót a P állásba. váltó nem a P X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). állásban van.) Ohne Gangwechsel Werkstatt aufsu‐ chen (Sebességvál‐ tás nélkül keres‐ sen fel egy szer‐ vizt.) Üzemzavar miatt nem tudja módosítani a sebességváltó állását. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. Ha a sebességváltó a D állásban van: X A sebességváltó D állásának megváltoztatása nélkül keressen fel egy minősített szakműhelyt. Ha a

sebességváltó az R, N vagy P állásban van: X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Fahrstufe P nur bei Fahrzeug‐ stillstand (A P állásba csak a jármű álló helyze‐ tében lehet kap‐ csolni.) A jármű még mozgásban van. X A forgalmi viszonyoknak megfelelően álljon meg. X Kapcsolja a sebességváltót a P állásba. N Limuzin: A csomagtérfedél nyitva van. X Csukja le a csomagtérfedelet. A T-modell: A hátfalajtó nyitva van. G FIGYELEM Ha a motor jár, akkor nyitott hátfalajtónál kipufogógázok juthatnak be az utastérbe. Ez mérgezésveszélyt idézhet elő! X Csukja le a hátfalajtót. M vagy ? A motorháztető nyitva van. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. G FIGYELEM A nyitott motorháztető menet közben akadályozhatja a kilátást. Balesetveszély áll fenn! X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg. X Biztosítsa a járművet

elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Csukja le a motorháztetőt. Aktive Motorhaube Störung s. Betriebsanleitung (Aktív motorház‐ tető üzemzavara, lásd a kezelési útmutatót.) Az aktív motorháztető (gyalogosvédelem) üzemzavar vagy kinyílás miatt nem működik. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. C Legalább egy ajtó nyitva van. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X Minden ajtót csukjon be. Z 333 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 334 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Olyan limuzin esetén, amelyben a hátsó üléssor olyan kialakítású, hogy a csomagtér összenyitható az utastérrel: Rücksitzlehne A bal vagy a jobb hátsó üléstámla nem ugrott a helyére. Egyidelinks nicht verrie‐ jűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik gelt (A bal hátsó üléstámla nem rete‐ X Hajtsa vissza az

üléstámlát, amíg az nem reteszelődik. szelődött.) vagy Rücksitzlehne rechts nicht ver‐ riegelt (A jobb hátsó üléstámla nem reteszelő‐ dött.) j Anhängerkupplung Verriegelung prü‐ fen (Ellenőrizze a vonószerkezet reteszelését.) A vonószerkezet nincs megfelelően reteszelve. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg, és állítsa le a motort. X Rögzítse a járművet a rögzítőfékkel. X Reteszelje a vonószerkezet vonóhorgát a véghelyzetben (Y oldal: 270). A fedélzeti feszültség túl alacsony. Az állóhelyzeti fűtés kikapcsolt, vagy nem lehet bekapcsolni (Y oldal: 171). ohne Funktion Bat‐ X Tegyen meg nagyobb távolságot. terie schwach (nem Az akkumulátor eközben töltődik. Amint a fedélzeti feszültség működik, az akkumu‐ elegendő, az állóhelyzeti fűtés újra üzemkész. látor gyenge.) & & ohne Funktion Kraftstoff tanken (nem működik, tan‐

koljon tüzelőanya‐ got.) & ohne Funktion s. Betriebsanleitung (nem működik, lásd a kezelési útmuta‐ tót.) A tüzelőanyag-tartályban túl kevés a tüzelőanyag. Az állóhelyzeti fűtést nem lehet bekapcsolni (Y oldal: 171). X Tankoljon a következő üzemanyagtöltő állomáson. Az állóhelyzeti fűtésnél átmeneti üzemzavar áll fenn, vagy az meghibásodott. X Vízszintesen álló jármű és kihűlt motor esetén: Több perces időközönként négyszer próbálja meg bekapcsolni az állóhelyzeti fűtést (Y oldal: 171). X Ha nem kapcsol be az állóhelyzeti fűtés: Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások Ð A kormányzás szervorásegítése meghibásodott. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. Lenkhilfe Störung s. Betriebsanlei‐ tung (Kormányráse‐ gítés üzemzavara, lásd a kezelési útmutatót.) G FIGYELEM Nagyobb erőt kell kifejtenie a

kormányzáshoz. Balesetveszély áll fenn! X Próbálja ki, hogy tud-e nagyobb erőt kifejteni a kormányzáshoz. X Ha biztonságosan tud kormányozni: Haladjon tovább óvatosan egy minősített szakműhelyhez. X Ha nem tud biztonságosan kormányozni: Ne haladjon tovább, és lépjen kapcsolatba a legközelebbi minősített szakműhellyel. Telefon No Service (Nincs telefon‐ szolgáltatás.) Járműve a mobilszolgáltató adó- és vételi tartományán kívül tartózkodik. X Várjon, amíg a multifunkciós kijelzőn meg nem jelenik a mobiltelefon készenléti kijelzése. A mosófolyadék-tartályban a minimális szint alá csökkent a mosófolyadékszint. X Töltsön hozzá mosófolyadékot (Y oldal: 389). Wischwasser nach‐ füllen (Töltsön hozzá mosófolyadé‐ kot.) Kulcs Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások  Nem megfelelő indítókulcsot helyezett a gyújtáskapcsolóba. X Használja a megfelelő indítókulcsot. Schlüssel

gehört nicht zum Fahr‐ zeug(Az indítókulcs nem a járműhöz tartozik.)  Schlüssel erneuern(Cserélje ki az indítókulcsot!) Az indítókulcsot ki kell cserélnie. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Z 335 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelzőüzenetek 336 Kijelzőüzenetek Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek Lehetséges okok/következmények és M megoldások  A KEYLESS-GO indítókulcs elemei lemerültek. X Cserélje ki az elemeket (Y oldal: 94). Schlüssel-Batte‐ rie wechseln(Cseréljen elemet az indítókulcsban!) A KEYLESS-GO indítókulcs nincs a járműben. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. Schlüssel nicht erkannt(Az indítókulcs Ha leállította a motort, nem tudja a járművet a központi zárral reteszelni, illetve a motort újra elindítani. nem ismerhető fel.) X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg. (vörös képernyőüzeX Biztosítsa a járművet

elgurulás ellen (Y oldal: 205). net) X Keresse meg a KEYLESS-GO indítókulcsot. Â Erős rádiófrekvenciás zavar esetén járó motor mellett a KEYLESSGO indítókulcs nem ismerhető fel. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg. X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X A járművet indítsa el a gyújtáskapcsolóba helyezett indítókulccsal. A KEYLESS-GO indítókulcsot pillanatnyilag nem ismeri fel a rendszer. Schlüssel nicht X Változtassa meg a KEYLESS-GO indítókulcs helyzetét a járműerkannt(Az indítókulcs ben. nem ismerhető fel.) (fehér képernyőüzenet) Ha a KEYLESS-GO indítókulcs továbbra sem ismerhető fel: Â X Â Schlüssel im Fahr‐ zeug erkannt(Az indítókulcs felismerve a járműben.) A járművet indítsa el a gyújtáskapcsolóba helyezett indítókulccsal. A KEYLESS-GO indítókulcsot reteszeléskor felismerte a rendszer a járműben. X Vegye ki a

KEYLESS-GO indítókulcsot a járműből. Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái 337 Lehetséges okok/következmények és M megoldások Fedélzeti számítógép és kijelzései Kijelző üzenetek A KEYLESS-GO indítókulcsot továbbra sem ismeri fel a rendszer. A KEYLESS-GO indítókulcs átmeneti üzemzavara vagy meghibáStartknopf abzie‐ sodása. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik hen, Schlüssel X Helyezze az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóba, és fordítsa a stecken(Húzza ki az kívánt állásba. indítógombot, helyezze X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. be az indítókulcsot!) Â Â Zum Verriegeln Türen schließen(A reteszeléshez csukja be az ajtókat!) Legalább egy ajtó nyitva van. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X Csukja be az összes ajtót, majd reteszelje újra járművet. Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái Biztonság Biztonsági öv Hibajelenség Lehetséges

okok/következmények és M megoldások ü Csak egyes országok megrendelésére gyártott járművek esetében: A biztonsági öv vörös figyelmeztető lámpája a motor beindítása után 6 másodpercig világít. A biztonsági öv figyelmeztető lámpája a vezetőt és a mellette ülőt arra figyelmezteti, hogy kössék be magukat. X Csatolják be magukat (Y oldal: 52). ü A vezető biztonsági öve nincs becsatolva. Csak egyes országok X Csatolja be magát (Y oldal: 52). megrendelésére gyárA figyelmeztető hangjelzés abbamarad. tott járművek esetében: a biztonsági öv vörös figyelmeztető lámpája a motor beindítása után világít. Ezzel egy időben figyelmeztető hangjelzés hallatszik, legfeljebb 6 másodpercig. Z 338 Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái Fedélzeti számítógép és kijelzései Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások ü A vezető vagy a mellette ülő utas biztonsági öve nincs

bekapcsolva. A biztonsági öv vörös figyelmeztető lámpája X Csatolják be magukat (Y oldal: 52). a motor beindítása után A figyelmeztető lámpa kialszik. világítani kezd, amint a Az első utasülésen tárgyak vannak. vezetőoldali ajtó vagy az utasoldali ajtó bezá- X Vegye el az első utasülésről a tárgyakat, és tegye őket biztonródik. ságos helyre. A figyelmeztető lámpa kialszik. ü A biztonsági öv vörös figyelmeztető lámpája villog, és szakaszos figyelmeztető hangjelzés hallatszik. A vezető vagy a mellette ülő utas biztonsági öve nincs bekapcsolva. Ön eközben 25 km/óránál gyorsabban hajt, vagy rövid ideig gyorsabban hajtott, mint 25 km/óra. X Csatolják be magukat (Y oldal: 52). A figyelmeztető lámpa kialszik, és a szakaszos figyelmeztető hangjelzés abbamarad. Az első utasülésen tárgyak vannak. Ön eközben 25 km/óránál gyorsabban hajt, vagy rövid ideig gyorsabban hajtott, mint 25 km/óra. X Vegye el az első

utasülésről a tárgyakat, és tegye őket biztonságos helyre. A figyelmeztető lámpa kialszik, és a szakaszos figyelmeztető hangjelzés abbamarad. Biztonsági rendszerek Hibajelenség J A fék sárga figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. Lehetséges okok/következmények és M megoldások G FIGYELEM A fékrendszerben üzemzavar történt, a fék viselkedése megváltozhat. Balesetveszély áll fenn! X Ha a multifunkciós kijelzőn megjelenik egy kijelzőüzenet, akkor azt vegye figyelembe. X Óvatosan haladjon tovább. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. J Ön behúzott rögzítőfékkel közlekedik. A fék piros figyelmezX Oldja ki a rögzítőféket. tető lámpája világít A figyelmeztető lámpa kialszik, és a figyelmeztető hangjelzés menet közben. Egyideabbamarad jűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái 339 Lehetséges okok/következmények és M megoldások

