Content extract
OUTLANDER PHEV KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Előszó Nagyon köszönjük, hogy Ön új autójának vásárlásakor a MITSUBISHI OUTLANDER PHEV mellett döntött. Ez a kezelési kézikönyv bemutatja a járművét és ismerteti a jármű részletes tulajdonságait. A célszerűen összeállított gyakorlati tanácsok és információk tartalmazzák a biztonságos és gazdaságos közlekedéshez szükséges tudnivalókat annak érdekében, hogy Ön maximális megelégedettséggel használhassa járművét. A MITSUBISHI MOTORS Europe B.V fenntartja magának a jogot a szállított járművek formájának, műszaki paramétereinek bármikor történő megváltoztatására olyan kötelezettség nélkül, hogy ezeket a változtatásokat a már legyártott és leszállított járműveknél utólagosan elvégezze. A járművezetők kötelesek a mindenkor érvényes közlekedési szabályokat és előírásokat betartani Jelen kezelési kézikönyv a nyomdába adáskor érvényes jogszabályok
vonatkozó előírásainak figyelembevételével készült, így az esetleges későbbi változások miatt eltérések mutatkozhatnak. Kérjük, járművének elidegenítésekor adja át ezt a kezelési kézikönyvet az új tulajdonosnak. A kézikönyveben lévő információkra neki is szüksége lesz és értékelni fogja, hogy a kezelési kézikönyvet a járművel együtt megkaphatja. Jelen kezelési kézikönyvben többször ismétlődnek a VIGYÁZAT és FIGYELEM szavakkal kiemelt részek. Ezek arra figyelmeztetik Önt, hogy legyen különösen elővigyázatos! Ezeknek az utasításoknak a be nem tartása testi sérülésekhez, vagy járműve károsodásához vezethet. VIGYÁZAT az utasításokat jelzi, melyek be nem tartása súlyos szemé• Azokat lyi sérüléssel, illetve akár életveszéllyel járhat. FIGYELEM jelent vagy azt, hogy a kezelési szabályok megszegése ki• Veszélyt sebb sérülésekhez, vagy a jármű károsodásához vezethet. A kézikönyvben egyéb
jelölésekkel találkozhat: MEGJEGYZÉS • Hasznos tudnivalókat, egyéb információkat tartalmaz. * Felszereltségtől függő, vagy opciós kiegészítőt/tartozékot jelöl. A járművek felszereltsége különböző, ezekről a vásárláskor kapott dokumentumokból tájékozódhat. A járművön található szimbólum jelentése: Lásd a kézikönyvet! Járművének javítása: Garanciaidőn belül: Minden garanciális javítást MITSUBISHI MOTORS hivatalos márkaszerviznél kell elvégeztetni. Garanciaidőn kívül: A jármű tulajdonosának döntésétől függ, hogy hol végezteti el a javítást. Importőr: MM Import Kft. H-1149 Budapest, Mogyoródi út 34-40 Tel.: +36 1 422 3910, Fax: +36 1 221 9968 www.mitsubishimotorshu Tartalomjegyzék Áttekintés Általános tudnivalók Feltöltés Zárás és nyitás Ülések és biztonsági övek Műszerek és kezelőelemek Indítás és vezetés A kellemes utazásért Szükség esetére A jármű ápolása Karbantartás
Műszaki adatok Tárgymutató és függelék 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Műszerek és kezelőelemek Műszerek és kezelőelemek 1 ASC (aktív stabilitás kontroll) OFF kapcsoló 7-33. oldal Információs kijelző kapcsolója 6-5. oldal Fényszóró-magasságállító* 6-47. oldal Távolsági és tompított fényszóró kapcsoló 6-44. oldal Irányjelző kar 6-48. oldal Első ködlámpa kapcsoló 6-50. oldal Hátsó ködlámpa kapcsoló 6-50. oldal Fényszórómosó kapcsoló 6-56.oldal Műszerek 6-2. oldal AVAS (gyalogosfigyelmeztető rendszer) OFF kapcsoló 7-25. oldal Energia-visszanyerő fékezés fokozatának állítása (kapcsolófül) 7-17. oldal Parkolássegítő radar kapcsoló* 7-76. oldal blaktörlő- és ablakmosóA berendezés kapcsoló 6-51. oldal Hátsóablaktörlő és ablakmosóberendezés kapcsoló 6-55. oldal FCM (ütközésmegelőző rendszer) és UMS (ultrahangos koccanáselkerülő rendszer) kapcsoló* 7-59. oldal Tempomat
kapcsoló* 7-35. oldal Adaptív tempomat kapcsoló* 7-48. oldal LDW (sávelhagyásra figyelmeztető rendszer) kapcsoló* 7-65. oldal Elektromos csomagtérajtó kapcsoló* 4-21. oldal Vezetőoldali SRS frontlégzsák 5-23. oldal, 5-27 oldal Hangjelző kürt 6-59. oldal Kormánykerék magasságának és távolságának beállítása 7-5. oldal Biztosítékdoboz 11-15. oldal 1-2 Áttekintés Gyújtás nyomógomb 7-9. oldal Audio vezérlés a kormánykapcsolóval* 8-22. oldal SRS térdlégzsák a vezető oldalán 5-27. oldal Műszerek és kezelőelemek Tartozék csatlakozóaljzat* 8-69. oldal Szivargyújtó* 8-69. oldal Elektromos csomagtérajtó főkapcsoló* 4-19. oldal Kulcsrekesz* 7-13. oldal 1 Audio berendezés* 8-12. oldal MITSUBISHI Multi Communications System (MMCS)* [A DISPLAY AUDIO és az MMCS leírása külön kézikönyvben található]. Digitális óra*. Vészvillogó kapcsoló 6-49. oldal Klímaberendezés 8-4. oldal Utasoldali SRS
frontlégzsák 5-25. oldal Szélvédőfűtés kapcsoló* 6-58. oldal Utasoldali szellőzők 8-2.oldal Kormányfűtés kapcsoló* 5-59. oldal Motorháztető nyitókar 11-4. oldal Kesztyűtartó 8-72. oldal Kártyatartó 8-73. oldal Üzemanyagtartály-betöltőfedél nyitókar 2-4. oldal Középkonzol tárolórekesz 8-73. oldal Kartámasz 5-5. oldal Tartozék csatlakozóaljzat 8-69. oldal USB bemenet* 8-65. oldal Hátsóablak-páramentesítő 6-57. oldal Ablaktörlő lapát jégtelenítő* 6-57. oldal Pohártartó 8-74. oldal Összkerékhajtás kapcsoló (4WD LOCK) 7-19. oldal Ülésfűtés kapcsoló* 5-4. oldal Kézifék 7-3. oldal Sebességválasztó kar (Joystick) 7-13. oldal Áttekintés 1-3 Utastér belső Utastér belső 1 Külső visszapillantó tükör állító 7-7. oldal Ablakemelő reteszelő kapcsoló 4-31. oldal Központi zár kapcsoló 4-14. oldal CHARGE (töltés) kapcsoló 7-23. oldal Elektromos ablakemelők 4-31. oldal SRS
függönylégzsák 5-30. oldal Fejtámlák 5-6. oldal Napfénytető kapcsoló* 4-33. oldal Olvasólámpa/első utastérlámpa 8-70. oldal, 8-71 oldal Lábtér megvilágítás 8-70. oldal Bluetooth® kihangosító rendszer mikrofonja* 8-45. oldal Utastérlámpa (hátul) 8-70. oldal Kartámasz 5-5. oldal Pohártartó 8-74. oldal Utasoldali SRS frontlégzsák 5-25. oldal SAVE (tartalékoló üzemmód) kapcsoló 7-22. oldal Első ülések 5-4. oldal Ülésfűtés* 5-4. oldal SRS oldallégzsák 5-29. oldal Felső rögzítőpont gyermekbiztonsági rendszerhez 5-20. oldal Segédakkumulátor 8-74. oldal, 11-8 oldal 1-4 Áttekintés Hátsó ülések 5-5. oldal Középkonzol tárolórekesz 8-73. oldal Kartámasz 5-5. oldal Tartozék csatlakozóaljzat 8-69. oldal USB bemenet* 8-65. oldal Utastér belső Olvasólámpa/első utastérlámpa 8-70. oldal, 8-71 oldal 1 Lefelé világítás 8-70. oldal Palacktartó 8-75. oldal Biztonsági öv magasságának
állítása 5-12. oldal Biztonsági öv 5-10. oldal Belső visszapillantó tükör 7-5. oldal Kihangosító rendszer mikrofonja* 8-46. oldal Napfénytető kapcsoló* 4-33. oldal Napellenzők 8-67. oldal Piperetükör 8-68. oldal Kártyatartó 8-68. oldal Kapaszkodó 8-77. oldal Ruhaakasztó 8-77. oldal Csomagtérlámpa 8-71. oldal Csomagtértakaró 8-75. oldal Napszemüvegtartó* 8-74. oldal Elektronikus rögzítőfék 7-16. oldal Ülésfűtés kapcsoló* 5-4. oldal Áttekintés 1-5 Csomagtér Csomagtér 1 Szerszámok 9-6. oldal Felső rögzítőpont gyermekbiztonsági rendszerhez 5-20. oldal Csomagrögzítő kampó 8-77. oldal Defektjavító készlet 9-6. oldal Csomagtér alatti tároló 8-73. oldal 1-6 Áttekintés Járműemelő 9-6. oldal Tartozék csatlakozóaljzat 8-69. oldal Jármű eleje kívülről Jármű eleje kívülről 1 Napfénytető* 4-33. oldal Elektromos ablakemelők 4-31. oldal Üzemanyagtartály-betöltőfedél
2-4. oldal Ablaktörlő- és ablakmosó-berendezés 6-51. oldal Irányjelző a külső visszapillantó tükrön 6-48. oldal, 11-21 oldal Körkörös kamerarendszer* 7-84. oldal Oldalsó kamera* 7-91. oldal Motorháztető 11-3. oldal Körkörös kamerarendszer* 7-84. oldal Első kamera* 7-88. oldal Modellek halogén fényszóróval Távolsági fényszóró 6-44. oldal, 11-21 oldal, 11-23. oldal Első irányjelző lámpa 6-48. oldal, 11-21 oldal, 11-23. oldal Parkolássegítő radar* 7-76. oldal Ködfényszóró 6-50. oldal 11-21 oldal, 11-24 oldal Modellek LED fényszóróval Tompított fényszóró 6-44. oldal, 11-21 oldal, 11-22. oldal Helyzetjelző lámpa 6-40. oldal, 11-21 oldal Nappali menetfény 11-21. oldal Távolsági fényszóró 6-44. oldal, 11-21 oldal, 11-23. oldal Első irányjelző lámpa 6-48. oldal, 11-21 oldal, 11-23. oldal Tompított fényszóró 6-44. oldal, 11-21 oldal Helyzetjelző lámpa 6-40. oldal, 11-21 oldal Nappali
menetfény 11-21. oldal Áttekintés 1-7 Jármű hátulja kívülről Jármű hátulja kívülről 1 Antenna Távirányítós központi zár* 4-3. oldal Kulcs nélküli működtető rendszer* 4-8. oldal Zárás és nyitás 4-13. oldal Hátsó lámpák 11-21. oldal, 11-26. oldal Harmadik féklámpa 11-21. oldal Csomagtérajtó 4-17. oldal Elektromos működtetésű csomagtérajtó* 4-18. oldal Kerékcsere 9-13. oldal Abroncsnyomás-ellenőrző rendszer (TPMS) 7-68. oldal Gumiabroncsnyomás értékek 11-9. oldal Kerekek felcserélése 11-10. oldal Hólánc 11-12. oldal Gumiabroncs- és kerékméretek 12-8. oldal Hátsóablaktörlő 6-55. oldal Tolatókamera* 7-80. oldal Körkörös kamerarendszer* 7-84. oldal Elektromos töltőnyílás fedél 3-10. oldal, Töltőnyílás megvilágítás 3-5. oldal Féklámpa 11-21. oldal, 11-26. oldal Rendszámtábla világítás 11-21. oldal, 11-26. oldal Hátsó ködlámpa 11-21. oldal, 11-25. oldal 1-8
Áttekintés Tolatóradar* 7-72. oldal Parkolássegítő radar* 7-76. oldal Hátsó irányjelző lámpa 6-48 oldal, 11-21. oldal, 11-26 oldal Tolatólámpa 11-21. oldal, 11-25 oldal Általános tudnivalók PHEV (Plug-in Hybrid EV) hajtásrendszer.2-2 Meghajtóakkumulátor.2-4 EV hatótávolság.2-5 Gyalogosfigyelmeztető rendszer (AVAS).2-5 Működési hangok feltöltéskor és a klímaberendezés távvezérlésekor.2-5 Ütközés esetén.2-5 Ellenőrzés és karbantartás.2-7 Elektromos egészségügyi berendezést használó személyekre vonatkozó tudnivalók.2-8 Figyelmeztetések és tennivalók különösen magas hőmérséklet esetén.2-10 Figyelmeztetések és tennivalók különösen alacsony hőmérséklet esetén.2-11 Üzemanyag választás.2-12 Üzemanyag tankolása.2-13 Tartozékok beszerelése.2-15 Az elektromos, vagy az üzemanyag rendszer módosítása / átépítése.2-15 Eredeti alkatrészek.2-16 A lecserélt fáradt motorolajjal kapcsolatos biztonsági
előírások.2-16 A használt elemekkel és akkumulátorokkal kapcsolatos biztonsági előírások.2-16 2 PHEV (Plug-in Hybrid 2 EV) hajtásrendszer tulajdonságokkal. energia-visszanyerő (regeneratív) fékezésnek köszönhetően a meghajtóakkumulátor tölteni kezd, amint felengedi a gázpedált. A jármű elektromos töltőpontokon, illetve háztartási hálózaton is tölthető (AC 220240 V). Gyorstöltési mód (CHAdeMO) is rendelkezésre áll. PHEV (Plug-in Hybrid EV) hajtásrendszer • Az Alapvető tudnivalók • PHEV: Plug-in Hybrid EV (elektromos hálózatról tölthető hibrid elektromos jármű). A jármű alapvetően elektromos módban (EV mód) működik, a meghajtóakkumulátorban (1) tárolt elektromos energiát használva. Ezen túlmenően rendelkezik egy automatikus rendszerrel (2), amely a benzinmotor és az elektromotor használatával vált a soros és a párhuzamos hibrid mód között a meghajtóakkumulátor töltöttségének és a vezetési
körülmények függvényében. a a meghajtóakkumulátor töltöttsége enH gedi, akkor a jármű EV (elektromos) módban üzemel. Az elektromos hajtással megtehető távolság függ a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintjétől, a jármű sebességétől és a légkondicionáló működésétől. (2) Az EV módra váltást időzíteni is tudja a SAVE (tartalékoló üzemmód) kapcsolóval. Lásd a „Meghajtóakkumulátor energiájának tartalékolása a SAVE kapcsolóval” részt a 7-22.oldalon (1) •A nagy teljesítményű elektromotorral minimális zajkibocsátással és vibrációval közlekedhet kiemelkedő gyorsulási 2-2 Általános tudnivalók • EV (elektromos) meghajtás • A járművet az elektromotorok hajtják a meghajtóakkumulátorban lévő energiát felhasználva. Mindezek ellenére előfordulhat, hogy az EV módból a rendszer automatikusan átkapcsol másik meghajtási módba a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintjétől, a jármű
sebességétől és a légkondicionáló működésétől függően. Mindig figyeljen a következőkre • Az információs kijelzőn mindig ellenőrizze az EV módban megtehető távolság kijelzését. Lásd az „EV hatótávolság kijelzése / Teljes hatótávolság kijelzése” részt a 6-12. oldalon • Lehetőség szerint állandó sebességgel haladjon, kerülje a hirtelen gyorsításokat, erős fékezéseket. A folyamatos gyorsulás/lassulás hamar lemeríti a meghajtóakkumulátort, és jelentősen lecsökkenti az EV módban megtehető távolságot. Soros hibrid meghajtás • A járművet az elektromotorok hajtják a benzinmotor által megtermelt elektromos energiát felhasználva. Ez a mód akkor kapcsol be, ha a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje alacsony, vagy ha hirtelen gyorsítani kell, illetve akkor, ha nagyobb teljesítményre van szükség, pl. emelkedőn haladáskor. Párhuzamos hibrid meghajtás • A járművet a benzinmotor hajtja az elekt-
romotorok támogatásával. Ez a mód elsősorban nagy sebességgel történő haladáskor kapcsol be, amikor a benzinmotor hatékonyabban tud működni. PHEV (Plug-in Hybrid EV) hajtásrendszer A motorok állapota és funkciója a különböző meghajtási módokban EV mód Elektromotor Benzinmotor Vezetési körülmények BE KI Vezetés városban és ingázás Soros hibrid mód BE Áramot termel Nagy mértékű gyorsítás és igénybevétel, pl. emelkedőn felfelé Párhuzamos hibrid mód BE Az első kerekeket hajtja és áramot termel Közlekedés nagy sebességgel Energia-visszanyerő (regeneratív) fékezés Regeneratív módban a mozgási energiát az elektromotor generátorként hasznosítja és elektromos energiává alakítja. A fékezés közben megtermelt elektromos energiával a rendszer a meghajtóakkumulátort tölti. • Ha menet közben elveszi a lábát a gázpe- • • dálról, akkor a belsőégésű motorral szerelt járművekéhez hasonló
motorfékhatás lép fel. Ha a sebességválasztó kart „D” (menet) állásból „B” (regeneratív fékezés) állásba teszi, akkor a regeneratív fékezés hatásfoka megnő. A vezetési körülmények függvényében tegye a sebességválasztó kart „B” állásba. Ha lenyomja a fékpedált, akkor a regeneratív fékezés hatásfoka megnő. Ha a PHEV hajtásláncban probléma lép fel, vagy az ABS és/vagy az ASC mű- ködésbe lép, akkor a regeneratív fékezés korlátozódik. Az üzemi fék (fékpedál) működését ez nem érinti, az tovább működik A benzinmotor működése • Ha a járművel EV módban közlekedik, a következő esetekben a meghajtás automatikusan átválthat soros vagy párhuzamos hibrid módra. • Ha a PHEV rendszer hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony. • Ha hirtelen gázt ad. • Ha a légkondicionáló működik. • Ha a gázpedált emelkedőn vagy gyorsforgalmi úton nagymértékben lenyomja. • Hideg időben. • Ha a
járművel régen tankolt. • Ha a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje alacsony. 2 Az előbbieken túlmenően vannak olyan egyéb esetek, amikor a rendszer EV módból automatikusan soros vagy párhuzamos hibrid módra vált. •A benzinmotor a következő esetekben még akkor is bekapcsolhat, ha a jármű egy helyben áll. • Ha a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje alacsony. • Ha a PHEV rendszer hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony. • Ha a légkondicionáló működik. • Ha a járművet hosszú ideig nem használta. • Ha a benzinmotor régen kapcsolt be. • Ha a járművel régen tankolt. Általános tudnivalók 2-3 Meghajtóakkumulátor Benzin üzemanyag tankolása FIGYELEM A megelőzés érdekében tartsa be a következőkben leírtakat. • Háromhavonta egyszer indítsa be a benzinmotort a CHARGE (töltés) kapcsoló megnyomásával. Lásd a „Meghajtóakkumulátor töltése a CHARGE kapcsolóval” részt a 7-23. oldalon •
Három hónapon belül töltse fel az üzemanyagtartályt egyszerre legalább 15 liter üzemanyaggal. Ha az üzemanyagszintjelző a fél állás alatt van, akkor több mint 15 liter üzemanyagot tud a tartályba tölteni. Lásd az „Üzemanyagszint-jelző” részt a 6-9. oldalon FIGYELEM 2 megjelenik az alacsony üzemanyagszintre • Ha figyelmeztetés, tankoljon mielőbb. • Ha a jármű kifogy az üzemanyagból, akkor a benzinmotor nem fog bekapcsolni még akkor sem, ha elektromos áramot kellene termelnie és a következő jelenségek fordulhatnak elő. • A jármű teljesítménye csökken (mivel csak a meghajtóakkumulátorban tárolt energiát tudja hasznosítani). • A fűtés nem használható (kivéve kiegészítő elektromos fűtőberendezéssel szerelt járművek). • A fűtés hatékonysága nem kielégítő (kiegészítő elektromos fűtőberendezéssel szerelt járművek). • A különösen nagy hőmérséklet miatt a katalizátor károsodhat. Lásd az
„Üzemanyag tankolása” részt a 2-13. oldalon, illetve a „Üzemanyagszint-jelző” részt a 6-9. oldalon A jármű használatának körülményeinek függvényében előfordulhat, hogy a tartályban lévő üzemanyagot nem használja fel a jármű és az üzemanyag mennyisége hosszú ideig azonos szinten marad. Előfordulhat, hogy ilyenkor az üzemanyag minősége leromlik és rossz hatással lesz a benzinmotorra és az üzemanyag-ellátó rendszer elemeire. Meghajtóakkumulátor •A • • Tulajdonságok • A hagyományos VIGYÁZAT Outlander • Az nagyfeszültségű • PHEV járműben egy lítium-ion akkumulátor (meghajtóakkumulátor) található. Ha a meghajtóakkumulátort nem megfelelően ártalmatlanítják, akkor súlyos, akár halálos égési sérülés vagy áramütés következhet be, illetve fennáll környezetszennyezés veszélye. Ne használja semmilyen más célra a meghajtóakkumulátort. • • 2-4 Általános tudnivalók
