Sport | Természetjárás, hegymászás » Szászi Júlia - A Dolomitok hegyei között

Alapadatok

Év, oldalszám:2009, 2 oldal

Nyelv:magyar

Letöltések száma:22

Feltöltve:2013. január 25.

Méret:187 KB

Intézmény:
-

Megjegyzés:

Csatolmány:-

Letöltés PDF-ben:Kérlek jelentkezz be!



Értékelések

Nincs még értékelés. Legyél Te az első!

Tartalmi kivonat

A Dolomitok hegyei között A kisebbségpolitikával foglalkozók számára jól ismert Dél-Tirol neve. Az o! lakó német anyanyelvű kisebbség 1972-ben nagyfokú autonómiát kapo!, és erre más etnikai közösségek mindmáig követendő példaként tekintenek. Dél-Tirol a kisebbségi autonómia melle! más tekintetben is kitüntető figyelmet érdemel: i! találjuk Európa egyik legcsodálatosabb hegycsoportját, a Dolomitok néven ismert hegyvonulatot. Meghökkentően látványos sziklatornyaival, lélegzetelállító panorámájával a Dolomitok Európa összes hegysége közül kitűnik. Ez a vidék – a vad és lenyűgöző táj – már a XIX. század óta a hegymászás o!hona, a túrázók paradicsoma. Ahhoz persze, hogy a Dolomitok legszebb ösvényeit bejárjuk, nem kell hegymászónak lennünk A Dolomitok nevét Dieudonné Dolomieu (17501801) személyéről kapta. A francia geológus, az 1780-as években vizsgálta az i!eni sziklák anyagát, és megállapíto!a,

hogy azok kis mennyiségben magnéziumot is tartalmaznak. Felfedezésének emlékére azóta ezt a mészkőfajtát dolomitnak nevezik A csodálatos hegycsoport az Alpok egyik legszebb és legtöbbek által látogato! része. Azt mondják, ha nem le! volna e helyen egykor tenger, akkor most a Dolomitok sem lennének i!. A mai hegyek ősei ugyanis eredetileg a hajdani sekély őstengerben álló korallzátonyok voltak, s az Alpok többi részével együ! „csak” mintegy 65 millió éve le!ek a szárazföld részévé. A mészkő sziklaalakzatai meredek falakat alkotnak, melyeket a mállás gyakran fantasztikus formájú hegycsúcsokká és ormokká alakíto!, a hegylábakat hatalmas törmelékkúpokkal borítva el. A Dolomitok ékességei a kis tavak, mindenekelő! a Pragser Wildsee, a Karer-tó, a Misurina-tó, a Dürrentó és az Alleghe-tó. A Dolomitok hegyei a magyarországi turisták számára sem ismeretlenek. Már a XIX században – amikor a Dolomitok északi oldala még az

OsztrákMagyar Monarchia része volt – magyar hegymászók is járták hegyeit és völgyeit. Elég talán csak Eötvös Loránd nevét megemlíteni, aki errefelé rendkívüli sikereket ért el a hegymászók közö!. Érdemeire tekinte!el külön hegycsúcs, a 2837 méter magas Cima di Eötvös, viseli a nevét. Az I. világháborúban a Dolomitokban húzódó határszakasz háborús öveze!é vált Mivel a Monarchia és az Olasz Királyság politikai-földrajzi határa egybeese! a német és olasz etnikai határral, sziklái közö! rendkívül heves katonai összecsapásokra került sor. A háború emlékei még ma is fellehetők A meredek hegyoldalakban és sziklatornyokban elképesztő méretű katonai létesítményekkel, világháborús alagutakkal, létramaradványokkal, épületromokkal találkozhatunk. Az erre járó vándorok katonai em- Kis ember a nagy hegyen (Mate Išpanović a Trincée ferrátán) Átkelés egy levegős hídon Coldai-tó a Civetta-hegy alatt 6235

lékhelyekre, temetőkre is lelhetnek, sok-sok honfitársunk sírjával is találkozhatnak. A Dolomitok napjainkban is nagyon népszerű a hazai turisták körében. A magashegyi túrázás és a hegymászás egy könnyíte! változata – a via ferrata néven ismert, kiépíte!, rögzíte! útvonalak bejárása – sokak számára jelent sportos nyaralást és kikapcsolódást. A hatvan éves Lokomotív Turista Egyesület ügyvezető elnöke, Ispánovity Márton számára is a Dolomitok a nagy szerelem. Az első, 1994-es túrák élményei maradandó kötödést jelente!ek. Jól jelzi ezt a hegyvonulaton azóta eltöltö! hatvan túranap. Az Egyesület tagjainak 2009-ben is egy hét állt a rendelkezésükre az i!eni hegyek iránti szenvedélyünk kiélésére. Ismételten sikerült csúcsokat elérniük, ösvényeket és kijelölt mászó utakat bejárniuk Ispánovity Márton Török sajtó németül Újabb ausztriai török lap ad ki német nyelvű mellékletet. A tartalom nem