Fedélzeti számítógép és kijelzései Hibajelenség J A fék piros figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. J A fék piros figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. G FIGYELEM A fékerő-rásegítésnél üzemzavar van, a fék viselkedése megváltozhat. Balesetveszély áll fenn! X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg. Ne hajtson tovább! X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelzőn megjelenő további kijelzőüzeneteket. A fékfolyadék-tartályban túl kevés fékfolyadék van. G FIGYELEM A fékhatás korlátozott lehet. Balesetveszély áll fenn! X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg. Ne hajtson tovább! X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Ne töltsön

hozzá fékfolyadékot. Az utántöltéssel nem hárítja el a hibát. X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelzőn megjelenő további kijelzőüzeneteket. Z 340 Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái Fedélzeti számítógép és kijelzései Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások ! Az ABS sárga figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. Az ABS (blokkolásgátló rendszer) üzemzavar miatt kikapcsolt. Ezzel együtt pl. a BAS (fékasszisztens rendszer), a BAS PLUS, a COLLISION PREVENTION ASSIST, az ESP® (elektronikus menetstabilizáló program), a PRE-SAFE®, a PRE-SAFE® fék, a HOLD funkció, a hegymeneti indulássegítés, az ESP® vontatmánystabilizálás és az adaptív féklámpa is kikapcsolt. Az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) inaktív. G FIGYELEM A fékrendszer továbbra is normálisan működik, de az előbbiekben említett funkciók

nélkül. A kerekek ezért pl teljes fékezéskor blokkolhatnak. Ez nagyon hátrányosan befolyásolja a kormányozhatóságot és a fékezési tulajdonságokat. A fékút vészfékezéssel járó helyzetekben hosszabbá válhat Ha az ESP® nem üzemkész, az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelzőn megjelenő további kijelzőüzeneteket. X Óvatosan haladjon tovább. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Ha meghibásodott az ABS vezérlőegysége, akkor előfordulhat, hogy nem állnak rendelkezésre más rendszerek (pl. a navigációs rendszer vagy az automatikus sebességváltó) sem. Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái 341 Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások ! Az ABS sárga figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallatszik. Az EBD (elektronikus

fékerőelosztás) üzemzavar miatt nem áll rendelkezésre. Ezzel együtt pl az ABS, a BAS, a BAS PLUS, a COLLISION PREVENTION ASSIST, az ESP®, a PRE-SAFE®, a PRE-SAFE® fék, a HOLD funkció, a hegymeneti indulássegítés, az ESP® vontatmánystabilizálás és az adaptív féklámpa is kikapcsolt. Az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) inaktív. Fedélzeti számítógép és kijelzései G FIGYELEM A fékrendszer továbbra is normálisan működik, de az előbbiekben említett funkciók nélkül. Az első és a hátsó kerekek ezért pl teljes fékezéskor blokkolhatnak. Ez nagyon hátrányosan befolyásolja a kormányozhatóságot és a fékezési tulajdonságokat. A fékút vészfékezéssel járó helyzetekben hosszabbá válhat Ha az ESP® nem üzemkész, az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelzőn megjelenő további kijelzőüzeneteket. X Óvatosan haladjon tovább. X

Keressen fel egy minősített szakműhelyt. J÷å! A fékek piros jelzőlámpája, valamint az ESP®, az ESP® OFF és az ABS sárga figyelmeztető lámpái világítanak, miközben a motor jár. Az ABS és az ESP® üzemzavar miatt nem áll rendelkezésre. Ezzel együtt pl. a BAS, a BAS PLUS, a COLLISION PREVENTION ASSIST, az EBD, a PRE-SAFE®, a PRE-SAFE® fék, a HOLD funkció, a hegymeneti indulássegítés, az ESP® vontatmánystabilizálás és az adaptív féklámpa is kikapcsolt. Az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) inaktív. G FIGYELEM A fékrendszer továbbra is normálisan működik, de az előbbiekben említett funkciók nélkül. Az első és a hátsó kerekek ezért pl teljes fékezéskor blokkolhatnak. Ez nagyon hátrányosan befolyásolja a kormányozhatóságot és a fékezési tulajdonságokat. A fékút vészfékezéssel járó helyzetekben hosszabbá válhat Ha az ESP® nem üzemkész, az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és

balesetveszély áll fenn! X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelzőn megjelenő további kijelzőüzeneteket. X Óvatosan haladjon tovább. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Z 342 Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái Fedélzeti számítógép és kijelzései Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások Az ESP® vagy a kipörgésgátló egység beavatkozik, mert fennáll a megcsúszás veszélye, vagy legalább egy kerék kipörög. Az ESP® sárga figyelmeztető lámpája menet A TEMPOMAT vagy a DISTRONIC PLUS ki van kapcsolva. közben villog. X Elindulásnál csak annyi gázt adjon, amennyi szükséges. X Menet közben adjon kevesebb gázt. X Vezetési stílusát igazítsa az időjárási és útviszonyokhoz. X Az ESP®-t ne kapcsolja ki. Kivételek: (Y oldal: 79). ÷ å Az ESP® OFF sárga figyelmeztető lámpa világít, miközben a motor jár. Az ESP® ki van kapcsolva. G FIGYELEM Ha az ESP® ki van kapcsolva,

az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! X Kapcsolja be újra az ESP®-t. Kivételek: (Y oldal: 79). X Vezetési stílusát igazítsa az időjárási és útviszonyokhoz. Ha nem tudja bekapcsolni az ESP®-t: X Óvatosan haladjon tovább. X Ellenőriztesse az ESP®-t minősített szakműhelyben. M Csak AMG járműveknél: A SPORT handling mode üzemmód sárga figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. A SPORT handling mode üzemmód be van kapcsolva. G FIGYELEM Ha a SPORT handling mode üzemmód be van kapcsolva, az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! X Csak a „SPORT handling mode üzemmód be- vagy kikapcsolása” című fejezetben leírt körülmények között használja a SPORT handling mode üzemmódot (Y oldal: 80). Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái 343 Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások ÷å

Az ESP®, a BAS, a BAS PLUS, a COLLISION PREVENTION ASSIST, a PRE-SAFE®, a PRE-SAFE® fék, a HOLD funkció, a hegymeneti indulássegítés, az ESP® vontatmánystabilizálás és az adaptív féklámpa sem áll rendelkezésre meghibásodás miatt. Az ATTENTION ASSIST (éberségfigyelő rendszer) inaktív. Fedélzeti számítógép és kijelzései Az ESP® és az ESP® OFF sárga figyelmeztető lámpái világítanak, miközben a motor jár. G FIGYELEM A fékrendszer továbbra is normálisan működik, de az előbbiekben említett funkciók nélkül. Ezért a fékút vészfékezéssel járó helyzetekben hosszabbá válhat. Ha az ESP® nem üzemkész, az ESP® nem stabilizálja a járművet. Fokozott csúszás- és balesetveszély áll fenn! X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelzőn megjelenő további kijelzőüzeneteket. X Óvatosan haladjon tovább. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. 6 Az SRS (kiegészítő utasbiztonsági rendszer) meghibásodott. Az SRS piros

figyelmez- G FIGYELEM tető lámpája világít, miközben a motor jár. A légzsákok vagy az övfeszítők véletlenül kioldódhatnak, vagy balesetkor nem oldódnak ki. Ez fokozott sérülésveszélyt idézhet elő! X Óvatosan haladjon tovább. X Azonnal ellenőriztesse minősített szakműhelyben a kiegészítő utasbiztonsági rendszert (SRS). További információ az SRS-ről: (Y oldal: 43). Z 344 Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái Fedélzeti számítógép és kijelzései Motor Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások ; A motordiagnosztika sárga figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. Üzemzavar merülhet fel például a következőknél: Ra motorvezérlésnél, befecskendezésnél, Ra kipufogórendszerben, Ra gyújtásrendszernél (benzinmotoros járművek esetén), Ra tüzelőanyag-rendszernél. A jármű emiatt túllépheti a károsanyag-kibocsátási határértékeket, és a motor

szükségüzemben járhat. X A járművet a lehető leggyorsabban ellenőriztesse egy minősített szakműhelyben. Ra Dízelmotoros járműveknél: A tüzelőanyag-tartály teljesen kiürült (Y oldal: 204). X Tankolás után indítsa el a motort egymás után háromszor-négyszer. Ha a motordiagnosztika sárga figyelmeztető lámpája kialszik, megszűnik a szükségüzem. A járművet nem kell ellenőriztetni 8 A tüzelőanyag-tartalék sárga figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. A tüzelőanyag-készlet elérte a tartalékzónát. A tartalékzónában az állóhelyzeti fűtés leáll. X Tankoljon a következő üzemanyagtöltő állomáson. ? A hűtőfolyadék vörös figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár, és a hűtőfolyadékhőmérsékletjelző a skála elején áll. A hűtőfolyadékhőmérséklet-jelző érzékelője meghibásodott. A hűtőfolyadék hőmérsékletének figyelése megszűnt. Ha a hűtőfolyadék túl forró,

károsodhat a motor X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg, és állítsa le a motort. Ne hajtson tovább! X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Értesítsen egy minősített szakműhelyt. Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái 345 Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások ? A hűtőfolyadék vörös figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. A hűtőfolyadék szintje túl alacsony. Ha a hűtőfolyadék szintje rendben van, akkor lehet, hogy akadályozva van a motorhűtő levegőbevezetése, vagy meghibásodott a motorhűtő elektromos ventilátora. A hűtőfolyadék túl forró, és nem hűti megfelelően a motort. X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelző kiegészítő képernyőüzeneteit. X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg, és állítsa le a motort. X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Szálljon ki a járműből, és ne

maradjon a közelében, amíg le nem hűl a motor. X Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét, és pótolja azt, közben tartsa be a biztonsági figyelmeztetéseket (Y oldal: 388). X Ha gyakrabban kell utántöltenie a hűtőfolyadékot, ellenőriztesse a motor hűtőrendszerét. X Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a hűtő léghozzávezetése pl. a ráfagyott hókása miatt. X Csak akkor indítsa újra a motort, ha a hűtőfolyadék hőmérséklete 120 † alá csökken. Ellenkező esetben a motor károsodhat X Haladjon tovább a következő minősített szakműhelyig. X Kerülje ilyenkor a nagy motorterhelést, pl. a hegymeneteket és a gyakori elindulással és megállással járó helyzeteket. Fedélzeti számítógép és kijelzései ? A hűtőfolyadék vörös figyelmeztető lámpája világít, miközben a motor jár. Ezzel egy időben figyelmeztető hangjelzés hallatszik. A hűtőfolyadék hőmérséklete túllépte a 120 †-ot. A motorhűtő levegőbevezetése

akadályozva lehet, vagy a hűtőfolyadék szintje túl alacsony lehet. G FIGYELEM A motor hűtése nem elegendő, ezért károsodhat. Ne közlekedjen túlmelegedett motorral, mert ennek következtében meggyulladhatnak a tömítetlenség vagy kiömlés miatt a motortérbe jutó folyadékok. A túlforrósodott motorból kiáramló gőz ezenkívül súlyos égési sérüléseket okozhat már a motorháztető nyitásakor is. Ez sérülésveszélyt idézhet elő! X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelző kiegészítő képernyőüzeneteit. X A forgalmi viszonyoknak megfelelően azonnal álljon meg, és állítsa le a motort. X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). Z 346 Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái Fedélzeti számítógép és kijelzései Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások X Szálljon ki a járműből, és ne maradjon a közelében, amíg le nem hűl a motor. X Ellenőrizze a hűtőfolyadék