meghajtóakkumulátor működteti az elektromotorokat és a légkondicionálót. A meghajtóakkumulátor mellett az Outlander PHEV rendelkezik egy segédakkumulátorral, amelyről a világítás, ablaktörlő stb. üzemel A meghajtóakkumulátor egy nagy teljesítményű, kompakt és könnyű lítium-ion akkumulátor. A meghajtóakkumulátor a következőkben felsorolt tulajdonságokkal rendelkezik, kérjük, olvassa el ezeket figyelmesen. lítium-ion akkumulátorokhoz hasonlóan a meghajtóakkumulátor kapacitása idővel lecsökken, aminek következtében az akkumulátorral megtehető távolság is lecsökken. A használat körülményeinek függvényében (pl gyakori gyorsítás/lassítás, nagyon meleg időjárás, meleg helyen tárolás stb.) az akkumulátor kapacitásának csökkenése felgyorsul. A meghajtóakkumulátor teljesítménye nagyban függhet a külső hőmérséklettől. A normál hőmérséklethez képest, hideg időben az EV módban megtehető távolság
lecsökken, míg a feltöltéshez szükséges idő megnő. A meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje használat nélkül is fokozatosan csökken. • Feltöltés előtt nem szükséges az akkumulátort teljesen lemeríteni. • Mivel a légkondicionáló (hűtés vagy fűtés) Előkészítés a működtetéshez • Ha a járművet hosszabb ideig nem hasz- • nálja, ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét háromhavonta. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 0, akkor töltse fel az akkumulátort addig, amíg a visszajelzés megjelenik. Másik megoldásként tegye a gyújtás nyomógombot „ON” módba annak érdekében, hogy a benzinmotor automatikusan beinduljon és elkezdje tölteni az akkumulátort. Várja meg, amíg a benzinmotor automatikusan kikapcsol, majd tegye a gyújtást „OFF” állásba. A Mitsubishi Motors begyűjti a használt meghajtóakkumulátorokat. Ha a járművét leselejtezi, kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos
MITSUBISHI márkaszervizzel. EV hatótávolság • Ugyanazon töltöttségi szinttel megtehető EV hatótávolság (elektromos módban megtehető távolság) a vezetési körülmények függvényében változhat. Nagy sebességgel vagy emelkedőn felfelé haladáskor az elektromotorok energiafogyasztása megnő, ezáltal pedig az EV hatótávolság lecsökken. • a meghajtóakkumulátor energiáját használja, a légkondicionáló működése csökkenti az EV hatótávolságot. Tartson mindig megfelelő hőmérsékletet a járműben A vezetési körülmények függvényében tegye a sebességválasztó kart „B” állásba. A regeneratív fékezés megfelelő alkalmazásával lehetősége van a meghajtóakkumulátort tölteni és így az EV hatótávolságot növelni. Gyalogosfigyelmeztető rendszer (AVAS) A gyalogosfigyelmeztető rendszer (AVAS Acoustic Vehicle Alerting System) egy olyan berendezés, ami hang kibocsátásával jelzi a gyalogosoknak a jármű jelenlétét. A
rendszer akkor működik, ha a jármű sebessége kb. 35 km/óra alatt van, és nem üzemel a benzinmotor. Bővebb információ a „Gyalogosfigyelmeztető rendszer (AVAS)” részben a 7-24. oldalon VIGYÁZAT gyalogosfigyelmeztető rendszertől füg• Agetlenül mindig fordítson kiemelt figyel- EV hatótávolság Működési hangok feltöltéskor és a klímaberendezés távvezérlésekor A gyújtás nyomógomb OFF állásában is különböző működési hangok hallhatók a járműből (pl. a meghajtóakkumulátor töltésekor bekapcsol a hűtőventilátora, vagy a légkondicionáló kompresszora bekapcsol a klímaberendezés távvezérlésekor*), de ezek nem jelentenek meghibásodást. Lásd a „MITSUBISHI távvezérlő rendszer” részt a 3-22. oldalon Ütközés esetén Ütközés vagy jelentős fizikai behatás esetén az Outlander PHEV esetében is hasonló óvintézkedéseket kell megtenni, mint egy hagyományos személyautó esetében. A következőkben leírtakat
tartsa be annak érdekében, hogy megelőzhesse súlyos, akár halálos égési sérülés vagy áramütés bekövetkezését. met a gyalogosokra. Előfordulhat, hogy a gyalogosok nem észlelik a közeledő járművet, és ennek súlyos személyi sérüléssel vagy halállal végződő baleset lehet a következménye. Általános tudnivalók 2-5 2 Ütközés esetén VIGYÁZAT a járműve működőképes, akkor húzód• Ha jon le az útról egy biztonságos helyre a kö- 2 • • zelben és maradjon a helyszínen. Amennyiben lehetséges, tegye meg a következő intézkedéseket, és a segítség megérkezéséig tartózkodjon a forgalomtól minél távolabb. • Ékelje ki a kerekeket. • Tegye a járművet „P” állásba. • Húzza be a kéziféket. • Nyissa ki az ajtókat, ablakokat és a csomagtérajtót. • Tegye a gyújtást „OFF” módba. • Kapcsolja be a vészvillogót. • Vigye távol a rádiófrekvenciás kulcsot a járműtől, nehogy egy kapcsoló
véletlen megnyomása, vagy az ütközés következtében megsérült egység beindítsa a rendszert. Soha ne érintse meg a nagyfeszültségű vezetékeket, csatlakozókat és az egyéb nagyfeszültségű alkotóelemeket, mint pl. inverter és meghajtóakkumulátor Fennáll az áramütés veszélye, ha a jármű belsejében vagy a külsején sérült vezetékek látszanak. Ezen alkotórészek elhelyezkedése a „Nagyfeszültségű alkotóelemek” részben található a 2-8. oldalon Ha a jármű padlóját menet közben erős ütés éri, álljon meg egy biztonságos helyen és ellenőrizze a jármű alját és padlóját. 2-6 Általános tudnivalók VIGYÁZAT ne indítsa be a PHEV rendszert, ha • Soha a jármű külső ellenőrzésekor folyadékot • • talál a jármű alatt/közelében (ez nem vonatkozik a klímaberendezés kondenzvizére). A folyadék üzemanyag-szivárgást vagy az üzemanyag-ellátó rendszer sérülését is jelentheti, aminek következménye tűz
vagy robbanás lehet. Ilyen esetben azonnal vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. A meghajtóakkumulátor szivárgása vagy sérülése tüzet okozhat. Ha ilyet tapasztal, azonnal hívja a segélyszolgálatot. Előfordulhat, hogy a szivárgó folyadék a lítium-ion akkumulátorból származó lítium mangán, ezért sose érintsen meg semmilyen, a jármű belsejéből vagy külsejéből szivárgó folyadékot. Ha a folyadék a bőrével vagy a szemével érintkezik, azonnal öblítse le azt bő vízzel és forduljon orvosi segítségért a súlyosabb sérülések elkerülése érdekében. Ha a jármű károsodásának mértékét nem tudja biztonságosan megállapítani, ne nyúljon a járműhöz. Hagyja el a járművet, értesítse a segélyszolgálatot és tudassa velük, hogy a balesetben egy hibrid elektromos jármű sérült meg. VIGYÁZAT a járműben tűz keletkezik, azonnal • Ha hagyja el a járművet és értesítse a segély- • • •
szolgálatot. Ne próbálja meg egyedül eloltani a tüzet Ha a tűz érinti a lítium-ion akkumulátort, akkor annak oltásához folyamatos és nagy mennyiségű oltóvíz szükséges. Kis mennyiségű víz, vagy nem megfelelő tűzoltó készülék használata súlyos sérülést vagy halálos áramütést okozhat. Ha elhagyja a járművet és lehetősége van rá, nyissa ki az ajtókat, ablakokat és a csomagtérajtót annak érdekében, hogy megakadályozza mérgező/robbanásveszélyes gázok felhalmozódását a jármű belsejében. Mindezen túl a mentési és az oltási munkálatokat is megkönnyíti ezzel. Mint minden járműtűz esetében, az égés következtében mérgező gázok szabadulhatnak fel. Ne lélegezze be a járműből kiáramló füstöt, port vagy gázokat Menjen biztos távolságba a forgalomtól és az égő járműtől (figyeljen a szélirányra és a domborzatra), és várjon a segítség megérkezéséig. Ha a nagyfeszültségű akkumulátornál
folyadékszivárgás, elektromos szikra, füst, láng látható, vagy bugyborékoló, pattogó, sistergő hang hallható, akkor azonnal hívja a segélyszolgálatot, mert ezek tűz kialakulását jelezhetik. VIGYÁZAT a jármű vagy a nagyfeszültségű ak• Ha kumulátor megsérül, akkor annak követ- • • • kezményeként (azonnal vagy késleltetve) mérgező és/vagy robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak fel és tűz keletkezhet. Ha a járművét el kell szállítani, akkor mindig olyan trélert kell használni, amelyen mind a 4 kerék a szállítójárművön van. Ha bármelyik kerék a földön van miközben a járművet vontatják, akkor az elektromotorok károsodhatnak. Ha az elektromotor vezetékei megsérültek, akkor akár tűz is keletkezhet. Lásd a „Vontatás” részt a 9-18. oldalon Ne próbálja meg saját maga a sérült PHEV járművet megjavítani. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Ha az ütközés
következtében a karos�széria javítására és fényezésére van szükség, akkor szállíttassa járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizbe, annak érdekében, hogy a nagyfeszültségű alkotóelemeket (pl. invertert és annak vezetékeit) a fényezés előtt eltávolítsák a járműből. A fényezőkamrában lévő melegnek kitett meghajtóakkumulátor veszíthet a kapacitásából. A sérült meghajtóakkumulátor biztonsági kockázatot jelenthet olyan javító és szerelő személyzetnek, akik nem rendelkeznek a szervizeléshez szükséges tudással és képzéssel. Ellenőrzés és karbantartás • • • MEGJEGYZÉS A vészleállító rendszer aktiválódik és a nagyfeszültségű rendszer automatikusan lekapcsol a következő esetekben. • Meghatározott erejű frontális, oldalirányú, vagy hátulról történő ütközés esetén. • Meghatározott PHEV rendszer-meghibásodáskor. A vészleállító rendszer aktiválódásakor a READY visszajelző
kialszik. Lásd a „Visszajelző- és figyelmeztető lámpák” részt a 6-20 oldalon. Ha a vészleállító rendszer aktiválódott, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Ellenőrzés és karbantartás VIGYÁZAT vizsgálat vagy karbantartás • Ellenőrzés, 2 esetén mindig kapcsolja a gyújtást „OFF” • • módba és győződjön meg arról, hogy a járműhöz nincsen a töltőkábel csatlakoztatva. Ne érintse meg, ne szerelje szét, ne távolítsa el és ne cserélje a nagyfeszültségű alkotóelemeket, a látható elektromos alkatrészeket, kábeleket vagy csatlakozókat. Ha a fentieket nem tartja be, akkor annak súlyos, akár halálos égési sérülés vagy áramütés lehet a következménye. A nagyfeszültségű kábelek narancssárga színűek A jármű nagyfeszültségű rendszerének nincs felhasználó által szervizelhető/karbantartható része. Mindennemű karbantartási/ javítási munkával kapcsolatban forduljon hivatalos
MITSUBISHI márkaszervizhez. Ne érintse meg a hátsó ülés alatt található szervizcsatlakozót. A csatlakozó helytelen használata áramütést okozhat, aminek súlyos sérülés vagy haláleset lehet a következménye. A szervizcsatlakozóval hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben lehet a meghajtóakkumulátor nagyfeszültségét lekapcsolni, pl. javítás esetére Általános tudnivalók 2-7 Elektromos egészségügyi berendezést használó személyekre vonatkozó tudnivalók Nagyfeszültségű alkotóelemek VIGYÁZAT PHEV rendszer nagyfeszültségű elekt• Aromos áramot használ (akár 300 V DC). 2 • 1- Töltésvezérlő egység / DC-DC konverter 2- Hátsó elektromotor 3- Szervizcsatlakozó 4- Kiegészítő elektromos fűtőberendezés* 5- Meghajtóakkumulátor 6- Első elektromotor 7- Generátor 8- Klímakompresszor 9- Hajtáslánc vezérlő egység (PDU) 10- Hátsó elektromotor vezérlő egység (MCU) 11- Normál feltöltési csatlakozó / Gyors
feltöltési csatlakozó 2-8 Általános tudnivalók • A rendszer indítás vagy leállítás után meleg lehet. Figyeljen mind a magas hőmérsékletből, mind a nagyfeszültségből eredő veszélyforrásokra. Mindig tartsa be a járművön található figyelmeztető címkék utasításait. Mindig úgy tekintsen a meghajtóakkumulátorra és az elektromos alkotóelemekre, hogy azok feszültség alatt és teljesen feltöltött állapotban vannak. Soha ne végezzen semmilyen munkálatot a járművön, ha a READY visszajelző világít, vagy ha a töltés visszajelző világít vagy villog, mert a nagyfeszültségű rendszer ilyenkor üzemben van. Elektromos egészségügyi berendezést használó személyekre vonatkozó tudnivalók • VIGYÁZAT Ha beépített szívritmus-szabályozóval, beépített defibrillátorral, vagy más beépített elektromos egészségügyi berendezéssel rendelkezik, kérjük, vegye figyelembe a következőkben leírtakat. VIGYÁZAT
feltöltés előtt. • Normál • Feltöltés megkezdése előtt vegye fel a • kapcsolatot az egészségügyi berendezés gyártójával, és ellenőrizze, hogy készülékével végezheti-e a töltést. Előfordulhat, hogy a töltési művelet hátrányosan befolyásolja az egészségügyi eszköz működését. Lásd a „Normál feltöltés (töltés 220240V AC hálózatról) részt a 3-8. oldalon Lásd a „Gyors feltöltés (gyorstöltővel)” részt a 3-14, oldalon. Normál feltöltés esetén. • Normál feltöltés esetén vegye figyelembe a következő óvintézkedéseket. • Feltöltés közben a beépített elektromos egészségügyi eszköz ne legyen a töltőcsatlakozó, az EV töltőkábel, a vezérlődoboz vagy a feltöltőállomás közelében. • Ne maradjon a járműben. • Ne szálljon be a járműbe vagy ne nyúljon a csomagtartóba, pl. hogy kivegyen onnan valamit stb. Lásd a „Normál feltöltés (töltés 220-240V AC hálózatról) részt a 3-8.
oldalon Elektromos egészségügyi berendezést használó személyekre vonatkozó tudnivalók VIGYÁZAT hajtson végre gyors feltöltést és marad• Ne jon távol a gyorstöltő berendezéstől. • • Kérjük, vegye figyelembe a következő óvintézkedéseket. Előfordulhat, hogy az elektromágneses hullámok megzavarhatják az elektromos egészségügyi készülék működését. • Kérjük, ne használja a gyorstöltőt. • Ne közelítse meg a gyorstöltő berendezést. Ha véletlenül közel kerülne hozzá, megállás nélkül hagyja el a töltő környezetét. • Kérje valaki segítségét a gyors feltöltésre lenne szükség. Lásd a „Gyors feltöltés (gyorstöltővel)” részt a 3-14, oldalon. Ne vigye testét a hátsó ülés lábterének közelébe és a PHEV rendszer működése közben ne maradjon a csomagtérben. Ne engedje. hogy elektromos egészségügyi eszközt viselő személy a csomagtérben tartózkodjon, ha a rendszer üzemel. Az elektromos
egészségügyi eszköz működését ez károsan befolyásolhatja. VIGYÁZAT kulcs nélküli működtető rendszer hasz• Análatával kapcsolatban vegye figyelembe a következőket. • Beépített szívritmus-szabályozóval, vagy beépített defibrillátorral rendelkező személyeknek nem szabad a külső, illetve a belső jeladók közelében tartózkodni. A kulcs nélküli működtető rendszer rádióhullámokat használ, és ezek a rádióhullámok megzavarhatják ezen beépített precíziós egészségügyi eszközök működését. • Ha más beépített elektromos egészségügyi berendezéssel rendelkezik (nem beépített szívritmus-szabályozóval vagy beépített defibrillátorral) kérjük, még a kulcs nélküli működtető rendszer használata előtt vegye fel a kapcsolatot az egészségügyi berendezés gyártójával, és ellenőrizze, hogy a rádióhullámoknak van-e negatív hatása a beépített készülékre. Az elektromos egészségügyi berendezések
működését zavarhatják a rádióhullámok. Általános tudnivalók 2-9 2 Figyelmeztetések és tennivalók különösen magas hőmérséklet esetén Figyelmeztetések és tennivalók különösen magas hőmérséklet esetén • Ha a környezeti hőmérséklet kb. 45 °C felett van, akkor a felsorolt jelenségek bekövetkezhetnek Ilyen esetekben kérjük, tegye meg a szükséges 2 intézkedéseket. • Ha gyors feltöltést végez, vagy nagy igénybevételnek van kitéve a jármű (pl. nagy sebességgel halad, vagy olyan útszakaszon közlekedik, ahol emelkedők, lejtők váltják egymást), akkor a felsorolt jelenségek kb. 45 °C alatt is bekövetkezhetnek Ilyen esetekben kérjük, tegye meg a szükséges intézkedéseket. Környezeti hőmérséklet Kb. 45 °C felett Jelenség • Az elektromotorok teljesítménye korlátozva van Indítás és vezetés Feltöltés és akkumulátor és a jármű teljesítménye lecsökken. Ilyenkor a „PROPULSION POWER IS
REDUCED” [a meghajtási teljesítmény lecsökkent] üzenet megjelenhet a kijelzőn (1). • A feltöltési idő megnövekszik, az is előfordulhat, MEGJEGYZÉS hogy a töltés nem lehetséges, vagy a töltés menet közben megszakad. Megoldás • Szükség esetén álljon meg egy biztonságos helyen, bekapcsolt PHEV rendszerrel. • Parkoljon árnyékos, jól szellőző helyen. Lásd a „PROPULSION POWER IS REDUCED” üzenet jelentésének leírását a 6-35. oldalon A „PROPULSION POWER IS REDUCED” figyelmeztetés • megjelenítése nem jelent meghibásodást. (1) 2-10 Általános tudnivalók Figyelmeztetések és tennivalók különösen alacsony hőmérséklet esetén Figyelmeztetések és tennivalók különösen alacsony hőmérséklet esetén • Ha a környezeti hőmérséklet kb. -15 °C alatt van, akkor a felsorolt jelenségek bekövetkezhetnek Ilyen esetekben kérjük, tegye meg a szükséges intézkedéseket. Környezeti hőmérséklet Kb. -15 °C
alatt Jelenség • Előfordulhat, hogy az elektromotorok teljesítmé- • Haladjon tovább, ha tartani tudja a forgalom ritmusát Indítás és vezetés Feltöltés és akkumulátor • • • nye korlátozásra kerül és a jármű teljesítménye lecsökken. Ilyenkor a „PROPULSION POWER IS REDUCED” [a meghajtási teljesítmény lecsökkent] üzenet megjelenhet a kijelzőn (1). A regeneratív fékteljesítmény lecsökken. A feltöltési idő megnövekszik. Előfordulhat, hogy a teljes feltöltés nem lehetséges. • Előfordulhat, hogy a PHEV rendszer nem indul Kb. -30 °C alatt Indítás és vezetés Feltöltés és akkumulátor (1)(2)(3)(4) Megoldás Lásd a következő oldalon. be. Ilyen esetben a READY visszajelző (2) tovább villog és a „BATTERY TOO COLD” [Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony] üzenet jelenhet meg a multifunkciós kijelzőn (3). • Előfordulhat, hogy az elektromotorok teljesítmé• nye korlátozásra kerül és a