azonos azzal, ami a törökül olvasóknak szól: abban a reményben, hogy osztrák olvasói is lesznek a lapnak, a szerkesztő az emigránsok életébe, gondolkodásmódjába kíván bepillantást adni. A cél az integráció A Yeni Vatan Gazetesi (Új Honi Újság) független és liberális, nem áll mögö!e vallási szekta vagy egyesület – így jellemzi havonta megjelenő lapját a kiadó, Birol Kilic. Az újság éppen tíz éve jelenik meg, most azonban újíto!: Óvás címen német nyelvű melléklettel bővült. A cím nem véletlen A kiadó négy évvel ezelő! véde!e le, vagyis azóta tervezi a német megjelenést. Az utalás arra vonatkozik, hogy kritikára is szükség van. A lap egészében azt sugallja, hogy a migránsoknak figyelembe kell venniük a befogadó ország sajátosságait, alkalmazkodniuk kell, de ez most kiegészül a figyelmeztetéssel: nem szabad szó nélkül hagyni a kirívó igazságtalanságokat. Hogy ezt a tartalom mennyiben fogja

közvetíteni, az az első számból nem derül ki. Inkább a felvilágosítás szándéka szembeötlő, ahogyan szeretné megmutatni milyen értékek alapján próbál ez a népes (400 ezres) közösség beilleszkedni az ausztriai mindennapokba. Az első szám „A fejfedő a bibliából származik” címmel hoz cikket az oly sok vitát kavaró témáról. Nem árt az osztrákokat megismertetni a török szempontokkal is. Az első visszajelzések jók, az osztrákokat mindig is izga!a, mit írnak ezek a számukra érthetetlen nyelvű lapok. A kiadó tudja, hogy azért nagyobb osztrák olvasótáborra nem számíthat, nincsenek vérmes reményei, de már annak is örül, hogy sikerült felkelteni az érdeklődést. Más-más tartalom Az persze a csak németül olvasónak nem derül ki, hogy a török és a német rész nem azonos. Törökül 6236 inkább az ausztriai eseményekről igyekszik tájékoztatni azokat, akik nem, vagy csak nehezen olvasnak németül. Kevésbé a

politika, inkább a szociális témák kapnak helyet, olyanok, amelyek befolyásolhatják az emigránsok életét Az elsődleges cél megismertetni a török közösséget az osztrák mentalitással és kultúrával, ezáltal elősegíteni az integrációt, egyú!al pedig platformot biztosítani az emigránsok problémáinak és azzal kapcsolatos nézeteinek. Nem ez az egyetlen kisebbségi lap, amely németül is megjelenik, igaz, nem feltétlenül ugyanezzel a szándékkal. Inkább azért, hogy megnyerje azokat a második-harmadik generációs török-osztrákokat, akik már szívesebben olvasnak németül, mint törökül. Az Öneri már 2005 óta közöl német nyelvű cikkeket, néhány hónapja pedig a Yeni Haraket is ilyen mellékle!el próbál olvasókat toborozni a már Ausztriában születe! törökök köreiből. A német nyelvű megjelenés logikus lépés – véli Fritz Hausjell, a Bécsi Egyetem publicisztika fakultásának professzora. Örvendetesnek tartja, hiszen

ezáltal az osztrák olvasók is szembesülhetnek a kisebbségi témákkal. Ez persze nemcsak a nyelv, hanem a tartalom függvénye is. Az elmúlt tizenöt évben alaposan kibővült az ausztriai emigráns lapok piaca. Ennek az az oka, hogy a migrációban élőket érintő témák az osztrák sajtóban nemigen kapnak teret. A német nyelvű megjelenéssel pedig ezek a témák szélesebb olvasókörhöz is eljutnak. Vannak olyan német nyelvű, ám kisebbségiek által szerkeszte! és kiado! lapok – elsősorban magazinok –, amelyek nem egy-egy közösséghez, hanem általában az Ausztriában élő idegen származásúakhoz szólnak. Főként életmódmagazinokról van szó, sok a kép, a vicc, a közérthető téma Az idén szeptemberben (10-11-én) Bécsben már másodszor rendeztek vásárt az emigráns média számára. Tavaly 38 kiállító szerepelt az eseményen, az idén hatvanan ve!ek részt a vásáron. Standjukon kiadványaikról nyújto!ak tájékoztatást,

lehetőséget adtak az előfizetésre. Szászi Júlia szervuszausztria.hu