szintjét, és pótolja azt, közben tartsa be a biztonsági figyelmeztetéseket (Y oldal: 388). X Ha gyakrabban kell utántöltenie a hűtőfolyadékot, ellenőriztesse a motor hűtőrendszerét. X Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a hűtő levegőbevezetése pl. a ráfagyott hókása miatt X 120† alatti hűtőfolyadék-hőmérséklet esetén haladjon tovább a következő minősített szakműhelyig. X Kerülje ilyenkor a nagy motorterhelést, pl. a hegymeneteket és a gyakori elindulással és megállással járó helyzeteket. Menetrendszerek Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások · A követésitávolságfigyelmeztetés piros figyelmeztető lámpája menet közben világít. Túl kicsi a követési távolság az Ön előtt haladó járműhöz képest az adott sebességnél. X Növelje a követési távolságot. · A követésitávolságfigyelmeztetés piros figyelmeztető lámpája menet közben világít. Egyidejűleg figyelmeztető

hangjelzés hallatszik. Túl gyorsan közeledik az Ön előrelátható útvonalán található járműhöz vagy álló akadályhoz. X Álljon készen az azonnali fékezésre. X Körültekintően figyelje meg a forgalmi helyzetet. Szükség esetén fékezzen, vagy kerülje ki az akadályt További információ a PRE-SAFE® fékkel kapcsolatban: (Y oldal: 82). További tudnivalók a COLLISION PREVENTION ASSIST (adaptív fékasszisztens és követésitávolság-figyelmeztetés) követésitávolság-figyelmeztetés funkciójával kapcsolatban: (Y oldal: 76). Gumiabroncsok Hibajelenség Lehetséges okok/következmények és M megoldások h Az abroncsnyomás-ellenőrzés abroncsnyomásvesztést érzékelt legalább egy abroncsban. Az abroncsnyomásellenőrzés sárga figyel- G FIGYELEM meztető lámpája (nyoA túl kicsi abroncsnyomás a következő veszélyekkel jár: másvesztés/üzemzaRkidurranhatnak a gumiabroncsok, különösen nehéz rakovar) világít. mánnyal és nagy

sebességnél, Rtúlzottan és/vagy egyenetlenül kophatnak a gumiabroncsok, ami jelentős mértékben ronthatja a tapadásukat, Rszámottevően romolhatnak a jármű menettulajdonságai, valamint kormányozhatósága és fékezhetősége. Balesetveszély áll fenn! X Hirtelen kormánymozdulatok és fékezés nélkül álljon meg. Közben figyeljen a forgalmi eseményekre X Biztosítsa a járművet elgurulás ellen (Y oldal: 205). X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelzőn megjelenő további kijelzőüzeneteket. X Vizsgálja meg a gumiabroncsokat, és kövesse a gumidefekthez kapcsolódó útmutatásokat (Y oldal: 405). X Ellenőrizze az abroncsnyomást (Y oldal: 431). X Ha szükséges, korrigálja az abroncsnyomást. h Az abroncsnyomásellenőrzés sárga figyelmeztető lámpája (nyomásvesztés/üzemzavar) kb. egy percig villog, majd folyamatosan világít. Az abroncsnyomás-ellenőrzés meghibásodott. G FIGYELEM Előfordulhat, hogy a rendszer nem képes a lecsökkent

abroncsnyomást rendeltetésszerűen felismerni vagy jelezni. Balesetveszély áll fenn! X Vegye figyelembe a multifunkciós kijelzőn megjelenő további kijelzőüzeneteket. X Keressen fel egy minősített szakműhelyt. Z 347 Fedélzeti számítógép és kijelzései Kombinált műszer figyelmeztető és ellenőrzőlámpái 348 349 Tárolás és hasznos lehetőségek Tudnivalók . 350 Tárolási lehetőségek . 350 Hasznos lehetőségek . 368 350 Tárolási lehetőségek Tudnivalók Tárolás és hasznos lehetőségek i Ebben a kezelési útmutatóban megtalálható az Ön járművéhez rendelhető összes modell, valamint olyan széria- és extrafelszerelés leírása, amely a jelen útmutató összeállításának befejezésekor szerepelt a kínálatban. Országonkénti eltérések előfordulhatnak Felhívjuk figyelmét, hogy járművében nem feltétlenül található meg az összes leírt funkció. Ez a biztonságtechnikai vonatkozású rendszerekre és

funkciókra is vonatkozik i Olvassa el a minősített szakműhelyre vonatkozó információkat (Y oldal: 27). Tárolási lehetőségek Rakodási irányelvek G FIGYELEM Ha a különféle tárgyak, csomagok vagy a rakomány nincsenek rögzítve, illetve a rögzítésük nem megfelelő, elcsúszhatnak, felborulhatnak vagy elmozdulhatnak, és eltalálhatják a jármű utasait. Ez sérülésveszélyt idézhet elő, különösen fékezési manőverek vagy hirtelen irányváltások esetén! A tárgyakat mindig úgy helyezze el, hogy azok ne tudjanak elmozdulni. Elindulás előtt biztosítsa a tárgyakat, csomagokat vagy a rakományt elcsúszás és felborulás ellen G FIGYELEM A belsőégésű motorok mérgező kipufogógázokat, pl. szén-monoxidot bocsátanak ki Ha a csomagtérfedél/hátfalajtó járó motornál nyitva van, különösen menet közben, akkor kipufogógáz kerülhet a jármű utasterébe. Mérgezésveszély áll fenn! Mindig állítsa le a motort, mielőtt kinyitná a

csomagtérfedelet/hátfalajtót. Soha ne közlekedjen nyitott csomagtérfedéllel/hátfalajtóval A megterhelt jármű menettulajdonságai a terhelés eloszlásától függnek. Ezért a berakodás során, valamint csomagok szállításakor vegye figyelembe és tartsa be a következő utasításokat: RA csomagok és a szállított személyek együttes tömege ne lépje túl a jármű megengedett legnagyobb össztömegét és megengedett tengelyterhelését. RA szállítandó tárgyakat lehetőleg a csomagvagy a raktérben elhelyezve szállítsa. RA nehéz rakományokat tolja előre annyira, amennyire csak lehetséges, és lehetőleg a csomagtér vagy raktér alján helyezze el azokat. RNe rakodjon az üléstámlák felső pereme fölé. RMindig támassza a rakományt a hátsó vagy az első üléstámláknak. Ügyeljen arra, hogy az üléstámlák megfelelően rögzítve legyenek. RA rakományt lehetőleg mindig olyan ülés mögött helyezze el, amelyen nem ül senki. RRakomány és

csomagok szállításakor használja a rögzítőgyűrűket és a csomaghálókat. RHasználjon a teher tömegének és méretének megfelelő rögzítőgyűrűket, illetve rögzítőeszközöket. RHa tárgyakat szállít a raktérben, mindig legyen felhelyezve a dupla roló (a raktérborítás és a biztonsági háló). RA rakományt megfelelő szakítószilárdságú és a súrlódásnak ellenálló rögzítőeszközökkel rögzítse. Párnázza ki az éles peremeket i Megfelelő rögzítőeszközök a minősített szakműhelyekben, pl. a Mercedes-Benz szervizekben kaphatók. Tárolási lehetőségek 351 Tárolók G FIGYELEM A jármű utasterében nem megfelelően elhelyezett tárgyak elmozdulhatnak vagy elcsúszhatnak, és a jármű utasainak ütközhetnek. Sérülésveszély áll fenn, különösen fékezési manőverek vagy hirtelen irányváltások esetén! RA tárgyakat mindig úgy helyezze el, hogy azok ilyen vagy ehhez hasonló helyzetekben ne mozdulhassanak el.

RMindig ügyeljen arra, hogy a tárgyak ne lógjanak ki a tárolókból, csomaghálókból vagy tárolóhálókból. RMenet közben legyenek csukva a becsukható tárolók. RA nehéz, kemény, hegyes, éles peremű, törékeny vagy túl nagy tárgyakat mindig a csomagtérben vagy a raktérben helyezze el, és rögzítse azokat. A kesztyűtartó csak a szükségkulccsal reteszelhető és reteszelhető ki. X Reteszelés: Helyezze be a szükségkulcsot a zárba, majd fordítsa el negyedfordulattal jobbra a 2 állásba. X Kireteszelés: Helyezze be a szükségkulcsot a zárba, majd fordítsa el negyedfordulattal balra az 1 állásba. Szemüvegtartó Tartsa be a rakodási irányelveket (Y oldal: 350). Kesztyűtartó Egy kizárólag szemüveg tárolására alkalmas rekesz található a vezetőoldali tetőkárpiton. X Kinyitás: Húzza lefelé a szemüvegtartót : a fogantyúnál fogva. X Kinyitás: Húzza meg a fogantyút :, és hajtsa le a kesztyűtartó fedelét ;. X Becsukás:

Hajtsa fel a kesztyűtartó fedelét ;, amíg az nem reteszelődik. i A kesztyűtartó szellőztethető (Y oldal: 176). Z Tárolás és hasznos lehetőségek Fontos biztonsági megjegyzések Tárolási lehetőségek 352 Tárolás és hasznos lehetőségek Tárolórekeszek a középkonzolban Első tárolórekesz (DIRECT SELECT választókarral felszerelt járművek) X Kinyitás: Csúsztassa előre a fedelet :, amíg az nem reteszelődik. X Becsukás: Nyomja le finoman a fedél : elejét. A fedél : visszaáll a helyére. Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járművek és AMG járművek X Kinyitás: Tolja hátra a csúszófedelet :. Tárolórekesz vagy telefontartó rekesz a kartámla alatt Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt járművek és AMG járművek Hátsó tárolórekesz (DIRECT SELECT választókarral felszerelt járművek) X Kinyitás: Csúsztassa előre a fedelet :, amíg az nem reteszelődik. X Becsukás: Nyomja le finoman a fedél

: elejét. A fedél : visszaáll a helyére. X Kinyitás: Nyomja meg a bal oldali gombot ; vagy a jobb oldali gombot :. A tárolórekesz kinyílik. DIRECT SELECT választókarral felszerelt járművek Tárolási lehetőségek X Kinyitás: Húzza felfelé a fogantyút :. A kartámla felnyílik. 353 Hátsó térben lévő tárolórekesz keszbe egy USB-csatlakozó és egy Aux-in csatlakozó vagy egy médiainterfész van beépítetve. A csatlakozók használata előtt a mobiltelefon-tartót ki kell venni (lásd a külön szerelési útmutatót), a beépített mobiltelefontartót pedig fel kell hajtani (lásd az Audio 20 vagy a COMAND Online kezelési útmutatóját). Első ülések alatti tárolórekesz G FIGYELEM Ha túllépi a tárolórekesz max. megengedett terhelését, akkor a fedél nem képes megtartani a tárolórekeszben lévő tárgyakat. A tárgyak elszabadulhatnak a tárolórekeszből, és a jármű utasainak ütközhetnek. Sérülésveszély áll fenn,

különösen fékezési manőverek vagy hirtelen irányváltások esetén! Mindig tartsa be a tárolórekesz max. megengedett terhelését A nehéz tárgyakat mindig a csomagtérbe vagy a raktérbe helyezze, és rögzítse azokat. A tárolórekesz megengedett max. terhelése 1,5 kg. Tárolás és hasznos lehetőségek i A jármű kivitelétől függően a tárolóre- Hátsó üléspaddal felszerelt járművek X X Kinyitás: Hajtsa le a kartámlát ;. Hajtsa fel a kartámla fedelét :. Hátul egyszemélyes komfortülésekkel felszerelt járművek X Húzza felfelé a fogantyút :. A kartámla felnyílik. Hátsó tárolóháló X Kinyitás: Húzza felfelé a fogantyút :, majd hajtsa előre a fedelet ;. i Tűzoltó készülékkel felszerelt járműveknél a tűzoltó készülék a vezetőülés alatti tárolórekeszben van elhelyezve. Hátsó üléspaddal felszerelt járművek : Tárolóháló Z Tárolási lehetőségek Tárolás és hasznos lehetőségek 354 Csak