regeneratív fékhatás csökken vagy megszűnik, ha a „BATTERY TOO COLD” [Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony] üzenet (3) jelenik meg. A feltöltési idő megnövekszik, és az is előfordulhat, hogy a töltés nem lehetséges, vagy a töltés menet közben megszakad. • • • • és a többi jármű sebességét. Ha nem tudja tartani a megfelelő sebességet, akkor álljon meg járművével egy biztonságos helyen és töltse fel a meghajtóakkumulátort. Fékezéskor erősebben nyomja le a fékpedált. Ha befejezte a vezetést, addig kezdje meg a meghajtóakkumulátor feltöltését, amíg annak hőmérséklete 15 °C alá nem süllyed. Napközben várja meg, amíg a hőmérséklet megemelkedik, majd indítsa be a PHEV rendszert. MITSUBISHI távvezérlővel és elektromos fűtőberendezéssel rendelkező modelleken, ha különösen hideg idő várható, csatlakoztassa a töltőkábelt még akkor is, ha a meghajtóakkumulátor fel van töltve. A
meghajtóakkumulátort a rendszer automatikusan felmelegíti (4) • Minél előbb álljon meg a járművel egy biztonságos helyen. Ezzel együtt fékezéskor nyomja erősebben a fékpedált. • Napközben várja meg, amíg a hőmérséklet megemelkedik, majd indítsa be a PHEV rendszert. Általános tudnivalók 2-11 2 Üzemanyag választás FIGYELEM megjelenik a „BATTERY TOO COLD” • Ha üzenet , forduljon hivatalos MITSUBISHI (3) 2 • márkaszervizhez. Ha a READY visszajelző (2) tovább villog és a „BATTERY TOO COLD” üzenet jelenik meg a multifunkciós kijelzőn (3), a meghajtóakkumulátort nem lehet felmelegíteni. MEGJEGYZÉS Lásd a „PROPULSION POWER IS RE• DUCED” üzenet jelentésének leírását a 6-37. (1) • • oldalon. A „PROPULSION POWER IS REDUCED” figyelmeztetés megjelenítése nem jelent meghibásodást. (2) Lásd a „READY visszajelző lámpa” részt a 6-40. oldalon (3) Lásd a „Figyelmeztető jelzések” részt a
6-22. oldalon 2-12 Általános tudnivalók MEGJEGYZÉS A meghajtóakkumulátor előmelegítéséhez a MITSUBISHI távvezérlő rendszerhez regisztrált vezeték-nélküli eszközre (mobileszköz) van szükség (IEEE 802.11 b szabványnak megfelelő iOS 410 vagy újabb, illetve Android 2.12 vagy újabb operációs rendszerrel) Ha a mobileszközön a „ ” jelzés megjelenik, akkor csatlakoztassa a feltöltőkábelt, és kezdje meg a feltöltést minél előbb. Lásd a „MITSUBISHI távvezérlő rendszer” részt a 3-22. oldalon Ha a meghajtóakkumulátor előmelegítése akkor aktiválódik, amikor az otthoni vagy a nyilvános feltöltő berendezés (EVSE: Electric Vehicles Supply Equipment) éppen a meghajtóakkumulátort tölti, akkor előfordulhat, hogy a feltöltés és az előmelegítés megszakad. A meghajtóakkumulátor előmelegítése során a következő jelenségek előfordulhatnak. • A multifunkciós kijelzőn megjelenik a feltöltés állapota és fedélzeti
egység működési zaja hallható. Lásd a „Feltöltés 220-240 V AC kimenetről” részt a 3-10. oldalon. • A jármű belső terének fűtése automatikusan elindul. • A meghajtóakkumulátor nem töltődik fel teljesen, vagy az akkumulátor kapacitása lecsökken. (4) Üzemanyag választás Ajánlott üzemanyag Ólommentes benzin (EN228) 95 RON vagy magasabb oktánszámú. FIGYELEM benzin használata súlyosan károsít• Ólmozott hatja a motort és a katalizátort. Ne használjon ólmozott benzint. • MEGJEGYZÉS Rossz minőségű benzin használata indítási nehézségeket, gyakori lefulladást, gázadásra lassan reagáló működést, hangos motorzajt eredményezhet. Ha a fentieket tapasztalja használjon más márkájú/minőségű üzemanyagot. Ha a „Check Engine” (motordiagnosztika) figyelmeztető lámpa villogni kezd, haladéktalanul vizsgáltassa át a járművet hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. E10 típusú üzemanyag A benzinmotor alkalmas az
EN228 európai szabvány szerinti, E10 típusú (10 % etanol tartalmú) motorbenzinnel történő használatra. FIGYELEM használjon 10%-nál nagyobb etanol-tar• Ne talmú üzemanyagot, mert az üzemanyagellátó rendszer, a motor, a motor érzékelői, és a kipufogó rendszer súlyosan károsodhat. Üzemanyag tankolása VIGYÁZAT végezze egy időben a tankolást és a • Ne meghajtóakkumulátor töltését. A testének • Üzemanyag tankolása • • • • VIGYÁZAT Üzemanyag tankolásakor mindig tartsa be a benzinkutaknál kifüggesztett biztonsági előírásokat. Az üzemanyag különösen gyúlékony és robbanásveszélyes. Üzemanyag kezelése közben megéghet vagy súlyosan megsérülhet. A jármű tankolásakor mindig állítsa le a motort (tegye a gyújtást „OFF” módba), ne használjon nyílt lángot vagy szikrát és ne dohányozzon. Üzemanyaggal mindig szabadban, jól szellőző helyen foglalkozzon. A tanksapka levétele előtt vezesse le a
testének statikus feltöltődését a jármű fémfelületének, vagy a töltőpisztolynak a megérintésével. A testének statikus feltöltődése szikrát okozhat, ami meggyújthatja az üzemanyaggőzt. Saját maga végezze el az egész tankolási műveletet (fedél kinyitása, tanksapka levétele stb.) Ne engedjen más személyt az üzemanyag-betöltőnyílás közelébe. Ha valakit segíteni enged, és ez a személy statikusan fel van töltődve, az üzemanyaggőz meggyulladhat. • • • statikus feltöltődése szikrát okozhat, ami meggyújthatja az üzemanyaggőzt. A tankolás befejezése előtt ne menjen el az üzemanyag-betöltőnyílás mellől. Ha a tankolási folyamat közben valami mást csinál (például beül az ülésbe), ismét feltöltődhet statikus elektromossággal. Az üzemanyaggőzt ne lélegezze be. Az üzemanyag mérgező anyagokat tartalmaz. Az ajtókat és ablakokat tartsa zárva tankoláskor. A nyitott ajtókon, ablakokon üzemanyaggőz juthat az
utastérbe. Ha a tanksapkát ki kell cserélnie, kizárólag eredeti MITSUBISHI MOTORS alkatrészt használjon. FIGYELEM jármű használatának körülményeinek • Afüggvényében előfordulhat, hogy a tartályban lévő üzemanyagot nem használja fel a jármű, és az üzemanyag mennyisége hosszú ideig azonos szinten marad. Előfordulhat, hogy ilyenkor az üzemanyag minősége leromlik és rossz hatással lesz a benzinmotorra és az üzemanyag-ellátó rendszer elemeire. A megelőzés érdekében tartsa be a következőkben leírtakat. • Háromhavonta egyszer indítsa be a benzinmotort a CHARGE (töltés) kapcsoló megnyomásával. Lásd a „Meghajtóakkumulátor töltése a CHARGE kapcsolóval” részt a 7-23. oldalon • Három hónapon belül töltse fel az üzemanyagtartályt egyszerre legalább 15 liter üzemanyaggal. Ha az üzemanyagszintjelző a fél állás alatt van, akkor több mint 15 liter üzemanyagot tud a tartályba tölteni. Lásd az
„Üzemanyagszint-jelző” részt a 6-9. oldalon Üzemanyagtartály űrtartalma Az üzemanyagtartály kapacitása 45 liter. Általános tudnivalók 2-13 2 Üzemanyag tankolása Üzemanyag tankolása • 1. Tankolás előtt állítsa le a PHEV rendszert 2 2. Az üzemanyag-betöltőnyílás a jármű bal hátuljánál található. Nyissa ki a betöltőnyílás ajtaját a vezetőoldali ülésnél található karral. MEGJEGYZÉS Tankoláskor a tanksapkát helyezze a betöltőnyílás ajtajának belső oldalán található kampóra (A). 1- Nyitás 2- Zárás • 3. Forgassa a tanksapkát lassan az óramutató járásával ellentétesen az üzemanyag-betöltőcsonk nyitásához. FIGYELEM Mivel az üzemanyag rendszer nyomás alatt állhat, csak lassan vegye le a tanksapkát. Az üzemanyagtartályban keletkezett esetleges nyomás vagy vákuum így szüntethető meg. Ha sziszegést hall, annak megszűnéséig várjon a tanksapka levételével. Ellenkező esetben üzemanyag
fröcskölhet ki az üzemanyagtartályból, ami sérülést okozhat 4. Helyezze be a töltőpisztolyt a tartálynyílásba a lehető legmélyebbre FIGYELEM • Ne döntse meg a töltőpisztolyt. 5. A töltőpisztoly automatikus kikapcsolása után ne töltsön több üzemanyagot, fejezze be a tankolást. 6. A záráshoz a tanksapkát lassan tekerje óramutató járásával egyező irányba, amíg kattanó hangot nem hall Csukja be finoman a betöltőnyílás ajtaját. 2-14 Általános tudnivalók Tartozékok beszerelése Javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot MITSUBISHI MOTORS hivatalos márkaszervizzel. • Tartozékok • • • és kiegészítő felszerelések beszerelése csak az adott országban érvényes törvényes előírások keretein belül, továbbá a járműhöz kapott tájékoztató és figyelmeztető dokumentumokban leírtak betartása mellett végezhető el. Elektromos berendezések szakszerűtlen beépítése, helytelen csatlakoztatása tüzet okozhat
az elektromos rendszerben. Vegye figyelembe „Az elektromos, vagy az üzemanyag rendszer módosítása / átépítése” című részben leírtakat. Mobiltelefon vagy rádió adó-vevő külső antenna nélküli használata a jármű belső terében az elektronikus rendszerek üzemzavarát okozhatja, és a jármű üzembiztonságát károsan befolyásolhatja. Nem szabad olyan keréktárcsákat és gumiabroncsokat használni, amelyek nem felelnek meg a jármű műszaki követelményeinek. A gumiabroncs és keréktárcsa méreteire vonatkozó adatok a „Műszaki adatok” című fejezetben találhatók meg. Tartozékok beszerelése Fontos tudnivalók! A különböző gyártók által forgalmazott tartozékok és alkatrészek nagy mennyisége miatt azok minőségét és a járművére való alkalmazhatóságát, valamint azt, hogy a jármű menetbiztonságát esetlegesen hátrányosan befolyásolják-e, sem a MITSUBISHI MOTORS-nak, sem a MITSUBISHI MOTORS hivatalos márkaszervizeknek
nem áll módjában megvizsgálni. Akkor sem lehet biztos benne, hogy járművének általános és menetbiztonsága nem romlik, ha az ilyen alkatrészek, ill. tartozékok általános jóváhagyással rendelkeznek, vagy az alkatrész ill tartozék kivitele megfelel egy hivatalosan engedélyezett típusnak, vagy az ilyen alkatrészek, ill. tartozékok a járműre egyedi fel- ill. beszerelési engedéllyel rendelkeznek Csak akkor lehet biztos abban, hogy járműve biztonságos, ha kizárólag MITSUBISHI által javasolt és forgalmazott gyári, eredeti MITSUBISHI MOTORS alkatrészeket és tartozékokat építenek be járművébe. Ez akkor is érvényes, ha egy MITSUBISHI MOTORS által gyártott járművön a szériától eltérő változtatásokat eszközölnek. Ebben az esetben saját érdekében forduljon MITSUBISHI márkakereskedőjéhez, és csak az általa javasolt módon történjen meg a változtatás. Az elektromos, vagy az üzemanyag rendszer módosítása / átépítése A
MITSUBISHI MOTORS optimális üzembiztonságú, kiváló minőségű járműveket gyárt. A biztonság és a minőség biztosítása érdekében bármilyen tartozék beépítése vagy az elektromos és az üzemanyagrendszerben történő módosítás elvégzése csak a MITSUBISHI MOTORS előírásainak figyelembe vételével történhet. FIGYELEM a kábelek a karosszériához dörzsölődnek, • Ha vagy nem megfelelő módon végzik el a beszerelést (pl. nem alkalmaznak kiegészítő biztosítékokat stb.), az az elektronikus berendezések működését negatívan befolyásolhatja, ezáltal akár elektromos tüzet, vagy meghibásodást okozhat, ami balesethez vezethet Általános tudnivalók 2-15 2 Eredeti alkatrészek Eredeti alkatrészek 2 A MITSUBISHI MOTORS szakemberei sokat fáradoztak azért, hogy olyan járművet állítsanak elő, ami megfelel a legmagasabb minőségi és közlekedési igényeknek. Csak eredeti MITSUBISHI MOTORS alkatrészeket használjon, amelyek
tartósan biztosítják MITSUBISHI járművének kiváló teljesítményét. Minden szerződéses MITSUBISHI márkaszerviznél lehet eredeti MITSUBISHI MOTORS alkatrészeket vásárolni, melyek az itt bemutatott jelöléssel vannak ellátva. A lecserélt fáradt motorolajjal kapcsolatos biztonsági előírások VIGYÁZAT fáradt motorolaj tartós és többszöri bőr• Afelülettel történő érintkezése súlyos bőrbe- • • tegséget, gyulladást és rákos megbetegedést okozhat. Amennyiben lehetséges, kerülje el az olajjal való közvetlen érintkezést, ha az elkerülhetetlen, alaposan mossa le az olajos bőrfelületet. Az olaj gyermekektől elzárva tartandó. Környezetvédelem A vízelvezető csatornák, természetes vizek és a talaj szennyezése törvénybe ütköző tevékenység. A fáradt olaj és az elhasznált olajszűrők leadására vegye igénybe a jóváhagyott hulladéklerakó helyeket. Amennyiben bizonytalan a leadást illetően, kérdezze meg a
területileg illetékes hatóságot a megfelelő eljárás megválasztása érdekében. 2-16 Általános tudnivalók A használt elemekkel és akkumulátorokkal kapcsolatos biztonsági előírások A járműve akkumulátorokat és/ vagy elemeket tartalmaz. Ne tegye ezeket az általános háztartási hulladékba. Az elhasználódott elemek és akkumulátorok megfelelő elhelyezésére és újrahasznosítására adja le azokat a kijelölt begyűjtőhelyeken az országában érvényes törvényi előírásoknak és a 2006/66/EK számú irányelvnek megfelelően. Az elhasználódott elemek és akkumulátorok megfelelő kezelésével segítheti az értékes erőforrások megőrzését, valamint a természeti környezet és az emberi egészség védelmét. Feltöltés Feltöltés.3-2 Akkumulátor.3-3 Alapvető tudnivalók a feltöltéshez.3-3 EV töltőkábel.3-5 Normál feltöltés (töltés 220-240V AC hálózatról).3-8 Gyors feltöltés (gyorstöltő berendezéssel).3-14
Hibaelhárítás.3-18 MITSUBISHI távvezérlő rendszer*.3-22 3 Feltöltés Feltöltés 3 Járműve elektromos töltőnyílással és elektromos töltőkábellel (EV töltőkábel)(1) rendelkezik, háztartási csatlakozóaljzatból (220-240V AC) történő feltöltéshez. Ezen túlmenően a 220-240 V feszültséggel működő, az Outlander PHEV-vel kompatibilis, otthoni vagy nyilvános feltöltő berendezéssel (EVSE: Electric Vehicles Supply Equipment) is feltölthető a jármű Opcionális felszereltségként a jármű rendelkezik egy gyors feltöltésre használható elektromos töltőnyílással (CHAdeMO szabvány szerinti gyorstöltő). Feltöltési mód Töltőnyílás Normál feltöltés (220240 V AC hálózatról) eredeti töltőkábel (EV kábel) használatával. A jármű jobb oldala Normál feltöltés (220240 V AC hálózatról) otthoni vagy nyilvános feltöltő berendezéssel (EVSE). Töltőcsatlakozó Töltési idő teljesen lemerült akkumulátor esetén
Töltés forrása 220-240 V háztartási csatlakozóaljzat („konnektor”) (lásd: „Feltöltés 220-240 V AC kimenetről”, 3-10. oldal) Otthoni vagy nyilvános feltöltő berendezés (EVSE). (3) 230V/10A: kb. 5 óra (2) 230V/8A: kb. 6,5 óra (2) További információ 3-8. oldal 230V/16A: kb. 3,5 óra (2) 3-8. oldal Kb. 30 perc 80%-os feltöltöttségig. 3-14. oldal A jármű jobb oldala Nyilvános töltőállomás. Gyors feltöltés (CHAdeMO szabvány szerinti gyorstöltővel) (1). A jármű jobb oldala (1)(2)(3) 3-2 Feltöltés Lásd a következő oldalon. Opcionális felszereltség. A feltüntetett idő csak tájékoztató jellegű, mivel a hálózati feszültség és az áramerősség országonként eltérhet. (3) Ha az EVSE berendezéshez nem tartozik feltöltőkábel, akkor külön megvásárolható, az Outlander PHEV-hoz alkalmazható, 3. feltöltési módhoz használható feltöltőkábel szükséges (egyik végén egyes, a másik végén kettes típusú
csatlakozóval). További részletekért keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. (1) (2) A fentieken túlmenően a meghajtóakkumulátor majdnem teljesen feltölthető a benzinmotor segítségével, akár áll, akár mozgásban van a jármű, a CHARGE (töltés) kapcsoló bekapcsolásával. Lásd a „Meghajtóakkumulátor töltése a CHARGE kapcsolóval” részt a 7-23. oldalon Akkumulátor Akkumulátor A járműben kétféle akkumulátor található: a meghajtóakkumulátor működteti az elektromotorokat és a légkondicionálót, míg a segédakkumulátor a PHEV rendszer beindításáról és az egyéb elektromos berendezések (pl. fényszórók, ablaktörlő, audio berendezés stb.) áramellátásáról gondoskodik. Ez a fejezet a meghajtóakkumulátor feltöltésének módjait mutatja be. • • országonként eltérő lehet (Magyarországon 230 V AC a névleges feszültség). VIGYÁZAT áramütés és a tűz keletkezésének • Az megelőzése érdekében
mindig földelt, a MEGJEGYZÉS A segédakkumulátor automatikusan tölt, miközben a READY visszajelző világít. A segédakkumulátor a meghajtóakkumulátor feltöltésekor szintén feltölt. Lásd a „READY visszajelző lámpa” részt a 6-40. oldalon Ha a segédakkumulátor lemerült, akkor a PHEV rendszer nem indítható. Lásd az „Indítás másik jármű akkumulátorával” részt a 9-2. oldalon Alapvető tudnivalók a feltöltéshez Kétféle töltés mód áll rendelkezésre: normál töltés és gyorstöltés. A normál töltés 220-240V AC feszültséget használ energiaforrásként. Az AC feszültség • MITSUBISHI MOTORS által meghatározott, vagy annál nagyobb amper értékű áram-védőkapcsolóval (FI-relé) ellátott, önálló áramkörre kötött elektromos megtáplálást kell használni. Ha az áramkörre más berendezések is csatlakoznak, és töltés közben az áramkörön más elektromos fogyasztó is működik, akkor a vezetékek