sífelszerelést helyezzen el a sífelszerelés-tárolóban. Mindig rögzítse a sífelszerelést a rögzítőhevederekkel, hogy ne tudjanak elmozdulni. Hátul egyszemélyes komfortülésekkel felszerelt járművek : Fogóléc ; Tárolóháló X Húzza előre a burkolat felső szélén lévő fogólécet :, amíg ki nem szabadul a rögzítőből. X Hajtsa le a burkolatot a nyíl irányába. X X Hajtsa le a hátsó kartámlát. Nyomja le a kioldógombokat ;, és hajtsa le a burkolatot :. Tárolóhálók A tárolóhálók az első utasülés lábterében, valamint a csomagtér, illetve raktér bal és jobb oldalán találhatók. Tartsa be a rakodási irányelveket (Y oldal: 350) és a tárolókra vonatkozó biztonsági megjegyzéseket (Y oldal: 351). Sífelszerelés-tároló Sífelszerelés-tároló kinyitása és a sífelszerelés berakodása G FIGYELEM A sífelszerelés-tároló a rögzítőhevederekkel együtt a sífelszerelésen kívül nem képes más tárgyak

visszatartására. A jármű utasai pl. fékezési manőver vagy baleset esetén a tárgyakba ütközhetnek, ha Ön Regyéb nehéz vagy éles peremű tárgyakat szállít a sífelszerelés-tárolóban, Ra sífelszerelés-tárolót nem rögzíti a rögzítőhevederrel. Baleset- és sérülésveszély áll fenn! X Húzza be a sífelszerelés-tárolót : a jármű belső terébe, majd nyissa ki. X Nyissa fel a csomagtérfedelet. Tárolási lehetőségek Nyomja meg a reteszoldó gombot :. A fedél lenyílik. X Tolja a sífelszerelést a csomagtérből a sífelszerelés-tárolóba. X Oldja ki mindkét rögzítőhevedert. X Akassza ki a kampót : a kengyelből ;. X Vegye ki a sífelszerelést a sífelszereléstárolóból. X Csukja be a fedelet a csomagtérben. X Húzza ki simára a sífelszerelés-tárolót, majd hajtsa össze azt. X Helyezze a sífelszerelés-tárolót az üléstámlába. X Hajtsa fel a burkolatot. i A csomagtérben lévő fedélnek mindig X X X Húzza meg a

rögzítőhevedert : a szabad végénél, amíg a sífelszerelés nem rögzül a sífelszerelés-tárolóban. Akassza be a kampót : a kengyelbe ;. A szabad végénél húzza meg a rögzítőhevedert. Sífelszerelés kivétele és a sífelszereléstároló összecsukása csukva kell lennie, ha nem használja a sífelszerelés-tárolót. Így illetéktelenek nem nyúlhatnak be az utastér irányából a csomagtérbe. Sífelszerelés-tároló kiszerelése A sífelszerelés-tároló tisztítás vagy szárítás céljából kiszerelhető. X Nyissa fel a csomagtérfedelet. X Nyomja meg a reteszoldó gombot :. A fedél ; lenyílik. X Nyomja be a rögzítést =, majd húzza ki a keretet ? a sífelszerelés-tárolóval. Z Tárolás és hasznos lehetőségek X 355 356 Tárolási lehetőségek Tárolás és hasznos lehetőségek Csomagtér összenyitása az utastérrel a hátsó utastérben A csomagtér bővítése érdekében a jobb és a bal oldali hátsó üléstámla

külön-külön előrehajtható. Üléstámla előrehajtása ! Mielőtt lehajtja a hátsó üléstámlát, szerelje ki a beépített gyermekülés oldalsó fejtámaszát (lásd „A beépített gyermekülés oldalsó fejtámasza” című fejezetet). Ellenkező esetben megsérülhet az oldalsó fejtámasz A csomagtér utastérrel való összenyitását a csomagtér felől lehet elvégezni. X Hajtsa le a hátsó kartámlát. X Nyomja meg a reteszoldó gombot :. A fedél lenyílik. Tartsa be a rakodási irányelveket (Y oldal: 350). Csomagtér összenyitása az utastérrel a hátsó üléspadnál (limuzin) i Memóriafunkcióval felszerelt járműveknél: Ha az egyik vagy mindkét hátsó üléstámlát előrehajtja, akkor az első ülés a nekiütődés elkerülése érdekében szükség esetén kissé előrecsúszik. Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha a hátsó üléspad vagy a hátsó ülés és az üléstámla nincs megfelelően rögzítve, akkor pl. fékezés vagy

baleset esetén előrebillenhet RÍgy a hátsó üléspad, a hátsó ülés, vagy az üléstámla a jármű utasát a biztonsági övhöz szoríthatja. A biztonsági öv ekkor nem tudja az elvárt védelmet nyújtani, sőt sérülést is okozhat Önnek. RAz üléstámla nem képes visszatartani a csomagtérben lévő tárgyakat vagy rakományt. Fokozott sérülésveszély áll fenn! Minden elindulás előtt győződjön meg arról, hogy az üléstámla és a hátsó üléspad vagy hátsó ülés megfelelően rögzítve van-e. Tartsa be a rakodási irányelveket (Y oldal: 350). X Memóriafunkció nélküli járműveknél: szükség esetén csúsztassa előre a vezetőülést vagy az első utasülést. X Nyissa ki a csomagteret. X Húzza meg a hátsó üléstámlán lévő jobb vagy bal oldali kioldófogantyút :. A megfelelő hátsó üléstámla kireteszelődött. A hátsó üléstámla fejtámlái lesüllyednek. Tárolási lehetőségek 357 EASY-PACK csomagtér összenyitása

az utastérrel a hátsó üléspadnál (Tmodell) Fontos biztonsági megjegyzések X Hajtsa előre a hátsó üléstámlát ;. X Adott esetben állítsa vissza a vezetőülést vagy az első utasülést. Üléstámla visszahajtása ! Ügyeljen arra, hogy a hátsó üléstámla visszahajtásakor ne szoruljon be a biztonsági öv, mivel ilyen esetekben az öv megsérülhet. G FIGYELEM Ha a hátsó üléspad vagy a hátsó üléstámla nincs megfelelően rögzítve, akkor pl. fékezési manőver vagy baleset esetén előrebillenhet. RÍgy a hátsó üléspad, a hátsó ülés, vagy az üléstámla a jármű utasát a biztonsági övhöz szoríthatja. A biztonsági öv ekkor nem tudja az elvárt védelmet nyújtani, és Ön is megsérülhet. RAz üléstámla nem képes visszatartani a csomagtérben vagy a rakodótérben lévő rakományt. Ez fokozott sérülésveszélyt idézhet elő! Minden elindulás előtt győződjön meg arról, hogy az üléstámla és a hátsó üléspad vagy

hátsó ülés megfelelően rögzítve legyenek. Tartsa be a rakodási irányelveket (Y oldal: 350). Hátsó üléstámla előrehajtása X Szükség esetén csúsztassa előre a vezetőülést vagy az első utasülést. X Billentse hátra a hátsó üléstámlát : mindaddig, amíg az nem reteszelődik. A kombinált műszer multifunkciós kijelzője jelzi, ha a hátsó üléstámla nem reteszelődött és rögzült. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X Szükség esetén állítsa be a fejtámlát (Y oldal: 123). X Szükség esetén állítsa vissza a vezetőülést vagy az első utasülést. ! Mielőtt lehajtja a hátsó üléstámlát, szerelje ki a beépített gyermekülés oldalsó fejtámaszát (lásd „A beépített gyermekülés oldalsó fejtámasza” című fejezetet). Ellenkező esetben megsérülhet az oldalsó fejtámasz ! Amikor lehajtja a hátsó üléstámlát, ügyeljen arra, hogy semmilyen tárgy ne legyen az üléspárnán. Ellenkező esetben

megsérülhetnek a tárgyak vagy a hátsó ülések i Mindig ellenőrizze a hátsó üléstámlák reteszelődését, amikor nincs összenyitva a Z Tárolás és hasznos lehetőségek csomagtér az utastérrel. Így illetéktelenek nem nyúlhatnak be a jármű utastere irányából a csomagtérbe. Tárolási lehetőségek 358 Hátsó üléstámla visszahajtása ! Ügyeljen arra, hogy a hátsó üléstámla Tárolás és hasznos lehetőségek visszahajtásakor ne szoruljon be a biztonsági öv, mivel ilyen esetekben az öv megsérülhet. X A rakodótér megnövelése érdekében a jobb és a bal oldali hátsó üléstámla külön-külön előrehajtható. A dupla roló a rakodótér-borítással és a biztonsági háló beszerelve maradhat. i Ha az egyik vagy mindkét hátsó üléstámlát előrehajtja, akkor a megfelelő fejtámlák szükség esetén kissé lesüllyednek. Memóriafunkcióval felszerelt járműveknél az adott első ülés a nekiütődés elkerülése

érdekében szükség esetén kissé előrecsúszik. Szükség esetén csúsztassa előre a vezetőülést vagy az első utasülést. X Billentse hátra az üléstámlát :, amíg az nem reteszelődik. A kombinált műszer multifunkciós kijelzője jelzi, ha a hátsó üléstámla nem reteszelődött és rögzült. Egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés hallatszik. X Szükség esetén állítsa be a fejtámlát (Y oldal: 123). X Szükség esetén állítsa vissza a vezetőülést vagy az első utasülést. Csomagok rögzítése Műanyag kampó (limuzin) X Memóriafunkció nélküli járműveknél: szükség esetén csúsztassa előre a vezetőülést vagy az első utasülést. X Húzza meg a bal vagy jobb oldali kioldófogantyút hátul a rakodótérben : vagy oldalt az üléstámlák ; mellett. A megfelelő üléstámla előrehajlik. X Húzza meg a bal vagy jobb oldali kioldófogantyút hátul a rakodótérben :. A megfelelő üléstámla előrehajlik. X Adott esetben állítsa

vissza a vezetőülést vagy az első utasülést. Azokban a járművekben, amelyeknél nem lehetséges a csomagtér összenyitása az utas- Tárolási lehetőségek Csomagtér/raktér Tárolás és hasznos lehetőségek térrel a hátsó üléssoron, hat műanyag horog van felszerelve a csomagtér padlózatára. Ezekre beakasztható egy tartozékként beszerezhető csomagrögzítő. Rögzítőgyűrűk Általános megjegyzések A csomagok rögzítésekor tartsa be a következő útmutatásokat: be a rakodási irányelveket (Y oldal: 350). RRögzítse a csomagokat a rögzítőgyűrűkhöz. RA rögzítőgyűrűket egyenletesen terhelje. RA rögzítéshez ne használjon rugalmas hevedereket vagy hálókat. Ezek ugyanis csak a könnyebb csomagok csúszását képesek megakadályozni. RA rögzítőeszközöket ne vezesse át éles peremeken vagy sarkokon. RPárnázza ki az éles peremeket. 359 RTartsa Rögzítőgyűrűk : (Limuzin) Rögzítőgyűrűk : (T-modell) Táskaakasztó

G FIGYELEM A táskaakasztó nem képes visszatartani a nehéz tárgyakat vagy csomagokat. Fékezési manőver esetén vagy hirtelen irányváltáskor a tárgyak vagy csomagok elszabadulhatnak, és ezáltal a jármű utasainak ütközhetnek. Sérülésveszély áll fenn! Csak könnyű tárgyakat akasszon a táskaakasztóra. Soha ne akasszon kemény, éles peremű vagy törékeny tárgyakat a táskaakasztóra. ! Legfeljebb 3 kg tömeggel terhelje a táskaakasztót, és ne kötözzön hozzá csomagot. Z Tárolási lehetőségek Tárolás és hasznos lehetőségek 360 A hátfalajtó kinyitásakor a raktérborítás automatikusan felemelkedik, hogy megkönnyítse a raktérbe történő berakodást, majd a hátfalajtó becsukásakor leereszkedik. Ha be van akasztva a raktérborítás, akkor a hátfalajtó becsukásakor nem akadályozhatja semmilyen, a raktérben lévő tárgy a raktérborítás leereszkedését. Ellenkező esetben a raktérborítás újra felemelkedik. T-modell X

Kinyitás: Nyomja meg a táskaakasztót : (lásd a nyilat). A táskaakasztó : előreugrik. X Becsukás: Nyomja meg a táskaakasztót :, amíg nem reteszelődik. Raktérborítás kihajtása és visszatekerése EASY-PACK raktérborítás Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A rakodótér-borítás önmagában nem alkalmas nehéz tárgyak, csomagok vagy nehéz rakomány visszatartására, illetve rögzítésére. Hirtelen irányváltás, fékezési manőver vagy baleset esetén a nem megfelelően rögzített rakomány Önöknek ütődhet, ami fokozott sérülésveszélyt, akár életveszélyt is előidézhet! A tárgyakat mindig úgy helyezze el, hogy azok ne tudjanak elmozdulni. Rakodótér-borítás használata esetén is biztosítsa a tárgyakat, csomagokat vagy a rakományt elcsúszás és felborulás ellen, pl. hevederrel ! A járműbe történő berakodáskor figyeljen oda, hogy a rakodótérbe helyezett csomagok ne legyenek magasabban az oldalablakok alsó pereménél.

Ne tegyen semmilyen tárgyat a rakodótér-borításra. A raktérborítás és a biztonsági háló dupla rolóként helyezhető fel a raktérben a jobb és a bal oldalon található rögzítőkre. X Kitekerés: Húzza hátra a raktérborítást : a fogantyúnál ; fogva, és akassza be a bal és a jobb oldali tartókba. X Visszatekerés: Akassza ki a raktérborítást a bal és a jobb oldali tartókból :, és a fogantyúnál ; fogva vezesse előre, amíg teljesen fel nem tekeredik. Tárolási lehetőségek Dupla roló ki- és beszerelése 361 Dupla roló felszerelése a hátsó üléstámlákra támlára van felszerelve, ne hajtsa vissza az üléstámlát. A dupla rolót a raktér felől, valamint előrehajtott üléstámla esetén a bal hátsó ajtó felől szerelheti ki és be. X Bizonyosodjon meg arról, hogy a biztonsági háló és a raktérborítás feltekeredett-e. X Kiszerelés: Nyomja meg a ; gombot. X A dupla roló a bal oldali üléstámla előrehajtásával

előrebillenthető, az üléstámla felhajtásával pedig hátrabillenthető. X A dupla rolót vegye ki először a bal oldali rögzítőből :, majd a jobb oldali foglalatból =. X Beszerelés: Tolja a dupla rolót ütközésig a jobb oldali foglalatba =. X Fektesse a dupla rolót a bal oldali foglalatba, és tolja a rögzítőbe : mindaddig, amíg hallhatóan nem reteszelődik. X Győződjön meg arról, hogy a piros rögzítési jelzés ? már nem látható-e, ellenkező esetben a dupla roló nincs reteszelve. X Hajtsa előre a jobb és a bal üléstámlát (Y oldal: 357). X Helyezze be a dupla rolót ; mindkét vezetőbe :, majd tolja ütközésig a nyíl irányába. Biztonsági háló (T-modell) Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A biztonsági háló önmagában nem alkalmas nehéz tárgyak, csomagok vagy nehéz rakomány visszatartására, illetve rögzítésére. Hirtelen irányváltás, fékezési manőver vagy baleset esetén a nem megfelelően rögzített

rakomány eltalálhatja Önt Fokozott sérülésveszély, akár életveszély áll fenn! A tárgyakat mindig úgy helyezze el, hogy azok ne tudjanak elmozdulni. Biztonsági háló használata esetén is biztosítsa a tárgyakat, csomagokat vagy a rakományt elcsúszás és felborulás ellen, pl hevederrel A biztonsági háló használata akkor fontos, ha a járműben az üléstámla fölé nyúló kisméretű tárgyakat helyez el. Rakomány szállításakor biztonsági okokból mindig használja a biztonsági hálót. Z Tárolás és hasznos lehetőségek ! Ha a dupla roló az előrehajtott hátsó ülés- Tárolási lehetőségek 362 Tárolás és hasznos lehetőségek Biztonsági háló a raktér kibővítése nélkül Ruhaakasztók a hátfalajtón : Ruhaakasztók X Húzza a biztonsági hálót a fülnél : fogva felfelé, majd akassza be a szemekbe ;. Biztonsági háló a raktér kibővítésével EASY-PACK csomagtéri komfortdoboz Fontos biztonsági megjegyzések G

FIGYELEM A rakfelület felemelésekor beszorulhat a keze az EASY-PACK csomagtéri komfortdoboz kereténél. Sérülésveszély áll fenn! A rakfelület emelésekor gondoskodjon arról, hogy kezei ne legyenek a rakfelület mozgásterében. Ha valaki beszorul, nyomja óvatosan középen a rakfelületet lefelé. X Helyezze a biztonsági hálót a hátsó üléstámlára (Y oldal: 361). X Vezesse a biztonsági hálót a fülénél : fogva felfelé, majd mindkét kézzel akassza be a szemekbe ;. ! Az EASY-PACK csomagtéri komfortdoboz kihúzott helyzetében nem szabad tárgyakat helyezni a doboz szegélyére, vagy felülről nyomást kifejteni a szegélyre. Ellenkező esetben megrongálódhat a doboz. ! Az éles peremű, hegyes vagy törékeny tárgyak kárt tehetnek az EASY-PACK csomagtéri komfortdobozban, majd kirepülhetnek. Sérülésveszély áll fenn! Ne szállítson éles peremű, hegyes vagy törékeny tárgyakat az EASY-PACK csomagtéri komfortdobozban. Az ilyen jellegű vagy

ehhez hasonló tárgyakat mindig a csomagtérben, az EASY-PACK csomagtéri komfortdobozon kívülre helyezze el. ! Ha túllépi az EASY-PACK csomagtéri komfortdoboz max. megengedett terhelését, az EASY-PACK csomagtéri komfortdobozban Tárolási lehetőségek Az EASY-PACK csomagtéri komfortdoboz max. megengedett terhelése 10 kg A kb. 5 kg-ot meghaladó terhelés felett a doboz alja lesüllyed a csomagtér padlózatán található szőnyegig. Ezáltal elkerülhető a doboz túlterhelése. Ki- és beszerelés X Beszerelés: Helyezze be a doboz : tartóit ; a nyílásokba=. Magasság fokozat nélküli beállítása X X Húzza ki a dobozt a fogantyúnál fogva : a nyíl irányába a végállásig. X Rakodófelület lesüllyesztése: Kézzel nyomja le középen a rakodófelületet ; a nyíl irányába, amíg a rakodófelület; el nem éri a kívánt helyzetet, a doboz pedig a kívánt méretet. X Rakodófelület felemelése: Nyomja meg a gombot =. A doboz ;

rakodófelülete magától felfelé halad. X Doboz tárolása: Nyomja be a dobozt a fogantyúnál fogva : a végállásig. Emelje fel a dobozt :, és nyomja a kampót A ütközésig a rögzítőbe ?. X Forgassa el a bal oldali forgóreteszt B az óramutató járásával egyező irányba, a jobb oldali forgóreteszt B pedig az óramutató járásával ellentétes irányba 90°-os szögben. X Kiszerelés: Forgassa el a bal oldali forgóreteszt B az óramutató járásával ellentétes irányba, a jobb oldali forgóreteszt B pedig az óramutató járásával egyező irányba 90°-os szögben. X Lefelé mozgatva húzza ki a dobozt : a rögzítőkből ?. i A kiszerelés után tárolja az EASY-PACK csomagtéri komfortdobozt laposan a padló felett, pl. egy arra alkalmas polcon Z Tárolás és hasznos lehetőségek lévő tárgyak kirepülhetnek, és a jármű utasainak ütközhetnek. Sérülésveszély áll fenn, különösen fékezési manőverek vagy hirtelen irányváltások esetén!

Mindig tartsa be az EASY-PACK csomagtéri komfortdoboz max. megengedett terhelését A nehéz tárgyakat mindig a csomagtérben, az EASY-PACK csomagtéri komfortdobozon kívülre helyezze el, és rögzítse azokat. 363 Tárolási lehetőségek 364 EASY-PACK rögzítőcsomag (T-modell) Tárolás és hasznos lehetőségek Alkotóelemek és tárolás Az EASY–PACK rögzítőcsomaggal változatosan kihasználhatja a rakteret. A tartozékok a raktér padlózata alatt találhatók. X Nyissa fel az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót (Y oldal: 366). X Nyomja meg a rögzítőgombot =. Ezzel rögzítette a felfogatót : a rakományrögzítő sínen ?. X Szükség esetén hajtsa fel a rögzítőgyűrűt A. Csomagrögzítők ! A csomagrögzítőkkel max. 7 kg tömegű és olyan méretű rakományt rögzítsen, melyet a csomagrögzítő szorosan és biztosan képes rögzíteni. EASY–PACK rögzítőcsomag tartozékai : Teleszkópos rúd ; Táska felfogatókkal és

csomagrögzítőkkel Felfogatók behelyezése a rakományrögzítő sínbe X Helyezze a felfogatót : a rakományrögzítő sín ? közepére. X Nyomja meg a reteszoldó gombot ;, és tolja a felfogatót : a rakományrögzítő sínen ? a kívánt helyzetbe. X Engedje el a reteszoldó gombot ;. A csomagrögzítővel könnyebb rakományt rögzíthet a rakodótér oldalfalán, megakadályozva ezzel az elcsúszásukat. X Beszerelés: Helyezzen két felfogatót A a bal vagy a jobb oldali rakományrögzítő sínbe (Y oldal: 364). X Nyomja meg a csomagrögzítőn lévő lévő reteszoldó gombot :, és kissé húzza ki a pántot. X Helyezze a csomagrögzítőt ; a felfogatókba A, eközben nyomja meg és tolja lefelé a reteszoldó gombot =, amíg az reteszelődik. X Nyomja meg a csomagrögzítőn lévő lévő reteszoldó gombot :, és a nyíl irányába húzza ki a pántot. X Helyezze el a rakományt a pánt és a rakodótér oldalfala között. X Egyik kezével nyomja meg a

csomagrögzítőn lévő reteszoldó gombot :. X Másik kezével eressze a pántot lassan a rakományra úgy, hogy szorosan tartsa azt. Tárolási lehetőségek X Teleszkópos rúd A tárolótérben lehet például a TIREFIT készletet és a szerszámkészletet elhelyezni. X Kinyitás: Húzza felfelé a fogantyút :. Tárolótér a csomagtér padlózata alatt (limuzin) ! A csomagtérfedél lecsukása előtt akassza X Akassza be a fogantyút : az ; esőcsatornába. EASY-PACK felhajtható rakodópadló raktér alatti tárolóhely esetén (Tmodell) Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha az EASY-PACK felhajtható rakodópadló menet közben nyitva van, a járműben lévő tárgyak elmozdulhatnak, és ezáltal a jármű utasainak ütközhetnek. Sérülésveszély áll fenn, különösen fékezési manőverek vagy hirtelen irányváltások esetén! ki újra a fogantyút, és pattintsa a helyére Z Tárolás és hasznos lehetőségek erősen, hogy a fogantyúfedél ne