túlmelegedhetnek, a kismegszakító leoldhat és ez a háztartási elektromos berendezések működését is (pl. TV, audio berendezés stb.) károsan befolyásolhatja A meghajtóakkumulátort hóban és esőben is fel lehet tölteni, ilyenkor azonban ügyeljen a következőkre. • Ne érintse meg vizes kézzel a töltőnyílást, a töltőcsatlakozót, a hálózati csatlakozóaljzatot és a dugvillát. • Ne végezzen kültérben feltöltést erős esőzésben, erős havazásban, erős szélben illetve, ha rossz idő várható. • Ne végezzen feltöltést, ha villámlás veszélye áll fenn. Ha normál feltöltés közben hirtelen vihar támad, ne érintse meg a járművet és az EV kábelt és kapcsolja le az áramköri kismegszakítót. Feltöltés 3-3 3 Alapvető tudnivalók a feltöltéshez VIGYÁZAT víz kerül a töltőnyílásba vagy a töltő• Ha csatlakozóba, akkor az rövidzárlatot, tü- 3 • • • zet vagy áramütést okozhat. A töltőnyílás
védőkupakját és fedelét mindig gondosan zárja le, illetve az EV töltőkábelt ne hagyja kint a szabadban. Ha a töltőkábel csatlakozót/dugvillát a feltöltés alatt hó lepte be, akkor előbb használja a manuális kikapcsoló gombot vagy kapcsolja le a csatlakozóaljzat kismegszakítóját, majd távolítsa el a havat és csak ezután húzza ki a csatlakozókábelt. Ha a járművet borította be a hó, akkor előbb távolítsa el a havat, majd csak ez után húzza ki a csatlakozót. Ha otthonától távol kell a meghajtóakkumulátort feltölteni előfordulhat, hogy egyes töltőberendezések nem alkalmasak a jármű feltöltésére. Használat előtt konzultáljon a feltöltő berendezés üzemeltetőjével/gyártójával a készülék járművéhez alkalmazhatóságáról. A feltöltést a töltőberendezésen látható eljárás szerint végezze el A töltőnyílás fedelét csak feltöltéskor és külső áramforrás csatlakoztatásakor nyissa ki, más esetben ne. 3-4
Feltöltés FIGYELEM próbálja meg a segédakkumulátort má• Ne sik akkumulátor használatával beindítani, • miközben a meghajtóakkumulátor feltöltése folyamatban van, mert a jármű vagy a töltőkábel károsodhat és sérülés is bekövetkezhet. Lásd az „Indítás másik jármű akkumulátorával” részt a 9-2. oldalon MEGJEGYZÉS a töltőnyílás fedelét a gyújtás „ON” mód• Ha jában kinyitja, akkor szaggatott figyelmeztető • • hangjelzés szólal meg kb. 10 percig, jelezve, hogy a töltés így nem kezdhető el. Ha becsukja a fedelet, vagy a gyújtást „OFF” módba teszi, a hangjelzés elhallgat. Ha a töltőcsatlakozót a gyújtás „ON” módjában teszi a töltőnyílásba, akkor folyamatos figyelmeztető hangjelzés szólal meg kb. 10 percig, jelezve, hogy a töltés így nem kezdhető el. Ha kihúzza a töltőcsatlakozót, vagy a gyújtást „OFF” módba teszi, a hangjelzés elhallgat. Ha a meghajtóakkumulátort
rendszeresen csak a gyorstöltővel tölti fel, az az akkumulátor kapacitását csökkentheti. Általánosságban a normál töltési mód használata javasolt. • • • • MEGJEGYZÉS A meghajtóakkumulátor kapacitásának megőrzése érdekében a következők betartása javasolt. • Ha rendszeresen használ gyorstöltést, legalább kéthetente egyszer töltse fel az akkumulátort teljesen a normál töltési móddal. • Ne töltse újra az akkumulátort, ha az még a teljes töltöttségi szint közelében van. A gyors feltöltési mód prioritást élvez a normál feltöltési móddal szemben, ha mindkét feltöltési módot egyszerre használja. Ilyen esetben a normál töltést a rendszer leállítja. A gyújtás „OFF” állásában is hallhat működési zajokat a járműből (pl. a hűtőventilátor töltés közben hűti a meghajtóakkumulátort), de ez nem jelent meghibásodást. Ha a járművet hosszabb ideig nem használja, háromhavonta ellenőrizze az
akkumulátor töltöttségi szintjét. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 0, akkor töltse fel az akkumulátort addig, amíg a visszajelzés megjelenik. Másik megoldásként tegye a gyújtás nyomógombot „ON” módba annak érdekében, hogy a benzinmotor automatikusan beinduljon és elkezdje tölteni az akkumulátort. Várja meg, amíg a benzinmotor automatikusan kikapcsol, majd tegye a gyújtást „OFF” állásba. Ha feltöltés közben áramszünet következik be, a rendszer az áram visszatérésekor automatikusan folytatja az akkumulátor feltöltését. Töltőnyílás megvilágítás Ha a hajtáslánc „P” állásban kinyitja a töltőnyílás fedelét, a töltőnyílás megvilágítás (A) bekapcsol, majd néhány másodperc múlva kialszik. Ha ismét be szeretné kapcsolni a világítást, nyomja meg a töltőnyílás megvilágítás kapcsolót (B). Ha a töltés megkezdődik, a töltőnyílás megvilágítása háromszor felvillan, majd automatikusan
kikapcsol. EV töltőkábel EV töltőkábel A járműve elektromos feltöltőkábellel (EV töltőkábel) rendelkezik, mely magából a kábelből (A), a vezérlődobozból (B), a dugvillából (C) és a normál töltőcsatlakozóból (D) áll. C 3 E F G B H I D A • • MEGJEGYZÉS Az időtartam, ami után a töltőnyílás megvilágítás automatikusan kikapcsol, megváltoztatható. További információért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez Ha a MITSUBISHI távvezérlő rendszert* működteti, akkor a töltőnyílás megvilágítása automatikusan bekapcsolhat. EFGHI- Manuális leállítás gomb Leállítás visszajelző LED (STOP) Tápellátás visszajelző LED ( - POWER) Hiba visszajelző LED ( - FAULT) Töltés visszajelző LED ( - CHARGING) A töltés befejezéséhez nyomja meg a manuális leállítás gombot (E), ekkor a leállítás visszajelző LED kigyullad. A töltés folytatásához csatlakoztassa a dugvillát ismét a hálózati
csatlakozóaljzatba A vezérlődobozon lévő többi LED visszajelző (G, H és I) a következő oldalon lévő táblázatnak megfelelő állapotokat jelzik világítással/villogással. Feltöltés 3-5 EV töltőkábel A vezérlődobozon lévő LED visszajelzők jelentése : világít 3 : villog : nem világít POWER FAULT CHARGING (tápellátás) (hiba) (töltés) Normális működési jelzések Minden alkalommal, amikor a dugvillát (C) a csatlakozóaljzatba dugja, mindhárom visszajelző LED fél másodpercre felgyullad. Az önellenőrzés befejezése után, ha a töltőcsatlakozó nincs csatlakoztatva, vagy csatlakoztatva van, de a töltés nem kezdődött el. A meghajtóakkumulátor töltése folyamatban van. A meghajtóakkumulátor töltése befejeződött. POWER FAULT CHARGING (tápellátás) (hiba) (töltés) Abnormális működési jelzések és megoldásuk Szivárgó áram észlelhető vagy az EV töltőkábel meghibásodott. Azonnal hagyja abba az EV
töltőkábel használatát és forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. Az EV töltőkábel meghibásodott. Azonnal hagyja abba az EV töltőkábel használatát és forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez Ha a csatlakozóaljzatba bedugta a dugvillát és a visszajelző lámpák nem világítanak, akkor ellenőrizze a csatlakozóaljzathoz tartozó áramkör kismegszakítóját. Ha a kismegszakító leoldott, akkor előfordulhat, hogy az elektromos hálózaton nem használható az EV töltőkábel Szakképzett villanyszerelővel ellenőriztesse, és szükség szerint javíttassa meg az elektromos hálózatot. Ha a kismegszakító nem oldott le, ne használja az EV töltőkábelt és forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez 3-6 Feltöltés VIGYÁZAT a POWER vagy CHARGING visszajel• Ha ző nem világít, vagy a FAULT visszajelző • • • • villog vagy világít normál feltöltéskor, akkor kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI
márkaszervizzel. Ne töltsön úgy, hogy az EV töltőkábel fel van tekercselve. A kábel túlmelegedhet és akár tüzet is okozhat. Ne módosítsa és ne szerelje szét az EV töltőkábelt, mert ennek tűz, áramütés, vagy sérülés lehet a következménye. A töltőcsatlakozó védőkupakját mindig tegye vissza a csatlakozóra, és az EV töltőkábelt mindig olyan helyen tárolja, ahol az nincs kitéve víz vagy por behatásának. Ha a töltőcsatlakozó vagy a dugvilla fém végeire idegen anyag (pl. víz vagy por) kerül, akkor az tüzet vagy meghibásodást okozhat. Ne erőltesse a csatlakoztatást, ha az EV töltőkábelen vagy a csatlakozón sérülés látható. Ne erőltesse akkor sem, ha a csatlakozóba vagy az aljzatba olyan idegen anyag került, ami megakadályozza a problémamentes csatlakoztatást. Ne dugja a dugvillát olyan csatlakozóaljzatba, ami sérült, elhasználódott vagy nem képes stabilan megtartani a dugvillát. A fentiek be nem tartásának
következménye tűz, áramütés vagy rövidzárlat lehet. EV töltőkábel VIGYÁZAT EV töltőkábel használatakor tartsa be • Az a következőket. A kábel sérülése tüzet, ára- mütést vagy rövidzárlatot okozhat. • Ne ejtse le a kábelt és ne érje erős ütés. • Ne húzza és ne törje meg túlságosan nagy erővel a kábelt. • Ne csavarja meg a kábelt. • Ne vonszolja a kábelt. • Ne tegyen semmit a kábelre. • Ne vezesse a kábelt hőforrás, fűtőberendezés közelében. FIGYELEM dugja az EV töltőkábelt olyan csatlakozó• Ne aljzatba, amelynek névleges terhelhetősége alacsonyabb a vezérlődobozon szereplő értéknél. A vezérlődoboz használata és tárolása FIGYELEM közben a vezérlődoboz sérülésének • Töltés elkerülése érdekében akassza azt egy kam- póra tartókötél segítségével az ábrán látható módon. MEGJEGYZÉS akasztókampót használjon, aminek ter• Olyan helhetősége 4 kg-nál több. előtt
ellenőrizze az akasztókampót • Használat és a tartókötelet is, hogy nem látható-e rajtuk sérülés, szakadás stb. Akasztókampó MEGJEGYZÉS a dugvillát a csatlakozóaljzatba dugja, • Ha az összes visszajelző felvillan, jelezve, hogy • Tartókötél az EV töltőkábel működésre kész. Ez után a POWER visszajelző és a CHARGING visszajelző bekapcsolva marad a töltéskor. A CHARGING visszajelző elkezd villogni, ha a feltöltés befejeződött. A POWER visszajelző mindaddig bekapcsolva marad, amíg a dugvilla a csatlakozóaljzatban van. Feltöltés 3-7 3 Normál feltöltés (töltés 220-240V AC hálózatról) Az EV töltőkábel tisztítása 3 1. Enyhén szappanos vízbe mártott puha, nedves törlőruhával törölje át a kábelt. 2. A visszamaradt tisztítószert törölje le egy tiszta vízbe mártott, puha, teljesen kicsavart törlőruhával. 3. Töröljön le minden nedvességet és hagyja a kábelt árnyékos, jól szellőző helyen
megszáradni. VIGYÁZAT közben mindig húzza ki az EV • Tisztítás töltőkábelt a csatlakozóaljzatból és a töltő- • nyílásból. Ne húzza ki és ne csatlakoztassa nedves kézzel a dugvillát és a töltőcsatlakozót, mert áramütést szenvedhet. A töltőcsatlakozó és a dugvilla fém részeit ne érje víz vagy semleges tisztítószer. Vizesen használva tüzet vagy áramütést okozhatnak FIGYELEM használjon benzint, kőolaj származékot • Ne vagy más szerves oldószert, illetve savas vagy lúgos oldószert. Az ilyen anyagok deformációt, elszíneződést, meghibásodást okozhatnak. Mivel ezen összetevők előfordulhatnak a különböző tisztítószerekben, felhasználás előtt mindig ellenőrizze a tisztítószer alkalmazhatóságát 3-8 Feltöltés Normál feltöltés (töltés 220240V AC hálózatról) VIGYÁZAT VIGYÁZAT okokból ne engedje, hogy gyer• Biztonsági mekek, vagy olyan személyek végezzék a • • feltöltést, akik nem
rendelkeznek megfelelő ismeretekkel a töltés módját illetően. A töltőcsatlakozót ne használja gyermekek közelében. Ha beépített szívritmus-szabályozóval, beépített defibrillátorral, vagy más beépített elektromos egészségügyi berendezéssel rendelkezik, vegye fel a kapcsolatot az egészségügyi berendezés gyártójával, és ellenőrizze, hogy készülékével végezheti-e a töltést. Előfordulhat, hogy a töltési művelet hátrányosan befolyásolja az egészségügyi eszköz működését. Ha beépített szívritmus-szabályozóval, beépített defibrillátorral, vagy más beépített elektromos egészségügyi berendezéssel rendelkezik, kérjük, vegye figyelembe a következőkben leírtakat. • Feltöltés közben a beépített elektromos egészségügyi eszköz ne legyen a töltőcsatlakozó, az EV kábel, a vezérlődoboz vagy a feltöltőállomás közelében. • Ne maradjon a járműben. • Ne szálljon be a járműbe vagy ne nyúljon a
csomagtartóba, pl. hogy kivegyen onnan valamit stb. • • • • • Feltöltés közben ne nyissa ki a csomagtérajtót és ne nyúljon a csomagtartóba, pl. hogy kivegyen onnan valamit stb. Előfordulhat, hogy a töltési művelet hátrányosan befolyásolja az egészségügyi eszköz működését és súlyos sérülést, akár halált is okozhat. Ne végezzen feltöltést úgy, hogy az EV töltőkábel feltekercselt állapotban van, mert a kábel túlmelegedhet és akár tűz is keletkezhet. Töltés előtt ellenőrizze, hogy van-e valamilyen idegen anyag pl. por stb a töltőnyílásban, illetve a töltőcsatlakozóban Ilyen esetben ne érintse meg a töltőnyílást. Ha a töltőcsatlakozót a töltőnyílásba dugta, gondoskodjon arról, hogy ne juthasson idegen anyag pl. víz vagy por a csatlakozásba Ha úgy végzi el a csatlakoztatást, hogy valamilyen idegen anyag van a töltőnyílásban vagy a töltőcsatlakozóban, akkor tűz vagy áramütés következhet be. Ne
végezzen feltöltést olyan esetben, ha nagy a valószínűsége, hogy a csatlakozóra nagy mennyiségű víz kerülhet. A dugvillát ne a kábel meghúzásával húzza ki a csatlakozóaljzatból. Soha ne merítse vízbe a töltőcsatlakozót a vezérlődobozt vagy a dugvillát. VIGYÁZAT vegye figyelembe a következőket • Kérjük, annak érdekében, hogy feltöltés közben • • • megelőzhesse baleset vagy halálos áramütés bekövetkezését. • Csak a járműhöz tartozó EV töltőkábelt használja. • Az EV töltőkábelt ne használja más jármű feltöltéséhez. A kábel túlmelegedhet és tüzet okozhat. • Ha kültérben végzi a feltöltést, megfelelő víz elleni védettséggel rendelkező, kültéri használatra alkalmas csatlakozóaljzatot használjon. • Ne töltse a járművet, ha azon takaróponyva stb. van • Ne húzza ki és ne dugja be a csatlakozót vizes kézzel. Normális jelenség, hogy töltés közben a töltőcsatlakozó és a
töltőkábel melegszik. Amennyiben a csatlakozó vagy a töltőkábel megérintésekor azok túlságosan forróak, azonnal hagyja abba a feltöltést. Normális jelenség, hogy töltés közben a vezérlődoboz melegszik. Amennyiben a vezérlődoboz megérintésekor az túlságosan forró, azonnal hagyja abba a feltöltést. Ha különös szagot érez, vagy a jármű füstölni kezd, azonnal hagyja abba a feltöltést. Normál feltöltés (töltés 220-240V AC hálózatról) VIGYÁZAT térben, rosszul szellőző helyiségben • Zárt ne töltse az akkumulátort. A segédakku- • • • mulátor közelében oltsa el a cigarettát, öngyújtót, ne használjon nyílt lángot. A segédakkumulátort elektromos szikrától távol kell tartani. Feltöltés közben a segédakkumulátor gyúlékony gázt termel és ha az felgyülemlik, akkor berobbanhat. Ha a töltés feltétlenül szükséges, alaposan szellőztesse ki a helyiséget. Az EV töltőkábel fel- és
lecsatlakoztatásakor mindig a feltöltőcsatlakozónál fogja azt meg, sosem a kábelnél. Ha a kábelt fogja meg ilyenkor, az károsíthatja a kábelt, vagy áramütés, rövidzárlat és/vagy tűz keletkezhet. FIGYELEM Töltés közben a motortérben található hűtőventilátorok a gyújtás „OFF” állásában is automatikusan bekapcsolhatnak. Feltöltés közben tartsa távol kezeit a hűtőventilátoroktól. Ne végezzen feltöltést más áramforrásról, pl. generátorról, mert meghibásodást okozhat. • • • • • MEGJEGYZÉS Ha a töltőcsatlakozót nem könnyű a töltőnyílásba dugni, mert pl. idegen anyag került a csatlakozóba, ne erőltesse a csatlakoztatást, mert a töltésvezérlő egység vagy a jármű károsodhat. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel A töltésvezérlő egység csak 220-240 V AC feszültségű csatlakozóaljzathoz használható. A töltőcsatlakozót mindig egyenesen tartsa
kihúzáskor/bedugáskor. Ne döntse meg és ne csavarja meg a csatlakozót, mert hibás összeköttetéshez vagy meghibásodáshoz vezethet. A jármű eltulajdonításának megakadályozásának érdekében töltés közben zárja le a járművet. Ne nyomja be a töltőnyílás fedelének hátulját, ha annak zárja reteszelt állapotban van. Előfordulhat, hogy a töltőnyílás fedele váratlanul kinyílik, ha az ajtókat a központi zárral, a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli ajtónyitással kinyitja. Feltöltés 3-9 3 Normál feltöltés (töltés 220-240V AC hálózatról) Feltöltés 220-240 V AC kimenetről 3 4. Nyomja meg a kioldófület (B) és nyissa fel a belső védőkupakot (C). B 1. Húzza be teljesen a kéziféket, nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolót, és tegye a hajtásláncot „P” állásba. 2. Kapcsolja le az elektromos berendezéseket, mint pl lámpák stb, és kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF” állásba. 3. Nyissa
ki a töltőnyílás fedelének zárját a központi zárral, a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel. Nyomja be a fedél hátsó részét (A) kattanásig és nyissa ki a fedelet. D 5. Dugja be az EV töltőkábel dugvilláját a csatlakozóaljzatba (konnektorba). VIGYÁZAT előtt mindig ellenőrizze, hogy a • Használat dugvillát teljesen bedugta-e a konnektor- • C VIGYÁZAT • víz vagy szennyeződés kerül a töltőnyí• Ha lásba, akkor az rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat. érintse meg a töltőnyílás (D) és a töltő• Ne csatlakozó fém csatlakozóit, mert áramütés és/vagy meghibásodás következhet be. MEGJEGYZÉS töltőnyílás közelében egy vízelvezetésre • Aszolgáló lyuk található. Ha ez eltömődik és MEGJEGYZÉS a töltőnyílás fedelének zárja valamilyen • Ha okból nem nyitható, akkor szükséghelyzetben használhatja a csomagtér jobb oldalán lévő nyitómechanizmust. Lásd
a „Ha a töltőnyílás fedele nem nyitható” részt a 3-13. oldalon 3-10 Feltöltés • víz marad a töltőnyílásban, ne végezzen feltöltést. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel Ha a töltőnyílás fedele befagyott, ne erőltesse azt, mert meghibásodást okozhat. A fagyott fedelet olvassza ki pl. hajszárító segítségével • ba. Ha nem megfelelően csatlakoztatja, töltés közben előfordulhat, hogy a csatlakozó felmelegszik és akár tűz is keletkezhet. A szivárgó áram által okozott áramütés vagy tűz megelőzése érdekében a töltést földelt, víz ellen védett, áram-védőkapcsolóval (FI-relé) ellátott csatlakozóaljzatról végezze. Az áramütés és a tűz keletkezésének megelőzése érdekében mindig földelt, a MITSUBISHI MOTORS által meghatározott, vagy annál nagyobb amper értékű áram-védőkapcsolóval (FI-relé) ellátott, önálló áramkörre kötött elektromos megtáplálást kell
használni. Ha az áramkörre más berendezések is csatlakoznak, és töltés közben az áramkörön más elektromos fogyasztó is működik, akkor a vezetékek túlmelegedhetnek, a kismegszakító leoldhat és ez a háztartási elektromos berendezések működését is (pl. TV, audio berendezés stb.) károsan befolyásolhatja Ha elosztóba dugja az EV-kábel dugvilláját, és az elosztóról más elektromos fogyasztó is működik, az elosztó túlmelegedhet és tüzet okozhat. VIGYÁZAT használjon többes fali csatlakozóaljza• Ne tot, mert tűz vagy áramütés következhet • • be. A biztonság ilyen esetben nem garantálható, mert bizonyos többes csatlakozóaljzatoknál a földelés nem biztosított, illetve az ilyen jellegű csatlakozás nem minősül dedikált csatlakozásnak. Ha a csatlakozóaljzatot kültérben, vagy olyan helyen szerelik fel, ahol az megázhat, akkor víz ellen védett csatlakozóaljzatot használjon. FIGYELEM Olyan csatlakozóaljzatot
használjon, ami a talajtól kb. 1 m magasságra van felszerelve Ha a csatlakozóaljzat alacsonyan van, a vezérlődoboz a talajra kerül, ami különböző problémákat okozhat, pl. vízbe merülhet, vagy ráléphetnek. Normál feltöltés (töltés 220-240V AC hálózatról) MEGJEGYZÉS EV töltőkábel dugvillájának kialakítása • Az országonként eltérő az illusztráción jelzettek szerint. dugvillához a feltüntetett csatlakozóaljzatot • Ahasználja. ellenőrizze, hogy a csatlakozóaljzat • Mindig kialakítása a járműve EV töltőkábeléhez 6. Vegye le a töltőcsatlakozó (F) védőkupakját (E) és ellenőrizze, hogy nincs-e valami, pl. por, szennyeződés stb a töltőnyílásban és a töltőcsatlakozóban F 3 használható-e. Svájc 250V/10A Olaszország 250V 10A Dánia 250V/13A Anglia, Írország 250V/13A E 7. A kioldógomb (G) megnyomása nélkül dugja be a töltőcsatlakozót a töltőnyílásba, amíg kattanó hangot nem hall G
Magyarország, Németország, Franciaország, Spanyolország, Svédország stb. 250V/16A IEC 60309-2/CEE17 (220-250 V/16 A) Feltöltés 3-11 Normál feltöltés (töltés 220-240V AC hálózatról) FIGYELEM markolja át a töltőcsatlakozó tetejét, mert • Ne a töltőnyílás fedelének kiálló része megsért- 8. Ellenőrizze, hogy a műszerfalon megjelent-e a töltés visszajelző (H) • heti kezét. 3 I J MEGJEGYZÉS a gyújtás nyomógombot „ON” módba • Ha kapcsolja miközben az EV töltőkábel a töltő- • • nyílásba van csatlakoztatva, a PHEV rendszer nem fog beindulni. Egymás után rövid időt követően ne húzza ki majd dugja vissza a töltőcsatlakozót, mert előfordulhat, hogy a töltés nem indul be. Ha töltés közben a gyújtást „ON” vagy „ACC” állásba kapcsolta (pl. az audio rendszert működtette) és a gyújtást „OFF” állásba szeretné kapcsolni, akkor ellenőrizze, hogy a hajtáslánc „P” állásban
van-e, majd a fékpedál lenyomása nélkül kapcsolja a gyújtást „OFF” állásba. 3-12 Feltöltés H Ha a töltés visszajelző nem világít, akkor a töltés nem kezdődött meg. Ellenőrizze a csatlakozásokat és kezdje újra a folyamatot az 5. lépéstől kezdve • MEGJEGYZÉS Amikor a töltőkábelt a töltőnyílásba csatlakoztatja, a töltés visszajelző elkezd villogni. Ha elkezdődik a töltés, akkor a töltés vis�szajelző lámpa folyamatosan világítani kezd. Ezzel egyidejűleg a töltőnyílás megvilágítása háromszor felvillan, majd automatikusan kikapcsol. Ha töltés közben szeretné ellenőrizni a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintjét, vagy a teljes feltöltéshez hátralévő becsült időtartamot, akkor ha valamelyik ajtót kinyitja, vagy ha az információs kijelző kapcsolóját megnyomja, a műszerfalon megjelenik a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintjének (I) és a teljes feltöltéshez hátralévő becsült időtartamnak
(J) a kijelzése. Ha a teljes feltöltéshez becsült hátralévő idő kevesebb mint 1 óra, akkor a kijelzőn (J) --:-jelenik meg. Ez nem jelent meghibásodást 9. Ha a töltés visszajelző kialszik, akkor a töltés befejeződött. Nyomja meg a töltőcsatlakozón lévő kioldógombot (K) és húzza ki a csatlakozót a töltőnyílásból. Normál feltöltés (töltés 220-240V AC hálózatról) 10. Tegye vissza a belső védőkupakot a töltőnyílásra, majd csukja be a töltőnyílás fedelét és nyomja be kattanásig. VIGYÁZAT töltés befejezése után mindig helyezze • Avissza a belső védőkupakot a töltőnyílásra és csukja be a töltőnyílás fedelét. Ügyeljen arra, hogy víz, szennyeződés ne kerüljön a töltőnyílásba, a belső védőkupakra és a töltőcsatlakozóra. Ha víz vagy szennyeződés kerül a fentiekbe, akkor az rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat. K FIGYELEM arra, hogy a töltőcsatlakozót telje• Ügyeljen sen
eltávolítsa a töltőnyílásból. A járművel el tud indulni akkor is, ha a csatlakozó nincs teljesen rögzítve, ennek pedig súlyos baleset is lehet a következménye. A feltöltés befejezése után az EV töltőkábelt távolítsa el teljesen a járműről. MEGJEGYZÉS folyamatot megszakíthatja. Ebben • Aaz töltési esetben is nyomja meg a töltőcsatlakozón lévő kioldógombot és vegye le a csatlakozót a töltőnyílásról. A vezérlődobozon lévő Manual Stop gombbal is leállíthatja a feltöltést. Lásd az „EV töltőkábel” részt a 3-5. oldalon • • • 11. Húzza ki az EV töltőkábel dugvilláját a konnektorból. 12. Tegye vissza a védőkupakot a töltőcsatlakozóra • MEGJEGYZÉS Mindig ellenőrizze, hogy a belső védőkupak a helyén van-e. Ha a belső védőkupak nincs a helyén és a fedelet erőltetve próbálja becsukni, a belső védőkupak zsanérja eltörhet. Ha a töltőnyílás fedele ki van hajtva és a jármű ajtajait a
központi zárral, a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel lezárja, akkor a fedél behajtásakor annak zárja is lezár. Ha úgy kapcsolja a gyújtást „ON” állásba, hogy a töltőnyílás fedele nincs rendesen becsukva, akkor a multifunkciós kijelzőn figyelmeztető üzenet jelenhet meg. Lásd a „Figyelmeztetések listája” résznél a 6-23. oldalon • VIGYÁZAT A töltés befejezése után a töltőcsatlakozót mindig teljesen távolítsa el a töltőnyílásból. Ha a töltéscsatlakozó rögzítője kioldott, de a töltéscsatlakozó nem lett teljesen eltávolítva, akkor a gyújtást „ON” állásba kapcsolva a járművel elindulhat és váratlanul baleset következhet be. MEGJEGYZÉS Ha gépi autómosóba megy, mindig ellenőrizze, hogy a töltőnyílás fedele be van-e csukva. Ha nincs rendesen becsukva, akkor a fedél akár le is törhet. Ha a töltőnyílás fedele nem nyitható Ha a töltőnyílás fedelének zárja nem nyit
ki a vezetőoldali ajtó nyitásakor, a fedelet a következők szerint lehet kinyitni. 1. Nyomja le a csomagtér jobb oldalán lévő takarófedél kioldófülét (A), és vegye le a fedelet. Feltöltés 3-13 3 Gyors feltöltés (gyorstöltő berendezéssel) 2. A töltőnyílás fedelének nyitásához húzza a rudazatot (B) a nyíllal jelölt irányba. Gyors feltöltés (gyorstöltő berendezéssel) VIGYÁZAT a gyorstöltő-csatlakozót a gyorstöltő• Ha nyílásba dugta, gondoskodjon arról, hogy VIGYÁZAT a CHAdeMO szabványnak megfe• Mindig lelő, a CHAdeMO szervezet által jóváha- 3 B A • • MEGJEGYZÉS a töltőnyílás fedelét a fenti szükségmegol• Ha dással kellett kinyitnia, akkor kérjük, vizsgáltassa meg a járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. 3-14 Feltöltés • gyott gyorstöltő berendezést használjon a meghajtóakkumulátor gyors feltöltéséhez. Más gyorstöltő berendezés tüzet vagy meghibásodást okozhat. A
gyorstöltő használatával kapcsolatban kövesse a készülék kezelési leírásában foglaltakat. Ha beépített szívritmus-szabályozóval, beépített defibrillátorral, vagy más beépített elektromos egészségügyi berendezéssel rendelkezik, kérjük, vegye figyelembe a következőkben leírtakat. • Kérjük, ne használja a gyorstöltőt. • Ne közelítse meg a gyorstöltő berendezést. Ha véletlenül közel kerülne hozzá megállás nélkül hagyja el a töltő környezetét. • Kérje valaki segítségét a gyors feltöltésre lenne szükség. Töltés előtt ellenőrizze, hogy van-e valamilyen idegen anyag pl. por stb a gyorstöltő-nyílásban, illetve a gyorstöltő-csatlakozóban Ilyen esetben ne érintse meg a gyorstöltő-nyílást. • • • ne juthasson idegen anyag, pl. víz vagy por a csatlakozásba. Ha úgy végzi el a csatlakoztatást, hogy valamilyen idegen anyag van a töltőnyílásban vagy a töltőcsatlakozóban, akkor tűz vagy áramütés
következhet be. Ne végezzen feltöltés olyan esetben, ha nagy a valószínűsége, hogy a csatlakozóra nagy mennyiségű víz kerülhet. Töltés közben a motortérben található hűtőventilátorok a gyújtás „OFF” állásában is automatikusan bekapcsolhatnak. Feltöltés közben tartsa távol kezeit a hűtőventilátoroktól MEGJEGYZÉS Gyorstöltés alatt, ha a gyújtás nyomógombot „ON” állásba kapcsolja, a gyorstöltés megszakad. Ha a töltőcsatlakozót nem könnyű a töltőnyílásba dugni, mert pl. idegen anyag került a csatlakozóba, ne erőltesse a csatlakoztatást, mert a töltésvezérlő egység vagy a jármű károsodhat. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel MEGJEGYZÉS berendezéseket általában nyilvá• Anosgyorstöltő helyeken, parkolóházakban töltőállomá- • • • • sokon helyezik el. Egyes töltőberendezések nem kompatibilisek a járművével. Használat előtt tekintse meg a
gyorstöltő berendezés kezelési útmutatóját. Töltés közben a gyorstöltő-csatlakozó és a gyorstöltő-kábel kiáll a járműből, ezért ügyeljen arra, hogy a teste ne akadjon bele, illetve gondoskodjon arról, hogy a töltőkábel ne érjen másik járműhöz. A jármű gyorstöltő-nyílása a legtöbb CHAdeMO szabvány szerinti töltőcsatlakozóval ellátott töltőállomással kompatibilis. (A CHAdeMO elektromos autók egyenáramú gyorstöltő szabványának márkaneve, eredetileg japán vállalatok alkották meg.) Feltöltés közben mindig zárja be a járművet, annak érdekében, hogy pl. ne tulajdoníthassanak el belőle valamit stb Ha gyorstöltőt használ, mindig ügyeljen arra, hogy a rendelkezésre álló idő elegendő legyen a feltöltéshez. Ha a gyorstöltő berendezés áramellátása töltés közben megszakad, az a jármű meghibásodásához vezethet. Gyors feltöltés (gyorstöltő berendezéssel) 2. Kapcsolja le az elektromos berendezéseket,
mint pl lámpák stb, és kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF” állásba. 3. Nyissa ki a töltőnyílás fedelének zárját a központi zárral, a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel. Nyomja be a fedél hátsó részét (A) kattanásig és nyissa ki a fedelet. 4. Nyomja meg a kioldófület (B) és nyissa fel a belső védőkupakot (C). C 3 • MEGJEGYZÉS a töltőnyílás fedelének zárja valamilyen • Ha okból nem nyitható, akkor szükséghelyzetben D B • VIGYÁZAT Ne hagyja nyitva sokáig a gyorstöltő-nyílást. Ha víz vagy szennyeződés kerül a töltőnyílásba, akkor az rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat. Ne érintse meg a gyorstöltő-nyílás (D) és a töltőcsatlakozó fém csatlakozóit, mert áramütés és/vagy meghibásodás következhet be. használhatja a csomagtér jobb oldalán lévő nyitómechanizmust. Lásd a „Ha a töltőnyílás fedele nem nyitható” részt a 3-13. oldalon 1. Húzza
be teljesen a kéziféket, nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolót, és tegye a hajtásláncot „P” állásba. Feltöltés 3-15 Gyors feltöltés (gyorstöltő berendezéssel) FIGYELEM arra, hogy a gyorstöltő-csatlakozót • Ügyeljen egyenesen és teljesen dugja be a gyorstöl- 3 • 6. Ellenőrizze, hogy a műszerfalon megjelent-e a töltés visszajelző (E) tő-nyílásba. Nem megfelelő csatlakoztatás esetén a meghajtóakkumulátor nem fog töltődni vagy a töltőberendezés károsodhat. Gyorstöltés közben a gyorstöltő-csatlakozót nem lehet eltávolítani a gyorstöltő-nyílásból, mert az reteszelve van. Ne érintse meg és ne húzza ki a gyorstöltő-csatlakozót gyorstöltés közben, mert a csatlakozó károsodhat. Ha menet közben le szeretné állítani a gyorstöltést, akkor hajtsa végre a gyorstöltő berendezés kezelési leírásában foglaltakat, majd miután meggyőződött arról, hogy a töltés megszakadt, húzza ki a
gyorstöltő-csatlakozót. • • MEGJEGYZÉS töltőnyílás közelében egy vízelvezetésre • Aszolgáló lyuk található. Ha ez eltömődik és • víz marad a töltőnyílásban, ne végezzen feltöltést. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel Ha a töltőnyílás fedele befagyott, ne erőltesse azt, mert meghibásodást okozhat. A fagyott fedelet olvassza ki pl. hajszárító segítségével 5. Csatlakoztassa a gyorstöltő-csatlakozót a gyorstöltő-nyílásba a töltés megkezdéséhez A csatlakoztatás és leválasztás módjáról tájékozódjon a gyorstöltő berendezés kezelési útmutatójából. 3-16 Feltöltés • • Ha a töltés visszajelző nem világít, akkor a töltés nem kezdődött meg. Ellenőrizze a csatlakozásokat és tekintse meg a töltőberendezés kezelési leírását. MEGJEGYZÉS Amikor a gyorstöltő-csatlakozót a gyorstöltőnyílásba csatlakoztatja, a töltés visszajelző elkezd villogni. Ha
elkezdődik a töltés, akkor a töltés visszajelző lámpa folyamatosan világítani kezd. Ha töltés közben szeretné ellenőrizni a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintjét, akkor ha valamelyik ajtót kinyitja, vagy ha az információs kijelző kapcsolóját megnyomja, a műszerfalon megjelenik a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintjének (F) kijelzése. A teljes feltöltéshez hátralévő becsült időtartamnak (G) a kijelzése villog. Mivel a gyorstöltés időtartama kb 30 perc és nem lehet megbecsülni a hátralévő időt, ezért a kijelzőn --:-- jelenik meg. Gyorstöltés közben a járműből működési zajok hallhatók. Ez a zaj a meghajtóakkumulátor hűtőrendszeréből jön, és nem jelent meghibásodást. A meghajtóakkumulátor hűtéséhez a rendszer a légkondicionálót használja, ilyenkor a légkondicionáló automatikusan működik. Gyorstöltés után a jármű alatt foltokban nedvesség, páralecsapódás jelenhet meg, de ez nem jelent
meghibásodást, ez a légkondicionáló működésének a következménye. 7. Ha a töltés visszajelző kialszik, akkor a töltés befejeződött. Húzza ki a gyorstöltő-csatlakozót a gyorstöltő-nyílásból a berendezés kezelési útmutatója szerint. • • Gyors feltöltés (gyorstöltő berendezéssel) • FIGYELEM Mivel a gyorstöltő-csatlakozó nehezebb mint a normál töltőcsatlakozó, ügyeljen arra, hogy ne ejtse le azt, mert a csatlakozó vagy a jármű károsodhat, illetve sérülést okozhat. Ha kihúzza a csatlakozót azt mindig egyenes irányba tegye a lehető legnagyobb óvatossággal Gyorstöltés után ne hagyja a gyorstöltő-csatlakozót gyorstöltő-nyílásban, mert pl. ha valaki megbotlik benne, akkor sérülést okozhat, illetve a gyorstöltő-nyílás megsérülhet a megrántástól. MEGJEGYZÉS Az elektromotorokat be lehet indítani, ha a gyorstöltés nem szabályszerűen fejeződött be, de ilyenkor a töltés visszajelző villogni fog.
Ha ez előfordulna végezze el ismét a gyorstöltési folyamatot és fejezze be azt szabályszerűen, vagy vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. 8. Tegye vissza a belső védőkupakot a gyorstöltő-nyílásra, majd csukja be a töltőnyílás fedelét és nyomja be kattanásig. • VIGYÁZAT töltés befejezése után a gyorstöltő-csat• Alakozót mindig teljesen távolítsa el a gyorstöltő-nyílásból. Ha a gyorstöltés-csatlakozó reteszelője kioldott, de a töltéscsatlakozó nem lett teljesen eltávolítva, akkor a gyújtást „ON” állásba kapcsolva a járművel elindulhat és váratlanul baleset következhet be. • VIGYÁZAT A töltés befejezése után mindig helyezze vissza a belső védőkupakot a gyorstöltőnyílásra és csukja be a töltőnyílás fedelét. Ügyeljen arra, hogy víz, szennyeződés ne kerüljön a töltőnyílásba, a belső védőkupakra és a töltőcsatlakozóra. Ha víz vagy szennyeződés kerül a
fentiekbe, akkor az rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat. • • • MEGJEGYZÉS Ha a gyújtás nyomógombot „ON” módba kapcsolja miközben a gyorstöltő-csatlakozó a gyorstöltő-nyílásban van, a PHEV rendszer nem fog beindulni. Előfordulhat, hogy a gyorstöltés a teljesen feltöltött állapot elérése előtt abbamarad. A töltésvezérlő elektronika a hatékony töltés érdekében leállította a feltöltést. Ez nem jelent meghibásodást. Ha teljesen fel szeretné tölteni a meghajtóakkumulátort, ismételje meg a feltöltést az 5. lépéstől Mindig ellenőrizze, hogy a belső védőkupak a helyén van-e. Ha a belső védőkupak nincs a helyén és a fedelet erőltetve próbálja becsukni, a belső védőkupak zsanérja eltörhet. Ha a töltőnyílás fedele ki van hajtva és a jármű ajtajait a központi zárral, a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel lezárja, akkor a fedél behajtásakor annak zárja is lezár.