álljon felfelé, ellenkező esetben megsérülhet a fogantyú. Ügyeljen arra, hogy a felfogatón A lévő rögzítőgomb ? be legyen nyomva. Ezzel rögzítette a felfogatókat A a rakományrögzítő sínen. X Kiszerelés: Nyomja meg a megfelelő felfogatón A a reteszoldó gombot =, majd húzza ki felfelé a csomagrögzítőt ;. A teleszkópos rúddal a rakományt a hátsó ülésekhez szoríthatja, megakadályozva ezzel az elmozdulásukat. X Beszerelés: Helyezzen a bal és jobb oldali rakományrögzítő sínbe egy-egy felfogatót ;, majd tolja őket a kívánt helyzetbe (Y oldal: 364). X Helyezze a teleszkópos rudat : a felfogatókba ;, eközben nyomja meg és tolja lefelé a reteszoldó gombot ?, amíg az a helyére nem pattan. X Ügyeljen arra, hogy a felfogatón ; lévő rögzítőgomb = be legyen nyomva. Ezzel rögzítette a felfogatókat ; a rakományrögzítő sínen. X Kiszerelés: Nyomja meg a megfelelő felfogatón ; a reteszoldó gombot ?, majd húzza ki felfelé a

teleszkópos rudat :. 365 366 Tárolási lehetőségek Tárolás és hasznos lehetőségek Elindulás előtt mindig csukja be az EASYPACK felhajtható rakodópadlót. ! Ha az EASY-PACK felhajtható rakodópadló teljesen nyitva van, ne nyomja meg az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót. Ellenkező esetben az EASY-PACK felhajtható rakodópadló megsérülhet. ! B&O audiorendszerrel felszerelt járművek esetén: Ne szerelje ki az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót. Az EASY-PACK felhajtható rakodópadló kiszerelése a vezetékek vagy az erősítők sérüléséhez vezet, mivel az erősítőmodul az EASY-PACK felhajtható rakodópadló alsó oldalára van csavarozva. Felhajtható rakodópadló kinyitása és becsukása X Húzza az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót = a fogantyúnál fogva : a nyíl irányába a kívánt állásba, és oldalt reteszelje azt ?. X Becsukás: Reteszelje ki, majd húzza vissza az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót. X Nyomja le az

EASY-PACK felhajtható rakodópadlót ;, amíg nem reteszelődik. Felhajtható rakodópadló ki- és beszerelése Az EASY-PACK felhajtható rakodópadló alatt, a kivehető betétben találhatók az EASY-PACK rögzítőcsomag alkatrészei. A betét alatt van elhelyezve pl. a TIREFIT készlet vagy a szükségkerék és a szerszámkészlet X Kinyitás: Nyissa ki a hátfalajtót. X Nyomja lefelé a fogantyút : a bordázott résznél ;. A fogantyú : felhajlik. 120°-os állás X Szerelje ki a dupla rolót (Y oldal: 361). Kiszerelés: Helyezze az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót : 120°-os állásba, majd emelje meg. X Beszerelés: Tolja a az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót : ütközésig, majd helyezze 120°-os állásba, amíg hallhatóan nem reteszelődik. X Húzza előre az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót :. X EASY-PACK berakodófelület pereme (T-modell) ! A hátfalajtó lecsukása előtt rögzítse ismét az EASY-PACK berakodófelület-peremvédelmet az

EASY-PACK felhajtható rakodópadló alsó oldalára. Ellenkező esetben az EASY-PACK berakodófelület-peremvédelem megsérülhet. Az EASY-PACK berakodófelület-peremvédelem mágnesekkel van rögzítve az EASY-PACK felhajtható rakodópadló alsó oldalára. Feladata annak megakadályozása, hogy rakodáskor a ruházat beszennyeződjön és a fényezés megkarcolódjon X Nyissa fel az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót (Y oldal: 366). X A fül ; segítségével vegye le az EASYPACK berakodófelület-peremvédelmet : a mágnesekről, és helyezze azokat a berakodófelületre. X Csukja le az EASY-PACK felhajtható rakodópadlót. valamint kormányozhatósága és fékezési tulajdonságai. Balesetveszély áll fenn! Midenképpen tartsa be a megengedett legnagyobb tetőterhelést, vezetési stílusát pedig igazítsa a körülményekhez. ! A Mercedes-Benz csak az általa ellenőrzött és jóváhagyott tetőcsomagtartók használatát javasolja. Ezek használatával

elkerülhető a jármű sérülése Úgy helyezze el a rakományt a tetőcsomagtartón, hogy a jármű menet közben se sérülhessen meg. A tetőcsomagtartó felszerelésekor ellenőrizze a következőket: Ra tolótetőnek vagy a panoráma-tolótetőnek (a jármű felszereltségétől függően) teljesen felemelhetőnek kell lennie, Ra csomagtérfedelnek, illetve a hátfalajtónak teljesen nyithatónak kell lennie, Ra tetőcsomagtartó nem érhet a tetőre szerelt antennához. ! A burkolatok felnyitásához ne használjon fémes vagy kemény tárgyakat, amelyek megsérthetik azokat. A tetőterhelés max. 100 kg A szakszerűtlenül rögzített tetőcsomagtartó vagy tetőrakomány leválhat a járműről. Feltétlenül tartsa be a tetőcsomagtartó gyártójának szerelési útmutatóját Tetőcsomagtartó Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha rakományt helyez el a tetőn, a jármű súlypontja magasabbra kerül, menettulajdonságai pedig megváltoznak. Ha túllépi a

megengedett legnagyobb tetőterhelést, jelentősen romolhatnak a jármű menettulajdonságai, Z 367 Tárolás és hasznos lehetőségek Tárolási lehetőségek Hasznos lehetőségek 368 Tetőcsomagtartó rögzítése (limuzin) Hasznos lehetőségek Tárolás és hasznos lehetőségek Pohártartó Fontos biztonsági megjegyzések ! A pohártartóba csak abba illeszkedő és zárható edényeket helyezzen, ellenkező esetben kiömölhet az ital. Pohártartó az első középkonzolban Acéltetős vagy tolótetős járművek (ábrázolás) Választókarral vagy váltókarral felszerelt járművek : Pohártartó Panoráma-tolótetővel felszerelt járművek X Óvatosan nyissa fel a fedeleket : a nyíl irányába. X Hajtsa fel a fedeleket :. X A tetőcsomagtartó rögzítéséhez kizárólag a fedelek alatt lévő rögzítési pontokat : használja. X Tartsa be a gyártó szerelési útmutatóját. ; Csúszófedél X Kinyitás: Tolja hátra a csúszófedelet ;.

Tetőcsomagtartó rögzítése (T-modell) X X Rögzítse a tetőcsomagtartót a tetősínen. Tartsa be a gyártó szerelési útmutatóját. DIRECT SELECT választókarral felszerelt járművek X Kinyitás: Csúsztassa előre a fedelet =, amíg nem reteszelődik. X Kivétel: Csúsztassa előrefelé a rögzítőt ;, majd húzza ki a pohártartót :. Hasznos lehetőségek 369 Hátul egyszemélyes komfortülésekkel felszerelt járművek Tárolás és hasznos lehetőségek X Behelyezés: Helyezze be a pohártartót :, és csúsztassa vissza a rögzítőt ;. X Becsukás: Nyomja le finoman a fedél = elejét. A fedél = visszaáll a helyére. A pohártartó tisztítás céljából kivehető. A tisztítást csak tiszta, langyos vízzel végezze Pohártartó a hátsó kartámlában ! Ne üljön rá, és ne támaszkodjon a kihajtott hátsó kartámlára, ellenkező esetben a kartámla megsérülhet. X ! Csak becsukott pohártartóval hajtsa fel a hátsó kartámlát, ellenkező

esetben a pohártartó megsérülhet. Kinyitás: Felül koppintson a pohártartóra :, majd hajtsa le a fedelet. Lehajtható üléssorba szerelt pohártartó Hátsó üléspaddal felszerelt járművek X Hajtsa le a hátsó kartámlát. Kinyitás: Emelje fel a hátsó kartámla fedelét. X Nyomja meg a reteszoldó gombot :. A pohártartó ; előrenyílik. X Szükség esetén billentse le újra a hátsó kartámla fedelét. X Becsukás: Emelje fel a hátsó kartámla fedelét. Billentse hátra a pohártartót ;, amíg az nem reteszelődik. X X Kinyitás: Nyomja meg a pohártartó : elülső részét. A pohártartó : reteszelése kiold. X Húzza ki ütközésig a pohártartót :. Palacktartó Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című fejezet „Tárolók” szakaszában leírtakat (Y oldal: 351). G FIGYELEM A jármű utasterében nem megfelelően elhelyezett tárgyak elmozdulhatnak vagy elcsúszhatnak, és a jármű utasainak ütközhetnek. Sérülésveszély

áll fenn, különösen fékezési Z Hasznos lehetőségek Tárolás és hasznos lehetőségek 370 manőverek vagy hirtelen irányváltások esetén! RA tárgyakat mindig úgy helyezze el, hogy azok ilyen vagy ehhez hasonló helyzetekben ne mozdulhassanak el. RMindig ügyeljen arra, hogy a tárgyak ne lógjanak ki a tárolókból, csomaghálókból vagy tárolóhálókból. RMenet közben legyenek csukva a becsukható tárolók. RA nehéz, kemény, hegyes, éles peremű, törékeny vagy túl nagy tárgyakat mindig a csomagtérben vagy a raktérben helyezze el, és rögzítse azokat. ! A palacktartóba helyezett, 0,5 kg-nál nehezebb palackoknak a jármű padlóján kell állniuk. Ellenkező esetben megsérülhet a palacktartó. Napellenzők Áttekintés : Tükörvilágítás ; Kiegészítő napellenző = Tartó ? Tartócsipesz pl. parkolócédulának A Piperetükör B Tükörfedél Piperetükör a napellenzőn A tükörvilágítás : csak akkor működik, ha a napellenző

be van pattintva a tartójába =, és a tükör fedele B fel van hajtva. Oldalsó vakítás X Nyomja meg kívül a gombot :, és tolja a nyíl irányába mindaddig, amíg el nem éri a palacknak megfelelő méretet. X Tegye be a palackot a palacktartóba. A palacktartó 0,7 liter és 1,5 liter közötti űrtartalmú palackokhoz alkalmas. A palacktartó nem rögzíti a palackokat, csak megakadályozza azok felborulását. X Hajtsa le a napellenzőt :. X Húzza ki a napellenzőt : a tartójából =. X Billentse oldalra a napellenzőt :. Hasznos lehetőségek Kiegészítő napellenzővel felszerelt járműveknél: Szükség esetén a napellenző : vízszintesen eltolható. X Hajtsa le az első szélvédőn lévő kiegészítő napellenzőt ;. Napfényvédő rolók a hátsó oldalablakokon ! Mindig kézzel vezesse a napfényvédő rolót. Ne engedje vissza hirtelen, ellenkező esetben megsérülhet az automatikus felcsévélő szerkezet. ! Ne közlekedjen egyidejűleg beakasztott