Feltöltés 3-17 3 Hibaelhárítás Hibaelhárítás 3 Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A feltöltés nem indul el. A gyújtás „ON” állásban van. A feltöltés előtt tegye a gyújtáskapcsolót „OFF” módba. A meghajtóakkumulátor teljesen feltöltött állapotban van. Ha a meghajtóakkumulátor fel van töltve, akkor azt nem lehet tovább tölteni. Ha a meghajtóakkumulátor teljesen fel van töltve, a töltés automatikusan kikapcsol. A meghajtóakkumulátor hőmérséklete túlságosan magas vagy alacsony a feltöltéshez. Ellenőrizze a meghajtóakkumulátor hőmérsékletét. Lásd a „Figyelmeztetések és tennivalók különösen magas hőmérséklet esetén” részt a 2-10 oldalon, illetve a „Figyelmeztetések és tennivalók különösen alacsony hőmérséklet esetén” részt a 2-11. oldalon A segédakkumulátor lemerült. A meghajtóakkumulátor nem tölthető, ha a jármű elektromos rendszere nem kapcsol be. Ha a
segédakkumulátor lemerült, akkor fel kell azt tölteni, vagy a járművet egy másik akkumulátorral kell beindítani. Lásd az „Indítás másik jármű akkumulátorával” részt a 9-2. oldalon A jármű vagy az EV töltőkábel meghibásodott. Ha a jármű vagy az EV töltőkábel meghibásodott ,ellenőrizze a műszerfalon a figyelmeztető lámpát, illetve ellenőrizze, hogy az EV töltőkábel vezérlődobozán lévő visszajelzők hibát jeleznek-e. Ha valamilyen rendellenességet tapasztal, ne töltse a járművet és vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. 3-18 Feltöltés Hibaelhárítás Normál feltöltés Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A normál feltöltés nem indul el. Nincs tápfeszültség a konnektorban. Ellenőrizze, hogy nincs-e áramkimaradás vagy hiba az elektromos hálózatban. Ellenőrizze a kismegszakítót Ha időzítővel ellátott csatlakozóaljzatot használ, az csak a beállított időszakban van
feszültség alatt. Ellenőrizze, hogy a vezérlődobozon a POWER visszajelző LED világít-e. A töltőcsatlakozó nincs megfelelően bedugva a töltőnyílásba. Ellenőrizze a csatlakozást. A töltőcsatlakozót rövid idő alatt többször fel-, illetve lecsatlakoztatták. Vegye le a töltőcsatlakozót, várjon egy darabig, majd kezdje a műveletet elölről. Más jármű töltőkábelét használják. Csak a járműhöz tartozó EV töltőkábelt használja. Olyan töltőberendezést használ (EVSE), amely nem kompatibilis a járművel. Kérdezze meg a töltőberendezés üzemeltetőjét vagy gyártóját, hogy a töltőberendezés alkalmazható-e járművéhez. A feltöltést a töltőberendezésen lévő utasítások alapján végezze. A MITSUBISHI távvezérlővel* vagy az MMCS rendszerrel* időzített feltöltés van beállítva. Ne indítható a feltöltés, ha az EV-töltőkábel csatlakoztatva van és korábban megadott, időzített feltöltési program van
beállítva. Ha mindenképpen el szeretné kezdeni a feltöltést, akkor törölje az időzítő beállítását. Lásd a „MITSUBISHI távvezérlő rendszer” részt a 3-22. oldalon A MITSUBISHI Multi Communications System (MMCS)* leírása külön kézikönyvben található. Feltöltés 3-19 3 Hibaelhárítás 3 Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A normál feltöltés megszakad. Nincs tápfeszültség a konnektorban. Lehetséges, hogy áramszünet van, vagy a kismegszakító meghibásodott/ leoldott. A töltés az áramellátás helyreállításakor folytatódik Az EV töltőkábel le lett csatlakoztatva. Ellenőrizze az EV töltőkábel csatlakozásait. A töltőcsatlakozó kioldógombját benyomták. Ha a töltőcsatlakozó reteszelőgombját töltés közben hosszabb időre lenyomva tartják, a töltés megszakad. Kezdje elölről a műveletet A meghajtóakkumulátor hőmérséklete túlságosan magas vagy alacsony a feltöltéshez. Ellenőrizze a
meghajtóakkumulátor hőmérsékletét. Lásd a „Figyelmeztetések és tennivalók különösen magas hőmérséklet esetén” részt a 2-10 oldalon, illetve a „Figyelmeztetések és tennivalók különösen alacsony hőmérséklet esetén” részt a 2-11. oldalon A töltés a töltőberendezés (ESVE) saját időzítője miatt állt le. A töltőberendezés beállításától függően annak időzítője is lekapcsolhatja a töltést. Próbálja újra a feltöltés az időzítő módosításával A MITSUBISHI távvezérlővel* vagy az MMCS rendszerrel* időzített feltöltés van beállítva. Törölje az időzítő beállítását. A töltés újraindul, amint törli az időzítő beállítását. Lásd a „MITSUBISHI távvezérlő rendszer” részt a 3-22. oldalon A MITSUBISHI Multi Communications System (MMCS)* leírása külön kézikönyvben található. 3-20 Feltöltés Hibaelhárítás Gyors feltöltés Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A
gyorstöltés nem indul el. A gyorstöltő-csatlakozó nincs megfelelően csatlakoztatva és/vagy reteszelve. Ellenőrizze, hogy a gyorstöltő-csatlakozó megfelelően illeszkedik-e a gyorstöltő-nyílásba, valamint azt, hogy reteszelve van-e. A gyorstöltő rendszer önellenőrző funkciója hibás eredmény adott. Előfordulhat, hogy a jármű meghibásodott. Fejezze be a töltést, és forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. A gyorstöltő berendezés áramellátása le van kapcsolva. Ellenőrizze a gyorstöltő berendezés kapcsolóját. Vegye fel a kapcsolatot a berendezés üzemeltetőjével vagy gyártójával. A gyorstöltés megszakad. A töltést a gyorstöltő berendezés időzítő- A gyorstöltő berendezés beállításától függően annak időzítője is lekapcsolje állította le. hatja a töltést. Ha tovább szeretné az akkumulátort tölteni, kezdje újra a töltési műveletet. A töltés 80%-os feltöltöttségnél leáll. A
töltésvezérlő elektronika úgy van beállítva, hogy 80%-os feltöltöttségnél automatikusan lekapcsolja a töltést. Ha ennél tovább szeretné a meghajtóakkumulátort tölteni, akkor kezdje újra a töltési műveletet A gyorstöltő berendezés tápellátása meg- Ellenőrizze a gyorstöltő berendezés kapcsolóját. Vegye fel a kapcsolatot a szakadt. berendezés üzemeltetőjével vagy gyártójával. A gyorstöltés befejezése után a PHEV rendszer beindításakor a töltés visszajelző lámpa villog, annak ellenére, hogy a töltőkábel már le lett csatlakoztatva. A gyorstöltés nem szabályszerűen fejeződött be. Végezze el ismét a gyorstöltési folyamatot és fejezze be azt szabályszerűen, vagy vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Gyorstöltés után a PHEV rendszer nem indul be. A jármű meghibásodott. Előfordulhat, hogy a jármű meghibásodott. Tegye a gyújtást „ON” módba, a sebességválasztó kart pedig „N”
állásba. Kérjen segítséget és tolják biztonságos helyre a járművet, majd vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Feltöltés 3-21 3 távvezérlő MITSUBISHI rendszer* MITSUBISHI távvezérlő rendszer* 3 A MITSUBISHI távvezérlő rendszerrel hatótávolságon belül egy megfelelő vezeték-nélküli eszközzel (mobileszköz) Wi-Fi kapcsolaton keresztül tudja a jármű egyes beállításait vezérelni. (A mobileszköznek meg kell felelnie a WLAN IEEE 802.11 b szabványnak, és iOS 4.10 vagy újabb, illetve Android 212 vagy újabb operációs rendszerrel kell rendelkeznie.) MEGJEGYZÉS a mobileszköz típusától füg• Agőenhatótávolság változhat, ebből kifolyólag a kommunikáció akár meg is szűnhet. A MITSUBISHI távvezérlő rendszerrel a következő műveletek végezhetők el. • Töltés időzítése. • • Ha a normál EV töltőkábel csatlakoztatva van, akkor beállíthatja a feltöltés
kezdésének/leállításának az időpontját. Klímaberendezés távvezérlése. Beállíthatja, hogy a klímaberendezés egy előre beállított időpontban automatikusan bekapcsoljon az optimális utastér-hőmérséklet és a megfelelő kilátás (pára- és fagymentesítés) biztosítása érdekében. Így mire beül a járműbe jobb komfort várja. Egyéni beállítások. A jármű egyéb berendezéseinek működésével kapcsolatos beállításokat végezhet el a MITSUBISHI távvezérlő rendszer segítségével, mint a kulcs nélküli működtető rendszer funkciói, a riasztó, a külső tükrök, a légkondicionáló, a nyomógombos gyújtáskapcsoló, a világítás és az ablaktörlők működése. MEGJEGYZÉS fűtés, a páramentesítés és a jégtelenítés • Aidőzítéséhez a felszereltségtől függő kiegészítő elektromos fűtőberendezésre van szükség. 1- Mobileszköz 2- Antenna 3-22 Feltöltés rendszerrel rendelkező járműveken a • MMCS fentiek
beállítása a képernyőn is elvégezhető. A részletekért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. • MEGJEGYZÉS Ha a mobileszköz akkumulátora lemerült, vagy az eszköz nincs kéznél, akkor átmenetileg törölheti az időzítő beállítását a távirányító segítségével. Nyomja meg kétszer egymás után 2 másodpercen belül az „A” jelű gombot. Ha az időzítő beállítása törlődött, a vészvillogó négyszer felvillan. A MITSUBISHI távvezérlő rendszer használatához vezeték nélküli mobileszköz, a vásárláskor, a kulcsokkal együtt kapott Wi-Fi azonosító (A)(SSID) és a Wi-Fi jelszó (B) (password) szükséges. MITSUBISHI távvezérlő rendszer* VIGYÁZAT használja a MITSUBISHI távvezér• Ne lő rendszert, ha gyermekek, gondozásra • • A MITSUBISHI távvezérlő rendszer hasz- • nálatához szükséges mobilalkalmazásról további információt a következő weboldalon talál:
http://www.mitsubishi-motors com/en/products/outlander phev/app/remote/top.html Ha további információra lenne szüksége, forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. • szoruló személyek, kisállatok stb. vannak a járműben. Még abban az esetben is, ha a klímaberendezés automatikusan üzemel, túl meleg vagy túl hideg lehet az utastér hőmérséklete, pl. a rendszer automatikus leállása esetén. Tűző napon az utastér hamar felmelegedhet, amely hőgutához, kiszáradáshoz vezethet. Túlságosan hideg időben pedig az utastér hőmérséklete hamar lecsökkenhet. Mindkét eshetőség a legrosszabb esetben akár halálesettel is végződhet. A motortérben lévő hűtőventilátorok automatikusan bekapcsolhatnak feltöltés vagy a légkondicionáló működése esetén. Feltöltéskor és a klímaberendezés működésekor tartsa távol kezeit a ventilátoroktól. FIGYELEM • MEGJEGYZÉS Mobileszköz használatakor vegye figyelembe a következőket. • A
kommunikáció sebessége és hatótávolsága függ a mobileszköztől és a környezeti körülményektől (pl. rádióhullámok, falak, akadályok, a leparkolt jármű helyzete stb.) • A rádióhullám sajátossága miatt a kapcsolat minősége, és a kommunikáció sebessége a távolsággal egyenes arányban csökken. Minél közelebb használja mobileszközét a járműhöz, annál hatékonyabb és gyorsabb a kommunikáció. • Ha a közelben mikrohullámú sütő vagy más, ipari, tudományos vagy orvosi eszköz (ISM) található, akkor az ronthatja a jelerősséget és a hozzáférés minőségét. • Ha a mobileszközön a Wi-Fi és a Bluetooth® (Bluetooth SIG, Inc. védjegye) kapcsolat is aktív, akkor a kommunikációs hatótávolság szintén lecsökkenhet. Mobileszközét tegye távolabb a Bluetooth® eszköztől. Időzített feltöltéskor és időzített klímavezérlésekor a jármű letakarásához csak eredeti MITSUBISHI takaróponyvát használjon, más
ponyvát ne. Feltöltés 3-23 3 távvezérlő MITSUBISHI • 3 rendszer* MEGJEGYZÉS A következő esetekben előfordulhat, hogy a mobileszköz nem működik megbízhatóan vagy megfelelően. • Valamilyen akadály, pl. téglafal, vasbeton fal, fémszerkezet stb. van a jármű és a mobileszköz között • A jármű körül nagyméretű járművek parkolnak (pl. teherautó stb) • A közelben erős rádióhullámokat kibocsátó létesítmény található (pl. TV torony, transzformátorállomás, rádióadó, repülőtér stb) • Ha a jármű és a mobileszköz között valamilyen más kommunikációs eszköz (pl. mobiltelefon, rádió) vagy más elektronikus készülék (pl. laptop, tablet stb) • Ha a mobileszköz akkumulátora gyenge vagy lemerült. • • • • 3-24 Feltöltés MEGJEGYZÉS A MITSUBISHI távvezérlő rendszer a következő esetekben nem használható. • Ha a mobileszköz ki van kapcsolva. • Ha a MITSUBISHI távvezérlő rendszer
mobilalkalmazása nincs a mobileszközre telepítve. • Ha a MITSUBISHI távvezérlő rendszer mobilalkalmazás nem fut a mobileszközön. • A mobileszköz nincs a járműhöz regisztrálva, vagy nem csatlakozik a jármű hálózatára. • A mobileszköz a kommunikációs hatótávolságon kívül esik. • A mobileszköz más Wi-Fi hálózathoz van csatlakoztatva. • A mobileszköz meghibásodott, vagy lemerült az akkumulátora. Egyes feltöltőállomások időzítővel rendelkeznek, azaz a be- és kikapcsolásuk a nap bizonyos részében történik. Ha időzítővel ellátott állomáson szeretné a jármű töltését időzíteni, akkor ügyeljen arra, hogy az mindig akkor történjen, amikor az állomás tápfeszültsége bekapcsolt állapotban van. A fenti megállapítás vonatkozik az otthoni, vezérelt áramról (külön mérőórával mért „éjszakai áram”) való töltés esetére is. A segédakkumulátor időszakosan és automatikusan feltölti magát a
meghajtóakkumulátorban tárolt elektromos energiával. Töltéskor és a klímaberendezés távvezérelt működésekor a hűtőventilátor és légkondicionáló kompresszora bekapcsolhat, ami zajjal jár, ez azonban nem jelent meghibásodást. • • • • • MEGJEGYZÉS A klímaberendezés távvezérlése esetén mindig a mobileszközön beállított módon működik a légkondicionáló, függetlenül a klímaberendezés vezérlőpanelén beállított módtól. A következő esetekben előfordulhat, hogy a klímaberendezés hatékonysága, vagy a meghajtóakkumulátor töltöttsége jelentősen lecsökken. • Különösen meleg időben. • Tűző napon. • Különösen hideg időben. Ha klímaberendezés távvezérlése töltés közben bekapcsol, akkor a teljes feltöltéshez szükséges idő megnövekedhet, illetve az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése csökkenhet. Ha a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje jelentősen lecsökken, akkor a
klímaberendezés távvezérlése nem működik, illetve a klímaberendezés működés közben automatikusan kikapcsolhat. Ha a segédakkumulátort eltávolítják, a MITSUBISHI távvezérlő rendszer időzítő beállítása törlődik és a távvezérlés nem használható. Ezzel egyidejűleg a meghajtóakkumulátor felmelegítése sem lehetséges A segédakkumulátor visszahelyezése után újra kell létesíteni a kapcsolatot a jármű és a mobileszköz között. Zárás és nyitás Kulcsok.4-2 Kulcs azonosító címke.4-3 Elektronikus indításgátló (lopásgátló indítórendszer).4-3 Távirányítós központi zár.4-3 Kulcs nélküli működtető rendszer.4-6 Ajtók.4-13 Központi zár.4-14 Biztonsági reteszelő rendszer*.4-15 Gyermekbiztonsági zár.4-16 Csomagtérajtó*.4-17 Elektromos működtetésű csomagtérajtó*.4-18 Csomagtérajtó nyitása belülről.4-24 Riasztórendszer*.4-25 Elektromos ablakemelők.4-31 Napfénytető*.4-33 4 Kulcsok Kulcsok A kulcs a
jármű összes zárjába illeszkedik. MITSUBISHI távvezérlő rendszer nélkül 4 VIGYÁZAT kulcsot repülőgépre viszi, ne nyomja • Ha meg a távirányító gombjait. Az elektromágneses hullámok zavarhatják a repülőgép működését Ha a kulcsot táskába teszi, gondoskodjon arról, hogy a gombok még véletlenül se nyomódhassanak meg. MEGJEGYZÉS kulcs egy precíziós elektronikus jeladó. A • Ameghibásodások elkerülésének érdekében ve- MITSUBISHI távvezérlő rendszerrel 1- Rádiófrekvenciás kulcs 2- Rádiófrekvenciás kulcs (modellek elektromos működtetésű csomagtérajtóval) 3- Szükségkulcs 4-2 Zárás és nyitás gye figyelembe a következőket. • Ne tegye ki a kulcsot erős napsugárzásnak (pl. ne hagyja a műszerfalon) • Ne szerelje szét és ne módosítsa a jeladót. • Ne tegye ki erős behatásnak, ne hajlítsa meg a kulcsot. • Ne ejtse vízbe, tartsa a kulcsot szárazon. • Tartsa távol mágneses kulcstartótól. • Ne
tegye audio rendszer, TV, számítógép vagy egyéb, elektromágneses teret generáló készülék közelébe. • Tartsa távol a kulcsot erős mágneses hullámokat kibocsátó készüléktől, mint pl. mobiltelefon, vezeték nélküli berendezések és magas frekvenciájú készülékek (beleértve az egészségügyi berendezéseket is). • Ne tisztítsa a kulcsot ultrahangos készülékkel. • Ne hagyja a kulcsot magas hőmérsékletű, vagy nagy páratartalmú helyen. • • MEGJEGYZÉS A PHEV rendszert úgy tervezték, hogy csak akkor lehessen beindítani, ha a kulcs ID kódja megegyezik az indításgátlóban tárolt ID kóddal. Bővebb információ és a kulcs használatának módja az „Elektronikus indításgátló” részben található. [Riasztórendszerrel felszerelt járművek] Ügyeljen a következőkre, ha a riasztórendszer aktív állapotban van (lásd a „Riasztórendszer” részt a 4-25. oldalon) • Ha a riasztó élesítve van, a riasztó megszólal, ha
az ajtókat kinyitják miután azok zárját kulccsal, a belső reteszelővel, vagy a központi zár kapcsolójával nyitották ki. • Annak ellenére, hogy a riasztó aktív állapotban van, ha az ajtókat nem a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel zárják be, a riasztó nem fog beélesedni. Kulcs azonosító címke A kulcsszám, az ábrán látható módon az azonosító címkén található. Jegyezze fel magának a kulcsszámot, a kulcsot pedig a kulcsszámot tartalmazó címkétől külön tárolja. Ha az eredeti kulcsot elveszíti, akkor járművéhez kizárólag ennek alapján készíttethet pótkulcsot MITSUBISHI márkaszervizben. Kulcs azonosító címke • • MEGJEGYZÉS Ha a PHEV rendszert nem tudja beindítani, javasoljuk hogy forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. Ha valamelyik rádiófrekvenciás kulcsot elveszíti, mielőbb vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel a kulcs pótlásának érdekében.
Az elveszett kulcs pótlásához vagy extra kulcs készíttetéséhez vigye a járművét és az összes meglévő kulcsot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizbe. Az összes kulcsot újra regisztrálni kell a jármű indításgátló rendszerébe. Az indításgátló rendszerhez regisztrálható kulcsok száma: maximum 4. FIGYELEM végezzen semmilyen módosítást, vagy ki• Ne egészítést a jármű indításgátló rendszerében. Az ilyen módosítások a rendszer hibás működését okozhatják. Elektronikus indításgátló (lopásgátló indítórendszer) Az elektronikus indításgátlót arra tervezték, hogy jelentősen csökkentse a jármű ellopásának kockázatát. Ez a rendszer jogtalan indítási kísérletnél azonnal blokkolja a járművet. A járművet csak az indításgátló rendszerbe regisztrált kulcs segítségével lehet beindítani. Távirányítós központi zár A kulcson lévő nyomógombok lenyomásával nyithatja, illetve zárhatja a jármű ajtajait,
valamint a csomagtérajtót. Továbbá az elektromosan behajtható külső visszapillantó tükröket is vezérelheti a távirányító gombjaival. 4 1- ZÁRÁS gomb (LOCK) 2- NYITÁS gomb (UNLOCK) 3- Elektromos működtetésű csomagtérajtó kapcsolója* 4- Visszajelző lámpa 5- Időzített feltöltés törlésének kapcsolója* MEGJEGYZÉS vezetőoldali ajtózár nyitásakor/zárásakor a • Atöltőnyílás fedelének zárja is nyit, illetve zár. Zárás Nyomja meg a „LOCK” (ZÁRÁS) gombot (1). Az összes ajtózár, valamint a csomagtérajtó zárja lezár, és a vészvillogó egyszer felvillan Zárás és nyitás 4-3 Távirányítós központi zár Nyitás 4 MEGJEGYZÉS Nyomja meg az „UNLOCK” (NYITÁS) gombot (2). Az összes ajtózár, valamint a csomagtérajtó zárja kinyit, és a vészvillogó kétszer felvillan. Ha az utastérlámpa középső () állásban van, az utastérlámpa is kigyullad kb. 15 másodpercre. Beállítható, hogy nyitáskor a
helyzetjelző lámpák és a hátsó lámpák is bekapcsoljanak kb. 30 másodpercre Lásd a „Műszerek és kezelőelemek: Üdvözlőfény” részt a 6-46. oldalon MEGJEGYZÉS elektromos működtetésű csomagtérajtó • Az kapcsolójának (3) működéséről információt • • • az „Elektromos működtetésű csomagtérajtó” részben talál a 4-18. oldalon Az időzített feltöltés törlésének kapcsolójának (5) működéséről információt a „MITSUBISHI távvezérlő rendszer” részben talál a 3-22. oldalon Beállítható az, hogy az „UNLOCK” (NYITÁS) gomb (2) egyszeri megnyomásakor csak a vezetőoldali ajtó zárja nyisson ki. Ilyen beállítás esetén az „UNLOCK” (NYITÁS) gomb újbóli megnyomásával nyit ki a többi ajtó és a csomagtérajtó. Lásd az „Ajtók és csomagtérajtó nyitásának módja” részt a 4-5. oldalon. Ha megnyomja az „UNLOCK” (NYITÁS) gombot (2) és kb. 30 másodpercig egyik ajtót sem nyitják ki, a
központi zár újból visszazár. 4-4 Zárás és nyitás • Ha a következők valamelyikét tapasztalja, az • az elem kimerülésének a jele lehet. • A megfelelő távolságon belül nyomja meg a kapcsolót, de a központi zár nem reagál. • A visszajelző lámpa (4) pislákol, vagy nem gyullad ki. További információért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. Ha saját maga szeretné a lemerült elemet kicserélni, kövesse „A kulcs elemének cseréje” részben leírtakat a 4-5. oldalon A következő funkciók MITSUBISHI márkaszervizben módosíthatók. Amennyiben az alábbi változtatásokat szeretné, forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. MMCS-rendszerrel (MITSUBISHI MultiCommunication System) felszerelt járműveken ezen beállítások a kijelzőn is elvégezhetők. Bővebb információ az MMCS-rendszer kézikönyvében található. • Az „UNLOCK” (NYITÁS) gomb (2) megnyomása és az automatikus visszazárás közötti idő
megváltoztatható. • A működés visszajelzés (vészvillogó felvillanása) beállítható, hogy az csak záráskor, vagy csak nyitáskor működjön. • A működés visszajelzés (vészvillogó felvillanása) inaktiválható. • A vészvillogó felvillanásának száma (működés visszajelzés a nyitásról és zárásról) módosítható. Külső visszapillantó tükrök automatikus behajtása Behajtás Ha az ajtókat a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel zárja, akkor a külső tükrök automatikusan behajtódnak. A behajtási mód beállítható úgy is, hogy ha miután a jármű összes ajtaját a „LOCK” (ZÁRÁS) gombbal lezárta és 30 másodpercen belül egymás után kétszer megnyomja a „LOCK” (ZÁRÁS) gombot, akkor hajtódnak be a tükrök. Kihajtás Ha az ajtókat a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel nyitja, akkor a külső tükrök automatikusan kihajtódnak. A kihajtási mód
beállítható úgy is, hogy ha miután a jármű összes ajtaját az „UNLOCK” (NYITÁS) gombbal kinyitja és 30 másodpercen belül egymás után kétszer megnyomja az „UNLOCK” (NYITÁS) gombot, akkor hajtódnak ki a tükrök. A funkció beállításával kapcsolatban keressen fel hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. MMCS rendszerrel felszerelt modelleken ez a beállítás a képernyőn is elvégezhető. Bővebb információért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kézikönyvét. Bővebb információ a külső tükrök be- és kihajtásával kapcsolatban az „Indítás és vezetés: Külső visszapillantó tükrök” részben a 7-7. oldalon MEGJEGYZÉS külső visszapillantó tükrök automatikusan • Abehajtódnak, ha az ajtókat és a csomagté- • • • • rajtót a kulcs nélküli működtető rendszerrel lezárja. Bővebb információ az „Indítás és vezetés: Külső visszapillantó tükrök” részben a 7-7. oldalon A távirányító nem
működik, ha valamelyik ajtó, vagy a csomagtérajtó nyitva van. A távirányító a jármű kb. 4 méteres körzetében működik Mindezek ellenére előfordulhat, hogy a hatótávolság csökken pl TV-torony, rádióadó, vagy elektromos berendezés (pl. transzformátorház) közelében Ha a kulcsot elvesztette, vagy a kulcs tönkrement, kérjük vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel a kulcs pótlásának érdekében. Ha további kulcsokra van szüksége, hivatalos MITSUBISHI márkaszervizekben tud extra kulcsokat igényelni. Összesen maximum 4 db rádiófrekvenciás kulcs tartozhat a járműhöz. Távirányítós központi zár Ajtók és csomagtérajtó nyitásának módja Az ajtók és a csomagtérajtó nyitásának módja kétféleképpen állítható be. Ha változtat a nyitási módon, akkor hangjelzés tájékoztatja az aktuális nyitási módról. Hangjelzések száma Nyitási állapot Egy Az összes ajtó és a csomagtérajtó nyit. Kettő
Csak a vezetőoldali ajtó nyit. 1. Tegye a gyújtást „OFF” állásba 2. A fényszóró kapcsolót tegye „OFF” állásba, és hagyja nyitva a vezetőoldali ajtót 3. Nyomja le a „LOCK” gombot (1) 4-10 másodpercre, és nyomja meg eközben az „UNLOCK” (2) gombot. 4. Engedje el egymás után a „LOCK” és „UNLOCK” gombokat a 3. lépésben leírt „LOCK” gomb lenyomásától számítva 10 másodpercen belül. • • MEGJEGYZÉS A vezetőoldali ajtózár nyitásakor a töltőnyílás fedelének zárja is nyit. MMCS rendszerrel (MITSUBISHI MultiCommunication System) felszerelt járműveken ezen beállítások a kijelzőn is elvégezhetők. Bővebb információ az MMCS rendszer kézikönyvében található. A kulcs elemének cseréje A kulcs elemének cseréje előtt az esetleges statikus feltöltöttségét vezesse le egy földelt fémtárgy megérintésével. VIGYÁZAT helytelen csere akár robbanáshoz is ve• Azethet. Mindig használjon megfelelő
típust és ügyeljen a polaritásra. • FIGYELEM Ha a kulcsházat kinyitja, gondoskodjon arról, hogy ne kerülhessen nedvesség, por, szen�nyeződés stb. a kulcsházba Ügyeljen arra is, hogy a belső alkatrészeket ne érintse meg. Zárás és nyitás 4-5 4 Kulcs nélküli működtető rendszer MEGJEGYZÉS elemcseréhez használhat kereskedelmi • Az forgalomban kapható elemet. szerint az elemcserét MITSUBISHI • Igény szakszerviz is elvégzi. 4 1. Tegyen egy textildarabot egy vékony, lapos fejű csavarhúzó végére A MITSUBISHI emblémával felfelé elhelyezett kulcs oldalán található résbe helyezze be a csavarhúzó fejét és óvatosan pattintsa le a burkolatot. 3. Helyezze be az új elemet a + oldalával (A) felfelé. + oldal - oldal CR2032 gombelem 4. Óvatosan zárja vissza a kulcsházat 5. Ellenőrizze a jeladó helyes működését Kulcs nélküli működtető rendszer • MEGJEGYZÉS Ügyeljen arra, hogy a MITSUBISHI embléma felfelé
nézzen, mert ellenkező esetben a jeladó kieshet a kulcsházból. 2. Vegye ki az elhasznált elemet 4-6 Zárás és nyitás A kulcs nélküli működtető rendszer lehetővé teszi az ajtók és a csomagtérajtó nyitását és zárását, a jármű indítását és leállítását, illetve a működési mód állásának megváltoztatását úgy, hogy elegendő, ha a kulcsot magánál tartja (pl. nem kell elővennie a zsebéből, tárcájából stb) A rádiófrekvenciás kulcson található nyomógombokkal a kulcs távirányítóként is használható. Bővebb információ a távirányító használatáról a „Távirányítós központi zár” részben a 4-3. oldalon található. A vezetőnek mindig magánál kell tartania a rádiófrekvenciás kulcsot. A kulcs a jármű ajtajainak nyitásához és zárásához, a jármű indításához és a jármű működtetéséhez egyaránt szükséges. Ezért nagyon fontos, hogy mielőtt elhagyná a járművet és bezárná,
ellenőrizze, hogy a rádiófrekvenciás kulcs Önnél van-e. VIGYÁZAT szívritmus-szabályozóval, vagy • Beépített beépített defibrillátorral rendelkező sze- mélyeknek nem szabad a külső (A), illetve a belső (B) jeladók közelében tartózkodni. A kulcs nélküli működtető rendszer rádióhullámokat használ, és ezek a rádióhullámok megzavarhatják ezen beépített precíziós egészségügyi eszközök működését. VIGYÁZAT más beépített elektromos egészségügyi • Ha berendezéssel rendelkezik (nem beépített Kulcs nélküli működtető rendszer • szívritmus-szabályozóval vagy beépített defibrillátorral) kérjük, még a kulcs nélküli működtető rendszer használata előtt vegye fel a kapcsolatot az egészségügyi berendezés gyártójával, és ellenőrizze, hogy a rádióhullámoknak van-e negatív hatása a beépített készülékre. Az elektromos egészségügyi berendezések működését zavarhatják a rádióhullámok
A kulcs nélküli működtető rendszer egyes funkcióit korlátozni lehet. (A kulcs nélküli működtető rendszer távirányítóként használható.) Bővebb információért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez • A működési módot korlátozhatja az ajtók és csomagérajtó nyitására és zárására. • A működési módot korlátozhatja a PHEV rendszer beindítására. • A kulcs nélküli működtető rendszer teljesen kiiktatható. A kulcs nélküli működtető rendszer korlátozásakor a következő jeladók működnek. • Ajtók és csomagtérajtó nyitása és zárása: külső és belső jeladók. • PHEV rendszer indítása: belső jeladó. • MEGJEGYZÉS A kulcs nélküli működtető rendszer rendkívül gyenge elektromágneses hullámokkal működik. A következő esetekben előfordulhat, hogy a rendszer nem megfelelően, illetve instabilan működik. • Ha a közelében erős rádióhullámokat kibocsátó berendezés/létesítmény
található, pl. transzformátorállomás, rádió/TV-adó, vagy repülőtér. • Ha a rádiófrekvenciás kulcs közelében más kommunikációs készülék, pl. mobiltelefon, rádióadó-vevő vagy más elektronikus készülék, pl. laptop, tablet stb található • Ha a rádiófrekvenciás kulcsot fémtárgy leárnyékolja, vagy a kulcs fémtárgyhoz ér. • Ha a közelben távirányítót használnak. • Ha a kulcs eleme gyenge/lemerült. • Ha a rádiófrekvenciás kulcs erős rádióhullámok, vagy egyéb zavaró jelek közelében nem működtethető, használja a beépített szükségkulcsot. Információ a „Zárás és nyitás a kulcs nélküli működtető rendszer nélkül” részben a 4-13. oldalon A kulcs nélküli működtető rendszer folyamatosan fogadja a járműben elhelyezett jeladók jeleit. Az elem ennek következtében állandóan használatban van és folyamatosan merül, még akkor is, ha a járművet nem használják. A körülményektől függően az
elem élettartama 1-3 év. Ha az elem lemerült cserélje ki azt „A kulcs elemének cseréje” részben leírtak szerint (4-5. oldal), vagy keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt • MEGJEGYZÉS Mivel a rádiófrekvenciás kulcs folyamatosan fogadja a jeleket, ezért az erős rádióhullámok az elem élettartamát károsan befolyásolhatják. Emiatt ne hagyja a kulcsot TV, számítógép, vagy más elektromos berendezés közelében A kulcs nélküli működtető rendszer hatótávolsága Ha a rádiófrekvenciás kulcsot magánál tartja, és hatótávolságon belül megérinti a vezetőoldali, vagy az első utasoldali ajtónyitó/-záró gombot, illetve a csomagtérajtó nyitó-, vagy zárógombját a kulcs ID kódját a rendszer azonosítja. Az ID kód azonosítása után az ajtókat nyithatja/zárhatja, indíthatja a PHEV rendszert, és a működési módot változtathatja meg. Zárás és nyitás 4-7 4 Kulcs nélküli működtető • 4 rendszer
MEGJEGYZÉS Ha a rádiófrekvenciás kulcs eleme gyenge, vagy elektromágneses hullámok zavarják a rendszer működését, a hatótávolság kisebb lehet, és a rendszer instabillá válhat. Hatótávolság az ajtók és a csomagtérajtó nyitásához és zárásához A működtetési távolság a vezetőoldali, az utasoldali első ajtó ajtófogantyútól, valamint a csomagtérajtó fogantyújától kb. 70 cm • • MEGJEGYZÉS Ha a rádiófrekvenciás kulcs valamelyik első ajtó, vagy a csomagtérajtó működtető gombjának 70 cm-es körzetében található, de túl közel van a talajhoz, vagy túlságosan magasan van, előfordulhat, hogy a rendszer nem működik megfelelően. Ha a kulcs a működési tartományon belül van, az ajtón és a csomagtérajtón lévő gombok lenyomásával olyan személy is nyithatja/zárhatja az ajtót, aki nem rendelkezik kulccsal. Hatótávolság a PHEV rendszer indításához és a gyújtás módjának megváltoztatásához A
rádiófrekvenciás kulcs működési tartománya a jármű belsejében. * a jármű eleje : működési tartomány közelében a rádiófrekvenciás kulcs található. Ön túlságosan közel áll az első ajtóhoz, ab• Ha lakhoz, vagy a csomagtérajtóhoz előfordulhat, hogy a rendszer nem működik megfelelően. 4-8 Zárás és nyitás • A kulcs nélküli nyitórendszer használata • MEGJEGYZÉS A vezetőoldali ajtózár nyitásakor/zárásakor a töltőnyílás fedelének zárja is nyit, illetve zár. Az ajtók és a csomagtérajtó lezárása MEGJEGYZÉS nyitás és zárás csak annak az ajtókapcsoló • Agombnak megnyomásával történhet, amelyik • MEGJEGYZÉS Ha a rádiófrekvenciás kulcs a működési tartományon belül van, de valamilyen tartóban található, mint pl. kesztyűtartó, ajtózseb, műszerfalon lévő tároló, vagy csomagtér, előfordulhat, hogy a rendszert nem lehet indítani, illetve a működési módot megváltoztatni. Ha a kulcs
túl közel van az ajtóhoz vagy ablakhoz, még akkor is beindítható a PHEV rendszer, illetve megváltoztatható a működési mód, ha a kulcs a járművön kívül található. * a jármű eleje : működési tartomány Ha Önnél van a rádiófrekvenciás kulcs, és az a hatókörön belül van, akkor ha megnyomja a vezetőoldali, vagy az első utasoldali ajtó működtető gombját (A), illetve a csomagtérajtó zárógombját (B) az ajtók lezárnak. Az irányjelzők egyszer felvillannak Lásd még az „Ajtók” (4-13) a „Központi zár” (4-14) és a „Csomagtérajtó” (4-17) részeket. Vezetőoldali és utasoldali ajtó nyitó-/zárógomb (A) Kulcs nélküli működtető rendszer MEGJEGYZÉS kulcs nélküli nyitórendszer a következő • Aesetekben nem használható. • Csomagtérajtó zárógomb (B) nyitógomb (C) • MEGJEGYZÉS Az elektromosan behajtható külső visszapillantó tükrök a kulcs nélküli zárás használatakor automatikusan
behajtódnak. Lásd az „Indítás és vezetés: Külső visszapillantó tükrök” részt a 7-7. oldalon • • A rádiófrekvenciás kulcs a jármű belsejében található. • Valamelyik ajtó vagy a csomagtérajtó nyitva van, vagy nincs jól becsukva. A csomagtérajtó nyitógombjával (C) ellenőrizhető, hogy a jármű megfelelően lezárt-e, ha a zárás után 3 másodpercen belül megnyomja a nyitógombot. A 3 másodpercen túl nyomja meg a gombot, akkor az ajtók kinyitnak. A fenti ellenőrzési funkció időtartama MITSUBISHI márkaszervizben módosítható. MMCS rendszerrel felszerelt járműveken ez a beállítás a kijelzőn is elvégezhető. Bővebb információ az MMCS rendszer kézikönyvében található. Az ajtók és a csomagtérajtó kinyitása percre bekapcsol. Ha a gomb lenyomása után kb. 30 másodpercig egyik ajtót sem nyitják ki, a zár automatikusan visszazár. Lásd még az „Ajtók” (4-13. oldal) a „Központi zár” (414 oldal) és a
„Csomagtérajtó” (4-17 oldal) részeket. Vezetőoldali és utasoldali ajtó nyitó-/zárógomb (A) 4 Csomagtérajtó nyitógomb (B) Ha Önnél van a rádiófrekvenciás kulcs, és az hatókörön belül van, akkor ha megnyomja a vezetőoldali vagy az első utasoldali ajtó működtető gombját (A), illetve a csomagtérajtó nyitógombját (B), az ajtózárak kinyitnak. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Ha az első utastérlámpa kapcsolója „DOOR” állásban van, vagy a hátsó utastérlámpa középső állásban () van, akkor az utastérlámpa 15 másod- Zárás és nyitás 4-9 Kulcs nélküli működtető • 4 • • • • rendszer MEGJEGYZÉS Elektromosan behajtható külső visszapillantó tükrökkel felszerelt járművek esetén a kulcs nélküli nyitás használatakor a tükrök automatikusan kihajtódnak. Lásd az „Indítás és vezetés: Külső visszapillantó tükrök” részt a 7-7. oldalon A nyitási mód úgy is beállítható, hogy
ha a vezetőoldali működtető gombbal nyitják ki a kulcs nélküli nyitórendszert, akkor csak a vezetőoldali ajtó nyíljon ki. Ebben a beállítási módban a működtető gombot kétszer kell megnyomni ahhoz, hogy az összes ajtó és a csomagtérajtó kinyisson. Lásd a „Ajtók és csomagtérajtó nyitásának módja” részt a 4-5. oldalon. A kulcs nélküli nyitórendszer a következő esetekben nem működtethető. • Valamelyik ajtó vagy a csomagtérajtó nyitva van, vagy nincs jól becsukva. A csomagtérajtó nyitógombjával ellenőrizhető, hogy a jármű megfelelően lezárt-e, ha a zárás után 3 másodpercen belül megnyomja a nyitógombot. A 3 másodpercen túl nyomja meg a gombot, akkor az ajtók kinyitnak. A fenti ellenőrzési funkció időtartama MITSUBISHI márkaszervizben módosítható. MMCS rendszerrel felszerelt járműveken ez a beállítás a kijelzőn is elvégezhető. Bővebb információ az MMCS rendszer kézikönyvében található. 4-10
Zárás és nyitás • MEGJEGYZÉS Az automatikus visszazárás ideje (amikor a zár nyitása után nem nyitják ki egyik ajtót sem) megváltoztatható. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. MMCS rendszerrel felszerelt járműveken ez a beállítás a kijelzőn is elvégezhető Bővebb információ az MMCS rendszer kézikönyvében található. A működés visszajelzése záráskor és nyitáskor A rendszer a működéséről a következő vis�szajelzést adja (vegye figyelembe, hogy az első utastérlámpa csak a „DOOR” állásban, a hátsó utastérlámpa csak középső () állásban fog bekapcsolni): Záráskor: Az irányjelzők egyszer felvillannak. Nyitáskor: Az irányjelzők kétszer felvillannak, és az utastérlámpa 15 másodpercre bekapcsol. • MEGJEGYZÉS A visszajelző funkciók módosíthatók. Bővebb információért keressen fel hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. MMCS rendszerrel felszerelt járműveken ez a
beállítás a kijelzőn is elvégezhető. Bővebb információ az MMCS rendszer kézikönyvében található. • Működés visszajelzés (irányjelzők felvillanása) csak nyitáskor, vagy csak záráskor. • Működés visszajelzés (irányjelzők felvillanása) inaktiválása. • Az irányjelzők felvillanásának számának megváltoztatása működés visszajelzéskor. Kulcs nélküli működtető rendszer Figyelmeztetések A jármű eltulajdonításának és a véletlenszerű működtetés elkerülése érdekében a rendszer különböző figyelmeztetésekkel rendelkezik. Ha a multifunkciós kijelzőn megjelenő figyelmeztetés(ek) és hangjelzés(ek) aktiválódnak, ellenőrizze a járművet és a kulcs nélküli működtető rendszert A figyelmeztetés akkor is megjelenik, ha a kulcs nélküli működtető rendszer meghibásodott. Funkció Kijelzés Hangjelzés Megjegyzés (megoldás) Rendszer figyelmeztetés. A belső hangjelzés egyszer megszólal. A kulcs
nélküli működtető rendszer meghibásodott. Vegye fel a kapcsolatot MITSUBISHI márkaszervizzel. Kulcs elemének merülésére figyelmeztetés. A belső hangjelzés egyszer megszólal. A kulcs eleme elkezdett lemerülni, a figyelmeztetés aktiválódik. (A figyelmeztetés nem aktiválódik, ha az elem teljesen lemerült.) Kulcs nem található. A belső hangjelzés egyszer megszólal. Ha a működési módot „OFF” módból „ACC”, vagy „ON” módra szeretné kapcsolni, illetve a PHEV rendszert beindítani a figyelmeztetés megszólal a következő esetekben. • Ha olyan rádiófrekvenciás kulcs van Önnél, aminek azonosítója nem egyezik a rendszerével, vagy a kulcs a hatókörön kívül van. • A rádiófrekvenciás kulcs eleme lemerült. • A kommunikációt a környezetben lévő elektromágneses hullámok zavarják/ akadályozzák. Rádiófrekvenciás kulcs figyelmeztetés. A belső hangjelzés kb. 1 percig szól, a külső hangjelzés 3
másodpercenkénti megszakításokkal szól. Ha működési mód „OFF” állásban van, és a vezetőoldali ajtót kinyitja, miközben a kulcs a kulcsrekeszben van, figyelmeztető jelzés jelenik meg hangjelzés kíséretében, arra emlékeztetve, hogy vegye ki a kulcsot a kulcsrekeszből. Ha kiveszi a kulcsot a figyelmeztető hangjelzés megszűnik. Zárás és nyitás 4 4-11 Kulcs nélküli működtető Funkció rendszer Kijelzés Hangjelzés Rádiófrekvenciás kulcs kivételének figyelése. A belső hangjelzés egyszer megszólal, a külső hangjelzés megszakításokkal szól. Rádiófrekvenciás kulcs bezárásának figyelése. A belső hangjelzés egyszer megszólal, a külső hangjelzés 3 másodpercenkénti megszakításokkal szól. 4 • • • • Megjegyzés (megoldás) Ha a járművel leparkol és a működési mód nem „OFF” állásban van, valamelyik ajtót kinyitják, majd becsukják és kiviszik a kulcsot a jármű belsejéből,
figyelmeztetés aktiválódik. Ha a kulcsot az ajtó kinyitása nélkül az ablakon át veszik ki, ez a figyelmeztetés nem működik. Hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben beállítható, hogy a rendszer akkor is működjön, amikor az ajtó kinyitása nélkül az ablakon át veszik ki a kulcsot. Ha a rádiófrekvenciás kulcs a PHEV rendszer indításához szükséges tartományban van, de az ID kód leolvasása valamilyen külső zavar miatt nem lehetséges, ez a figyelmeztetés aktiválódhat. • Ha • „OFF” működési módban úgy próbálja meg az ajtókat lezárni a vezetőoldali, vagy az első utasoldali ajtó működtető gombjával, illetve a csomagtérajtó lezárógombbal, hogy a rádiófrekvenciás kulcs a jármű belsejében van, ez a figyelmeztetés aktiválódik, és nem tudja lezárni a járművet. Mindig győződjön meg arról, hogy magánál tartja-e a rádiófrekvenciás kulcsot, mielőtt lezárná a járművet. A környezeti körülmények, vagy a