napfényvédő rolóval és lehúzott oldalablakkal. Nagy sebességnél (pl autópályán történő közlekedésnél) a napfényvédő roló kiugorhat a tartókból, és hirtelen visszacsapódhat. Ennek következtében megsérülhet az automatikus felcsévélő szerkezet Ezért mindig zárja be az oldalablakot vagy tekerje fel a napfényvédő rolót, mielőtt nagy sebességgel közlekedne. Napfényvédő roló a hátsó szélvédőn (limuzin) Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Kinyitáskor és becsukáskor a napfényvédő roló mozgástartományában lévő testrészek beszorulhatnak. Sérülésveszély áll fenn! A kinyitás vagy a becsukás közben ügyeljen arra, hogy senkinek a testrészei ne legyenek a napfényvédő roló mozgásterében. Ha valaki beszorul, nyomja meg ismét röviden a gombot. A kinyitás vagy becsukás megáll ! Ügyeljen arra, hogy a napfényvédő roló mindig akadálytalanul tudjon mozogni. Ellenkező esetben a napfényvédő roló és a

mozgást akadályozó tárgyak megsérülhetnek. A napfényvédő roló kinyitása/becsukása X X Kitekerés: Húzza ki a napfényvédő rolót a fülnél : fogva, és akassza be felül a tartókba ;. Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Kinyitás vagy becsukás: Nyomja meg röviden az : gombot. A napfényvédő roló teljesen felemelkedik vagy leereszkedik. X Leállítás: Nyomja meg ismét röviden az : gombot. A napfényvédő roló röviden megáll, és visszatér a kiinduló állásba. Z Tárolás és hasznos lehetőségek X 371 Hasznos lehetőségek 372 Hamutartó Tárolás és hasznos lehetőségek Első hamutartó ! A hamutartó betétje alatti tárolórekesz nem hőálló. Győződjön meg arról, hogy a hamutartó teljesen a helyére van pattintva, mielőtt égő cigarettát helyezne bele. Ellenkező esetben megsérülhet a tárolórekesz X Kinyitás: Nyomja meg finoman a fedél ; tetejét. A hamutartó kinyílik. X

Betét kivétele: Nyomja meg a reteszoldó gombot =, és húzza ki felfelé a betétet. X Betét behelyezése: Felülről helyezze be a betétet :, és nyomja a tartóba, amíg nem reteszelődik. Szivargyújtó G FIGYELEM Ha megérinti a szivargyújtó forró fűtőelemét vagy forró foglalatát, égési sérüléseket szenvedhet. Ezen kívül az éghető anyagok meggyulladhatnak, ha X Kinyitás: Csúsztassa előre a fedelet :, amíg nem reteszelődik. X Betét kivétele: Fogja meg a betétet = oldalt a horonynál, és emelje ki felfelé ;. X Betét behelyezése: Nyomja be a betétet = a tartóba, amíg az nem reteszelődik. X Becsukás: Nyomja le finoman a fedél : elejét. A fedél visszaáll a helyére. Ra forró szivargyújtó leesik, szivargyújtót például gyermekek tartják különböző tárgyakhoz. Tűz- és sérülésveszély áll fenn! A szivargyújtót mindig a fogantyújánál fogja meg. Mindig győződjön meg arról, hogy gyermekek nem férnek hozzá a

szivargyújtóhoz Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. Ra i A hamutartó betétjét kiveheti, és az így létrejövő tárolót egyéb tárgyak tárolására használhatja. Hátsó hamutartó Elsősorban a közlekedés eseményeit kísérje figyelemmel. Csak akkor használja a szivargyújtót, ha a közlekedés eseményei ezt megengedik Hasznos lehetőségek Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba (Y oldal: 181). X Kinyitás: Csúsztassa előre a fedelet :, amíg nem reteszelődik. X Nyomja be a szivargyújtót ;. Amikor a spirál felizzik, a szivargyújtó ; magától visszaugrik. X Becsukás: Nyomja le finoman a fedél : elejét. A fedél visszaáll a helyére. X Kinyitás: Csúsztassa előre a fedelet :, amíg az nem reteszelődik. X Hajtsa fel a csatlakozóaljzat ; fedelét. X Becsukás: Nyomja le finoman a fedél : elejét. A fedél visszaáll a helyére. Csatlakozóaljzat a hátsó középkonzolon 12 V-os csatlakozóaljzatok

Általános megjegyzések X Fordítsa a kulcsot a gyújtáskapcsolóban az 1 állásba (Y oldal: 181). A csatlakozóaljzatokat egyenként max. 180 W (15 A) teljesítményű tartozékokhoz használhatja. Tartozékok pl a lámpák vagy a mobiltelefonok töltőkészülékei. Ha a motor kikapcsolt állapotában túl hosszú ideig használja a csatlakozóaljzatokat, lemerülhet az akkumulátor. X Nyomja meg finoman a fedél ; tetejét. A fedél kinyílik. X Hajtsa fel a csatlakozóaljzat : fedelét. Csatlakozóaljzat a raktérben i A vészkikapcsolás gondoskodik arról, hogy a fedélzeti feszültség ne csökkenjen le túlságosan. Túl alacsony fedélzeti feszültség esetén a csatlakozóaljzatok automatikusan lekapcsolnak. Ekkor még elég áram marad a motor beindításához. Csatlakozóaljzat az első középkonzolon Csatlakozóaljzat a raktérben (T-modell) X Hajtsa fel a csatlakozóaljzat : fedelét. Z Tárolás és hasznos lehetőségek X 373 374 Hasznos

lehetőségek Mobiltelefon Tárolás és hasznos lehetőségek Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM A mobil kommunikációs eszközök menet közbeni használata elvonja a figyelmét a közlekedés eseményeiről, és emiatt elveszítheti uralmát a jármű felett. Ez balesetveszélyt idézhet elő! Az ilyen készülékeket csak a jármű álló helyzetében használja. i Ha mobil kommunikációs eszközt üzemeltet a járműben, tartsa be annak az országnak a törvényi előírásait, amelyben éppen tartózkodik. Ha a törvény engedélyezi is a kommunikációs eszközök menet közbeni használatát, csak akkor éljen ezzel a lehetőséggel, ha a közlekedési helyzet azt lehetővé teszi. Ellenkező esetben elterelődhet a figyelme a közlekedés eseményeiről, balesetet okozhat, amely az Ön vagy mások sérüléséhez is vezethet. A túl erős elektromágneses sugárzás károsíthatja az Ön és utasai egészségét. A külső antenna használata révén

számításba veheti az elektromágneses sugárzás tudományos körökben vitatott lehetséges egészségügyi kockázatát. A Mercedes-Benz jóváhagyott külső antenna használatát javasolja. Ezáltal Relérhető a mobiltelefon optimális vételi minősége a járműben, Rminimálisra csökkenthető a járműelektronika és a mobiltelefon egymást zavaró hatása. A csatlakoztatott antenna előnyei a következők: RAz antenna kívülre vezeti el a mobiltelefon által létrehozott elektromágneses teret. Ra jármű utasterében a külső antenna nélküli üzemhez képest csökken a térerősség. Rádióhullámú eszközök és mobiltelefonok (rádiófrekvenciás adók) beépítésével kapcsolatos tudnivalók: (Y oldal: 486). Általános megjegyzések Járművéhez különféle (esetenként országonként eltérő) beépíthető mobiltelefon-tartók kaphatók. Lehetősége van Bluetooth®-kapcsolatra alkalmas mobiltelefon és az Audio 20 vagy a COMAND Online rendszer

Bluetooth®-kapcsolaton keresztül történő párosítására. Ez akkor is lehetséges, ha a járműve komforttelefonálási funkcióval van felszerelve. A megfelelő mobiltelefonokkal, mobiltelefontartókkal és a Bluetooth®-kapcsolatra alkalmas mobiltelefonoknak az Audio 20 vagy a COMAND Online rendszerrel történő párosításával kapcsolatban további információt kaphat: Rbármelyik Mercedes-Benz szervizben, interneten a http://www.mercedesbenzcom/connect weboldalon Raz i A telefonáláskor rendelkezésre álló szolgáltatások és funkciók a mobiltelefon típusától és a szolgáltatótól függnek. Mobiltelefon behelyezése Miután behelyezte a mobiltelefont a mobiltelefon-tartóba, megkezdődik a töltés, és a készülék kapcsolódik a külső antennához. X Nyissa ki a telefontartó rekeszt (Y oldal: 352). X Helyezze a mobiltelefon-tartót az előzőleg beszerelt tartóra (lásd a mobiltelefon-tartó külön szerelési útmutatóját). X Helyezze a

mobiltelefont a mobiltelefontartóba (lásd a mobiltelefon-tartó külön szerelési útmutatóját). Mobiltelefon kezelése A multifunkciós kormánykeréken található 6 és ~ gombokkal telefonálhat. A Hasznos lehetőségek Mobiltelefon-tartó a tárolórekeszben személyek a garázskapu mozgási tartományában. G FIGYELEM A belső égésű motorok mérgező kipufogógázokat, például szén-monoxidot bocsátanak ki. Ezeknek a kipufogógázoknak a belélegzése mérgezést okoz. Ekkor életveszélyes helyzet alakulhat ki! Soha ne járassa emiatt a motort zárt, nem megfelelő szellőzésű térben. A belső visszapillantó tükörbe épített HomeLink® garázskapunyitóval három különböző ajtó- és kapurendszert kezelhet. A garázskapunyitó programozásakor a garázson kívül állítsa le a járművet. i A garázskapunyitó csak bizonyos orszá- A tárolórekesz könnyebb elérése érdekében az előre beszerelt mobiltelefon-tartót felhajthatja. A jármű

kivitelétől függően a tárolórekeszben egy USB-csatlakozó és egy Aux-in csatlakozó vagy egy médiainterfész található. X Mobiltelefon-tartó felhajtása: Nyomja meg a : gombot. X Mobiltelefon-tartó lefelé nyomása: Nyomja lefelé a mobiltelefon-tartót, amíg az nem reteszelődik. Garázskapunyitó Fontos biztonsági megjegyzések G FIGYELEM Ha a beépített garázskapunyitóval kezeli vagy programozza a garázskaput, a garázskapu mozgási tartományában tartózkodó személyek beszorulhatnak vagy a garázskapu nekik ütközhet. Sérülésveszély áll fenn! A beépített garázskapunyitó használatakor gondoskodjon arról, hogy ne tartózkodjanak gokban kapható. Tartsa be az adott ország törvényi előírásait. A HomeLink® garázskapunyitó a legtöbb európai garázs- és szárnyaskapu-mozgatórendszerrel kompatibilis. A HomeLink® garázskapunyitóval, illetve a kompatibilis termékekkel kapcsolatban bővebb információt a következő helyeken kaphat:

Rminősített szakműhelyben, Ra HomeLink® forródróton a (0) 08000 466 354 65 telefonszámon, vagy a +49 (0) 6838 907-277 telefonszámon, Raz interneten a következő weboldalon: http://www.homelinkcom Programozás Nyomógombok programozása Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című fejezetben leírtakat (Y oldal: 375). Z Tárolás és hasznos lehetőségek mobiltelefon további funkcióit a fedélzeti számítógép segítségével kezelheti (Y oldal: 286). Ha kihúzza a kulcsot a gyújtáskapcsolóból, a mobiltelefon lecsatlakozik a kihangosító berendezésről. A folyamatban levő telefonbeszélgetést azonban előzőleg közvetlenül átveszi a mobiltelefon 375 Hasznos lehetőségek 376 Tárolás és hasznos lehetőségek X Belső visszapillantó tükörbe beépített garázskapunyitó A garázskapu-mozgató távirányítója A nem tartozéka a beépített garázskapunyitónak. X Az első programozás előtt törölje a beépített

garázskapunyitó memóriáját (Y oldal: 377). X Fordítsa az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba. X Tartsa hosszan lenyomva a beépített garázskapunyitó ; – ? nyomógombjainak valamelyikét. Az ellenőrzőlámpa : rövid időn belül sárgán kezd világítani. i Az ellenőrzőlámpa : azonnal sárgán kezd világítani a ;, a = vagy a ? gomb első programozásakor. Amennyiben a kiválasztott gombot korábban már beprogramozták, akkor az ellenőrzőlámpa : csak tíz másodperc elteltével kezd sárgán világítani. X Engedje fel a ;, a = vagy a ? gombot. Az ellenőrzőlámpa : sárgán kezd villogni. X Irányítsa a távirányítót A 5–20 cm távolságból a belső visszapillantó tükrön lévő ; – ? gombokra. i A távirányító A és a beépített garázskapunyitó közötti szükséges távolság a garázskapu-mozgató rendszertől függ. Előfordulhat, hogy több kísérlet szükséges Az egyes beállítási pozíciókat legalább 25

másodpercig érdemes próbálgatni, mielőtt újabb pozíciót próbálna ki. Tartsa lenyomva a távirányítón B lévő A gombot mindaddig, amíg az ellenőrzőlámpa : zölden nem kezd világítani. Amikor az ellenőrzőlámpa : zölden világít vagy villog, a programozás sikeresen befejeződött. X Engedje fel a garázskapu-mozgató távirányítóján A lévő B gombot. X Ha az ellenőrzőlámpa : pirosan világít: Ismételje meg a belső visszapillantó tükrön lévő megfelelő gomb programozását. Ehhez változtassa meg a távirányító A és a belső visszapillantó tükör közötti távolságot. i Ha az ellenőrzőlámpa a sikeres programozás után zölden villog, a garázskapurendszer ugrókóddal működik. Ekkor a programozás után össze kell hangolni a belső visszapillantó tükörbe épített garázskapunyitót a garázskapurendszer vevőkészülékével. Ugrókód szinkronizálása Tartsa be a „Fontos biztonsági megjegyzések” című fejezetben

leírtakat (Y oldal: 375). Járművének a garázs- vagy szárnyaskapumozgatórendszer hatótávolságában kell lennie. Ügyeljen arra, hogy a kapu mozgásterében ne tartózkodjanak személyek, ne legyenek tárgyak, és járműve se álljon ott X Fordítsa az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba. X Nyomja meg a kapumozgató egységen lévő programozógombot (lásd a kapumozgató rendszer kezelési útmutatóját, pl. a „Kiegészítő távirányítók programozása” című fejezetben) i Ekkor normális esetben 30 másodperc áll rendelkezésére a következő lépés megkezdéséig. X Nyomja meg egymás után többször a beépített garázskapunyitó előzőleg beprogra- mozott ;, = vagy ? gombját, amíg a kapu be nem záródik. Az ugrókód szinkronizálása ezzel befejeződött. Programozáskor fellépő problémák Ha probléma merül fel a belső visszapillantó tükörbe beépített garázskapunyitó programozása során, tartsa be a következő

útmutatásokat: REllenőrizze a garázskapu-mozgató távirányítójának A adófrekvenciáját. Ez általában a távirányító hátoldalán van feltüntetve RCserélje ki az elemeket a garázskapu-mozgató távirányítójában A. Így valószínű, hogy a távirányító A erősebb és pontosabb jelet küld a beépített garázskapunyitónak. RProgramozáskor tartsa a távirányítót A a programozni kívánt gombhoz képest különböző távolságokban és szögekben. Próbálkozzon különböző szögekkel 5–30 cm távolságban, vagy azonos szöggel különböző távolságokban. RHa a garázskapu-mozgatóhoz rendelkezésre áll egy másik távirányító is, ismételje meg a programozási lépéseket ezzel a távirányítóval. Mielőtt elvégezné a műveleteket, ellenőrizze, hogy újak-e az elemek a garázskapu-mozgató távirányítójában A. RVegye figyelembe, hogy néhány távirányító csak korlátozott ideig küld jelet (a távirányító ellenőrzőlámpája

kialszik). A jeladás időtartamának lejárta előtt nyomja meg újra a távirányítón B lévő A nyomógombot. REgyenesítse ki a garázskapunyitó egység antennavezetékét. Ez segítheti a jelek jobb sugárzását és/vagy vételét. Garázskapu kinyitása vagy becsukása tójának funkcióját. Ehhez olvassa el a garázskapurendszer kezelési útmutatóját is X Fordítsa az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba. X Nyomja meg a garázskapu kezeléséhez programozott ;, = vagy ? gombok valamelyikét. Fixkódos garázskapurendszer: A jelzőfény : zölden világít. Ugrókódos garázskapurendszer: A jelzőfény : zölden villog. i Az adó addig bocsát ki jelet, amíg Ön a gombot nyomja. Legfeljebb tíz másodperc után a jelküldési folyamat megszakad, és a jelzőfény : sárgán világít. Szükség esetén nyomja meg ismét a ;, a = vagy a ? gombot. Memória törlése X Fordítsa az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóban a 2 állásba. X Nyomja meg a

; és a ? gombot. A jelzőfény sárgán világít. X Tartsa lenyomva a ; és a ? gombot, amíg a jelzőfény zöld színnel nem kezd világítani. i A jármű eladása előtt törölje a beépített garázskapunyitó memóriáját. Frekvenciák Európa Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) AD (Andorra) 2005. júl 20 MHz: 27, 30, 40, 433, 868 AT (Ausztria) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 433, 868 A beépített garázskapunyitó a programozás után átveszi a garázskapurendszer távirányíZ 377 Tárolás és hasznos lehetőségek Hasznos lehetőségek 378 Hasznos lehetőségek Tárolás és hasznos lehetőségek Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) BE (Belgium) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 433, 868 BG (Bulgária) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2007. április 12 MHz: 27, 40, 433, 868 CH (Svájc) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 14357,

2005. május 27. MHz: 27, 40, 433, 868 CY (Ciprus) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 5 MHz: 27, 40, 433, 868 CZ (Cseh Köztársaság) General Licence GL-30/R/ 2000, Reg. sz: 844, 2005 május 13. MHz: 27, 40, 433 DK (Dánia) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. április 20 MHz: 27, 40, 433, 868 DE (Németország) EE (Észtország) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 7519301, 2005. április 29. MHz: 27, 40, 433, 868 Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) FI (Finnország) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 10668, 2005. május 13. MHz: 27, 40, 433, 868 FR (Franciaország) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 10668, 2005. május 13. 27, 30, 40, 433, 868 GI (Gibraltár) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 13 (Egyesült Királyság) MHz: 27, 40, 418, 433, 868 GR (Görögország) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 11409/18/4/2005, 2005. május 18. MHz: 27, 40, 433, 868 HR (Horvátország) SDR 224/06 MHz: 27, 40, 433,

868 HU (Magyar- Az 1999/5/EK irányelv 6. ország) cikkelye, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 433, 868 IC (Kanáriszigetek) 000438/2005, 000439/2005 000440/2005, 000441/2005 000445/2005, 000446/2005 000447/2005, 2005. június 3. MHz: 27, 40, 433, 868 IE (Írország) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 433, 868 Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 11 MHz: 27, 40, 433, 868 ES (Spanyol- 000438/2005, ország) 000439/2005, 000440/2005 000441/2005, 000445/2005, 000446/2005 000447/2005 MHz: 27, 40, 433, 868 Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) IS (Izland) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 433, 868 MT (Málta) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 433, 868 IT (Olaszország) DGPGSR/II/347487/ FOR/15347 DGPGSR/II/347487/ FOR/15348 DGPGSR/II/347487/ FOR/15350 DGPGSR/II/347487/ FOR/15357

DGPGSR/II/347487/ FOR/15358 DGPGSR/II/347487/ FOR/15359 MHz: 27, 40, 433, 868 NL (Hollandia) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 433, 868 NO (Norvégia) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 05/02424SA644, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 433, 868 PL (Lengyelország) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. április 21 MHz: 27, 40, 433, 868 PT (Portugália) ANCOM-S08399/05 27, 40, 433, 868 LI (Liechtenstein) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 14357, 2005. május 27. MHz: 27, 40, 433, 868 RO (Románia) Az 1999/5/EK irányelv 6.4 cikkelye MHz: 27, 30, 40, 433, 868 LT (Litvánia) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 27.4-1B-1609, 2005. május 6 MHz: 27, 40, 433, 868 LU (Luxemburg) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 150405/9538, 2005. május 24 MHz: 27, 40, 433, 868 LV (Lettország) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 27.4-1B-1609, 2006. április 26 MHz: 27, 40, 433, 868 MC (Monaco) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 10668, 2005. május 13.

MHz: 27, 40, 433, 868 RU (Oroszor- POCC DE.MJ05H00015 szág) 2005. május 13 MHz: 433 SE (Svédország) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 433, 868 SI (Szlovénia) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 500-1/2005-437, 2005. május 9 MHz: 27, 40, 433, 868 Z 379 Tárolás és hasznos lehetőségek Hasznos lehetőségek Tárolás és hasznos lehetőségek 380 Hasznos lehetőségek Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) SK (Szlovák Köztársaság) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye Szlovákia 206/11/2005, 2005. május 4. MHz: 27, 40, 433, 868 GF (Francia Guyana) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 10668, 2005. május 13. MHz: 27, 30, 40, 433, 868 GL (Guadeloupe) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 10668, 2005. május 13. MHz: 27, 30, 40, 433, 868 UK (NagyBritannia) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. május 18 MHz: 27, 40, 418, 433, 868 Afrika

Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) EG (Egyiptom) W-KLE-17 / 2006. márc 8 MHz: 27, 30, 40, 418, 433, 868 MQ (Martini- Az 1999/5/EK irányelv 6. que) cikkelye, 2005. július 11 MHz: 27, 30, 40, 433, 868 MX (Mexikó) MHz: 280–390 Ázsia Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) RE (Réunion) Az 1999/5/EK irányelv 6. cikkelye, 2005. július 11 MHz: 27, 40, 433, 868 AE (Egyesült 1623/5/10-2/26/76 Arab Emírsé- MHz: 433 gek) ZA (DélAfrika) JO (Jordánia) TRC/LPD/2005/23 MHz: 27, 30, 40, 433, 868 2005. október 11 MHz: 27, 40, 433 Amerika Ország Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) BB (Barbados) nem engedélyköteles MHz: 27, 40, 433, 868 CL (Chile) 38447/F-23, 3.3634 sz MHz: 40, 433 3943/DFRS05165/F-50 MHz: 280–433 KW (Kuvait) 2005. október 5 MHz: 27, 30, 40, 418, 433, 868 SA (SzaúdArábia) 11 02 05/5024-5-6 MHz: 418, 433 SY (Szíria) 279/4/14 / 2006. március 5. TR (Törökország) Nemzeti

tanúsítvány, 2007. július 23. MHz: 433 Hasznos lehetőségek X Rádióadó engedélyszáma Frekvenciatartomány (MHz) AU (Ausztrá- 2005. jún 28 lia) MHz: 27, 30, 40, 433, 868 NZ (ÚjZéland) 2006. március 20 MHz: 27, 30, 40, 433