rádiójelek függvényében előfordulhat, hogy akkor is le tudja zárni az ajtókat, ha a kulcs a jármű belsejében maradt. Rosszul becsukott ajtóra figyelmeztetés. A belső hangjelzés egyszer megszólal, a külső hangjelzés 3 másodpercenkénti megszakításokkal szól. Ha „OFF” állásban úgy próbálja meg az ajtókat a vezetőoldali, vagy az első utasoldali ajtó működtető gombjával, illetve a csomagtérajtó lezárógombjával lezárni, hogy valamelyik ajtó nincs rendesen becsukva, a figyelmeztetés aktiválódik, és nem tudja a járművet bezárni. „OFF” módra figyelmeztetés. A belső hangjelzés egyszer megszólal, a külső hangjelzés 3 másodpercenkénti megszakításokkal szól. Ha működési mód nem „OFF” állásban van, és a vezetőoldali, vagy az első utasoldali ajtó működtető gombjával, illetve a csomagtérajtó lezárógombjával megpróbálja lezárni a járművet, a rendszer figyelmezteti arra, hogy a gyújtás
nyomógombbal a működési módot tegye „OFF” állásba. 4-12 Zárás és nyitás Zárás és nyitás a kulcs nélküli működtető rendszer nélkül Szükségkulcs A szükségkulcs a rádiófrekvenciás kulcs házában található. Ha valamilyen okból a kulcs nélküli ajtónyitás nem lehetséges (mert pl. lemerült az elem, vagy a jármű segédakkumulátora lemerült) a vezetőoldali ajtó zárját a szükségkulccsal ki tudja nyitni. A szükségkulcsot (A) a reteszelőgomb (B) megnyomásával veheti ki a kulcsházból (C). Lásd még az „Ajtók” (4-13. oldal) és a „Ha a rádiófrekvenciás kulcs nem működik megfelelően” (7-13. oldal) részeket Ajtók MEGJEGYZÉS szükségkulcsot csak akkor használja, ha a • Arádiófrekvenciás rendszer nem működik. Ha • Zárás és nyitás a szükségkulccsal a kulcs eleme lemerült, minél előbb cserélje azt ki. A szükségkulcsot használat után mindig tegye vissza a kulcsházba. 4 Ajtók FIGYELEM
előtt mindig győződjön meg arról, • Indulás hogy az ajtók rendesen be vannak-e csukva. 1- Zárás 2- Nyitás • • a járművet a szükségkulccsal nyitja vagy • Ha zárja, akkor csak a vezetőoldali ajtózár nyit • Nem teljesen becsukott ajtókkal közlekedni balesetveszélyes. Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben. Ügyeljen arra, hogy ne zárja a járműbe a kulcsot. MEGJEGYZÉS A kulcs véletlen bezárásának elkerülésének érdekében a vezetőoldali ajtón sem a lezáró gombbal, sem a kulccsal nem lehet az ajtózárat működtetni, ha az ajtó nyitva van. MEGJEGYZÉS ki/zár be. Az összes ajtó, a csomagtérajtó és a töltőnyílás fedelének nyitásához/zárásához használja a központi zár kapcsolót, a távirányítót, vagy a kulcs nélküli működtetést. Lásd a „Központi zár” (4-14), a „Távirányítós központi zár” (4-3), és a „A kulcs nélküli működtető rendszer használata” (4-8)
részeket. Zárás és nyitás 4-13 Központi zár Zárás és nyitás belülről Zárás a kulcs használata nélkül Első utasoldali ajtó, hátsó ajtók Ajtók és csomagtérajtó nyitása/ zárása Működtetés a központi zár kapcsolóval 4 1- Zárás 2- Nyitás Húzza magafelé a belső ajtókilincset az ajtó kinyitáshoz. MEGJEGYZÉS ajtó lezárt reteszelőgomb ese• Aténvezetőoldali is nyitható a belső ajtókilincs meghúzásá- Tegye a belső reteszelőgombot (1) „Zárás” állásba, majd csukja be az ajtót (2). Központi zár val. • • • 4-14 Zárás és nyitás MEGJEGYZÉS A központi zár folyamatos és gyors egymás utáni nyitásakor/zárásakor a központi zár védelmi áramköre aktiválódhat és letilthatja a központi zár működtetését. Ilyen esetben a központi zár újbóli üzemeltetéséhez várjon kb. 1 percig Ha a vezetőoldali ajtó nyitva van, a központi zár kapcsoló nem használható a lezáráshoz. A
vezetőoldali ajtózár nyitásakor/zárásakor a töltőnyílás fedelének zárja is nyit, illetve zár. 1- Zárás 2- Nyitás Ajtók és csomagtérajtó nyitása Az ajtónyitási módot beállíthatja úgy is, hogy a gyújtáskapcsoló működtesse a központi zár nyitását. Ezen funkciók gyárilag nincsenek beállítva, ha ezek szerint szeretné az ajtónyitást működtetni, keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. Működtetés a gyújtás nyomógombbal Az összes ajtó és a csomagtérajtó kinyit, ha a gyújtás nyomógombot „OFF” állásba kapcsolja. Biztonsági reteszelő rendszer* A biztonság reteszelő rendszer a lopás elleni védelemhez használható. Ha a jármű összes ajtaját a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel lezárják, akkor belülről, az ajtóreteszelő gombokkal nem nyithatók ki az ajtók. • Biztonsági reteszelő rendszer* A rendszer aktiválása 1. Kapcsolja a gyújtás nyomógombot
„OFF” módba. 2. Szálljon ki a járműből és csukja be az ajtókat és a csomagtérajtót. 3. Nyomja meg a távirányítón a „LOCK” (A) (ZÁRÁS) gombot, vagy a vezetőoldali/utasoldali ajtókapcsolót (C), vagy a csomagtérajtó zárógombját (D) az ajtók lezárásához. A vészvillogó egyszer felvillan. 4. Két másodpercen belül nyomja meg ismét a záráshoz használt gombot. A vészvillogó háromszori felvillanással jelzi a biztonsági reteszelés aktiválását. Vezetőoldali és utasoldali ajtókapcsoló 4 Csomagtérajtó zárógomb (D) nyitógomb (E) FIGYELEM Ne aktiválja a biztonsági reteszelő rendszert, ha valaki a járműben tartózkodik. Ilyen esetben az ajtók belülről nem nyithatók. Ha véletlenül aktiválta a biztonsági reteszelést, akkor nyissa ki az ajtókat a távirányító „UNLOCK” (NYITÁS) gombjával, vagy nyissa a járművet a kulcs nélküli működtetéssel. MEGJEGYZÉS a biztonsági reteszelés aktív, akkor a táv• Ha
irányítón lévő „LOCK” gomb (A) egyszeri megnyomásával a vészvillogó háromszor felvillan, jelezve ezzel, hogy a rendszer aktív állapotban van. Zárás és nyitás 4-15 Gyermekbiztonsági zár A rendszer inaktiválása 4 Ha a következők valamelyikét végrehajtja, a biztonsági reteszelés inaktiválódik és az ajtózárak kinyitnak. A távirányítón lévő „UNLOCK” gombot (B) megnyomja. A vezetőoldali vagy utasoldali ajtókapcsolót (C) a rádiófrekvenciás kulcs hatósugarában megnyomja. A csomagtérajtó nyitógombját (E) megnyomja. • • • • MEGJEGYZÉS valamelyik ajtót vagy a csomagtérajtót • Ha nem nyitják ki a zár nyitásától számított 30 • másodpercen belül (kivéve ha a csomagtérajtó nyitógombjával történt a nyitás), a rendszer automatikusan az összes ajtót visszazárja és a biztonsági reteszelés újra aktiválódik. Ha valamiért nem lehetne a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli
működtetéssel az ajtózárat nyitni, akkor a szükségkulccsal a vezetőoldali ajtó nyitható. Ha a vezetőoldali ajtót kulccsal nyitották ki, a biztonsági reteszelés csak a vezetőoldali ajtón inaktiválódik. Ezért ha az összes ajtón inaktiválni szeretné a biztonsági reteszelő rendszert, akkor tegye a gyújtás nyomógombot „ON”, vagy „ACC” módba. • MEGJEGYZÉS Az automatikus visszazárás ideje (amikor a zár nyitása után nem nyitják ki egyik ajtót sem) megváltoztatható. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. MMCS rendszerrel felszerelt járműveken ez a beállítás a kijelzőn is elvégezhető. Bővebb információ az MMCS rendszer kézikönyvében található. A biztonsági reteszelés beállítható úgy is, hogy egyetlen gombnyomással („LOCK” gomb [A], ajtókapcsoló [C], vagy csomagtérajtó zárógomb [D]) aktiválódjon. Bővebb információért keressen fel hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. A
rendszer ellenőrzése Húzza le az összes ajtó ablakát, majd aktiválja a biztonsági reteszelő rendszert (lásd „A rendszer aktiválása” 4-15. oldal) A biztonsági reteszelő rendszer aktiválása után nyúljon be a lehúzott ablakon és meggyőződhet arról, hogy a belső reteszelőgombbal nem tudja a zárat kinyitni. MEGJEGYZÉS segítségre van szüksége a biztonsági re• Ha teszelés alkalmazásával/aktiválásával kapcsolatban, forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. 4-16 Zárás és nyitás Gyermekbiztonsági zár 1- Zárás 2- Nyitás A gyermekbiztonsági zár használatával megakadályozható a hátsó ajtó belülről történő nyitása. Ez főleg hátul utazó kisgyermekeknél hasznos funkció, mert segítségével megelőzhető az ajtó véletlen kinyitása. A hátsó ajtókon egy-egy reteszelő található. Ha ezeket zárt állásba (1) („LOCK”) teszi, a belső kilincsekkel nem nyithatók ki a hátsó ajtók, csak kívülről. Nyitott
állásban (2) a gyermekbiztonsági zár nem működik FIGYELEM gyermek utazik a hátsó ülésen, mindig • Ha használja a gyermekbiztonsági zárat, hogy az ajtó véletlen kinyitását, és ezzel egy baleset esetleges bekövetkezését megakadályozza. Csomagtérajtó* VIGYÁZAT nyitott csomagtérajtóval közle• Veszélyes kedni, mert a kipufogógázban lévő szén- • • • monoxid (CO) bejuthat az utastérbe. A szénmonoxid színtelen, szagtalan, nagyon veszélyes gáz, belélegzése eszméletvesztéshez, akár halálhoz is vezethet. Amikor a csomagtérajtót nyitja/zárja ügyeljen, hogy senki ne legyen a közelében, illetve ne üsse be fejét, ne csípje be kezét, karját, vállát stb. Ha a csomagtérajtó havas, jeges, akkor felnyitás előtt a havat/jeget el kell távolítani róla. Ha úgy nyitja ki a csomagtérajtót, hogy nem távolítja el a havat/jeget, akkor annak súlyától a csomagtérajtó váratlanul lecsapódhat és sérülést okozhat. Ha a
csomagtérajtót kinyitja, mindig ügyeljen arra, hogy az teljesen felnyitott állapotban legyen és maradjon is úgy. Ha csak félig nyitja fel a csomagtérajtót, akkor fennáll a veszélye, hogy az váratlanul lecsapódik és sérülést vagy egyéb kárt okoz. Ha emelkedőn parkoló jármű csomagtérajtaját nyitja ki, akkor a lecsapódás veszélye még nagyobb mint sík terepen, ezért ilyenkor még nagyobb gondossággal járjon el. Csomagtérajtó* Csomagtérajtó nyitása/zárása Csomagtérajtó felnyitása A csomagtérajtót a vezetőoldali központi zár kapcsolóval tudja nyitni, illetve zárni. A csomagtérajtó zárjának kinyitása után nyomja meg a csomagtérajtó nyitógombját (A) és nyissa fel a csomagtérajtót. 4 1- Zárás 2- Nyitás MEGJEGYZÉS zár folyamatos és gyors egymás • Autániközponti nyitásakor/zárásakor a központi zár védelmi áramköre aktiválódhat és letilthatja a központi zár működtetését. Ilyen esetben a központi
zár újbóli üzemeltetéséhez várjon kb. 1 percig MEGJEGYZÉS csomagtérajtó nem nyitható, ha a segédak• Akumulátor lemerült, vagy nincs csatlakoztat- va. Ha ilyenkor szeretné kinyitni a csomagtérajtót, akkor használja a belső nyitókart Lásd a „Csomagtérajtó nyitása belülről” részt a 4-24. oldalon Csomagtérajtó lecsukása Fogja meg a csomagtérajtó fogantyúját (B) és húzza lefelé az illusztráció szerint. Enyhén csapja le az ajtót kívülről úgy, hogy az biztosan bezáródjon. Mindig ellenőrizze a csomagtérajtó megfelelő zárását Zárás és nyitás 4-17 Elektromos működtetésű csomagtérajtó* VIGYÁZAT elindulna, győződjön meg arról, • Mielőtt hogy az elektromos csomagtérajtó megfe- 4 FIGYELEM lecsukásakor mindig ügyel• Ajencsomagtérajtó arra, hogy sem az Ön, sem más ujjait, egyéb testrészét ne csípje be az ajtó. MEGJEGYZÉS (C) segítik a csomagtérajtó • Gázteleszkópok nyitását. A
sérülések és helytelen működés elkerülése érdekében tartsa be a következőket. • Ne fogja a gázteleszkópokat, miközben a csomagtérajtót becsukja. • Ne húzza és ne tolja a gázteleszkópokat. • Ne tegyen és ne ragasszon semmilyen tárgyat (műanyag szalag, matrica stb.) a gázteleszkópra • Ne kössön zsinórt, kötelet stb. a gázteleszkópra • Ne akasszon semmit a gázteleszkópra. 4-18 Zárás és nyitás Elektromos működtetésű csomagtérajtó* Az elektromos működtetés előtt a csomagtérajtó zárját a távirányítóval, a kulcs nélküli nyitással, vagy a központ zár kapcsolóval ki kell nyitni. Lásd a „Távirányítós központi zár” (4-3), a „A kulcs nélküli működtető rendszer használata” (4-8), és a „Központi zár” (4-14) részeket. Az elektromos csomagtérajtó működtetése VIGYÁZAT csomagteret nem utasok szállítására ala• Akították ki. Ne hagyja, hogy gyermekek tartózkodjanak, vagy utazzanak a
csomagtérben, mert ennek súlyos baleset lehet a következménye. • • • lelően le legyen zárva. Ha nyitott csomagtérajtóval közlekedik, a kipufogógázban lévő szénmonoxid (CO) bejuthat az utastérbe. A szénmonoxid színtelen, szagtalan, nagyon veszélyes gáz, belélegzése eszméletvesztéshez, akár halálhoz is vezethet. A biztonság érdekében ne engedje, hogy gyermekek működtessék az elektromos működtetésű csomagtérajtót, azt mindig felnőtt kezelje. Amikor a csomagtérajtót nyitja/zárja ügyeljen arra, hogy senki ne legyen a közelében, illetve ne üsse be fejét, ne csípje be kezét, karját, vállát stb. Mielőtt a csomagtérbe csomagokat rakna be, vagy venne ki onnan, győződjön meg arról, hogy az elektromos csomagtérajtó teljesen felnyílt-e. FIGYELEM és bepakoláskor ne álljon a kipufogó • Kiközelében. A kipufogóból kiáramló hő égési sérülést okozhat. elindulna, győződjön meg arról, hogy • Mielőtt az
elektromos csomagtérajtó megfelelően le legyen zárva. Ha menet közben felnyílna, a járműből kieső, szétszóródó csomagok balesetet okozhatnak. Elektromos működtetésű csomagtérajtó* FIGYELEM eredeti MITSUBISHI MOTORS al• Csak katrészeket és kiegészítőket használjon az • elektromos működtetésű csomagtérajtón. A nem megfelelő, vagy túl nehéz alkatrészek a lebillenésgátló indokolatlan működését idézhetik elő. Mikor az elektromos csomagtérajtót zárja, ellenőrizze, hogy ne legyen semmilyen tárgy, akadály a zárrögzítő-horog (A) közelében, mert az a csomagtérajtó megfelelő bezárását megakadályozhatja. 4 • • • • MEGJEGYZÉS Az elektromos csomagtérajtó működtetésekor ne tegye közel a kezét a mozgatórudazathoz (B). Gázteleszkópok (C) segítik az elektromos csomagtérajtó nyitását. Ügyeljen arra, hogy ki- és bepakoláskor ne verje be a fejét a mozgató rudazatba, vagy a gázteleszkópba.
MEGJEGYZÉS A sérülések és helytelen működés elkerülése érdekében tartsa be a következőket. • Miközben a csomagtérajtó automatikusan működik, ne fogja, ne tolja és ne húzza gázteleszkópokat. • Ne tegyen és ne ragasszon semmilyen tárgyat (műanyag szalag, matrica stb.) a gázteleszkópra • Ne kössön zsinórt, kötelet stb. a gázteleszkópra • Ne akasszon semmit a gázteleszkópra. Automatikus működtetés • • VIGYÁZAT Ha nem használja az elektromos csomagtérajtót, akkor az elektromos csomagtérajtó főkapcsolóját tegye „OFF” állásba. Bekapcsolt állásban valakinek a feje, vagy a keze beszorulhat, ha véletlenül megnyomják a nyitó/zárógombot, vagy ha gyerekek játszanának a gombokkal. Ha az elektromos csomagtérajtó főkapcsolóját akkor kapcsolják ki, amikor az ajtó mozgásban van, akkor a csomagtérajtó megáll és manuális működtetésre vált. Ilyen esetben az elektromos csomagtérajtó hirtelen felnyílhat, vagy
becsukódhat a helyzetétől függően. Az elektromos működtetésű csomagtérajtó a távirányítón lévő gombbal, vagy a csomagtérajtó lezárógombjával működtethető, amen�nyiben az elektromos csomagtérajtó főkapcsoló (A) be van kapcsolva (ON). Zárás és nyitás 4-19 Elektromos működtetésű csomagtérajtó* FIGYELEM fejtsen ki nagy erőt, amikor az elektromos • Ne működtetésű csomagtérajtót manuálisan nyit- • 4 ja, vagy csukja, mert tönkreteheti a mozgatómechanizmusát. Ne indítsa be a PHEV rendszert, miközben a csomagtérajtó automatikusan mozog. A hirtelen működtetést megakadályozó funkció aktiválódhat és leállíthatja az ajtó mozgását. MEGJEGYZÉS elektromos csomagtérajtó nem nyitható, • Az ha a segédakkumulátor lemerült, vagy nincs • • • csatlakoztatva. Ha ilyenkor szeretné kinyitni a csomagtérajtót, akkor használja a belső nyitókart. Lásd a „Csomagtérajtó nyitása belülről” részt a
4-24 oldalon Ha távirányítón megnyomja a csomagtérajtó kapcsolóját, vagy az ajtó zárógombját miközben a ez elektromos csomagtérajtó főkapcsolója ki van kapcsolva („OFF”) akkor négyszeri hangjelzés figyelmezteti arra, hogy az elektromos működtetés nem lehetséges. Az elektromos csomagtérajtó nem megfelelően működik a következő esetekben. • Ha emelkedőn/lejtőn parkol. • Erős szélben. • Ha a csomagtérajtó hóval van beborítva. Az elektromos csomagtérajtó folyamatos és gyors egymás utáni nyitása/zárása aktiválja a rendszer védelmi áramkörét, és a csomagtérajtót manuális módba kapcsolja át. 4-20 Zárás és nyitás MEGJEGYZÉS megfogja az elektromos csomagtérajtó • Ha fogantyúját miközben az működik, vagy köz- • vetlenül azután hogy becsukódott, az ajtó a korábbi iránnyal ellentétes irányba fog elindulni. Ha segédakkumulátort vagy biztosítékot cseréltek, miközben az elektromos mozgatású
csomagtérajtó nyitva volt, az nem csukható be automatikusan. Ilyenkor manuálisan kell lecsukni. Működési feltételek Az elektromos működtetésű csomagtérajtó akkor nyitható automatikusan, ha a következő feltételek mindegyike teljesül. [Távirányítóval]. • A gyújtás működési módja „OFF”. • A csomagtérajtó teljesen becsukott állásban van. • A csomagtérajtó zárja nyitva van. [A vezetőoldali elektromos csomagtérajtó kapcsolóval] • A gyújtás működési módja „ON”, és az elektromos rögzítőfék be van kapcsolva. • A csomagtérajtó teljesen becsukott állásban van. • A csomagtérajtó zárja nyitva van. [A csomagtérajtó nyitókapcsolóval] • A csomagtérajtó zárja nyitva van. • A rádiófrekvenciás kulcs a hatótávolságon belül van (a nyitógombtól számítva kb 70 cm-es távolságon belül.) A gyári beállítása ennek a funkciónak „inaktív”. A funkció aktiválását MITSUBISHI márkaszervizben tudja
elvégeztetni. Az elektromos mozgatású csomagtérajtó akkor zárható automatikusan, ha a következő feltételek mindegyike teljesül. [Távirányítóval]. • A gyújtás működési módja „OFF”. • A csomagtérajtó teljesen kinyitott állásban van. • Személyek, tárgyak, egyebek nem érnek a csomagtérajtó érzékelőjéhez. [A vezetőoldali elektromos csomagtérajtó kapcsolóval vagy a csomagtérajtó zárókapcsolójával] • A gyújtás működési módja „ON”, és az elektromos rögzítőfék be van kapcsolva. • A csomagtérajtó teljesen kinyitott állásban van. • Személyek, tárgyak, egyebek nem érnek a csomagtérajtó érzékelőjéhez. Az elektromos mozgatású csomagtérajtó működtetése távirányítóval, vagy a vezetőoldali kapcsolóval Az ajtózárak és a csomagtérajtó zárjának kinyitása után az elektromos csomagtérajtó a távirányítón lévő csomagtérajtó kapcsolóval (A), vagy a vezetőoldali elektromos
csomagtérajtó kapcsolóval (B) működtethető. Elektromos működtetésű csomagtérajtó* Ha az elektromos csomagtérajtó működése közben egyszer megnyomja a gombot a távirányítón, megszólal a figyelmeztető hang és az ajtó elindul a korábbi mozgással ellentétes irányba. • MEGJEGYZÉS Ha az elektromos csomagtérajtó gombját egymás után háromszor vagy többször nyomja meg, akkor a csomagtérajtó nem fog megfelelően működni. Ilyen esetben várjon egy keveset, majd nyomja meg kétszer egymás után a csomagtérajtó gombot. [Működtetés a vezetőoldali elektromos csomagtérajtó kapcsolóval] [Működtetés távirányítóval]. VIGYÁZAT az elektromos csomagtérajtót működ• Ha teti, mindig győződjön meg arról, hogy az ajtó biztonságosan felnyitható/lecsukható, van elég hely a jármű mögött és felett, és nem tartózkodik senki az ajtó közelében. Mindig ügyeljen arra, hogy a mozgó ajtó senkinek a fejét se üthesse meg,
illetve senkinek az ujját, karját ne szoríthassa be. Az elektromos mozgatású csomagtérajtó felnyitása az ajtó nyitókapcsolójával Az elektromos csomagtérajtó az ajtókilincs nyitógombjával (C) is felnyitható, Ha a vezetőoldali csomagtérajtó kapcsolót több mint egy másodpercig nyomva tartja, az elektromos csomagtartó működésbe lép és figyelmeztető hangjelzés szólal meg. Ha az elektromos csomagtérajtó gombját egymás után kétszer megnyomja a távirányítón, az elektromos csomagtartó működésbe lép és figyelmeztető hangjelzés szólal meg. A csomagtérajtó a következőképp működik: • Ha le van csukva: a hangjelzés megszólal és a csomagtérajtó teljesen felnyílik. • Ha fel van nyitva: a hangjelzés megszólal és a csomagtérajtó teljesen lecsukódik. A csomagtérajtó a következőképp működik: • Ha le van csukva: a hangjelzés megszólal és a csomagtérajtó teljesen felnyílik. • Ha fel van nyitva: a hangjelzés
megszólal és a csomagtérajtó teljesen lecsukódik. Ha az elektromos csomagtérajtó működése közben egyszer megnyomja a vezetőoldali csomagtérajtó kapcsolót, megszólal a figyelmeztető hang és az ajtó elindul a korábbi mozgással ellentétes irányba. Ha megnyomja a csomagtérajtó nyitógombját, miközben az ajtózárak és a csomagtérajtó zárja nyitva van, akkor a figyelmeztető hangjelzést követően az elektromos csomagtérajtó Zárás és nyitás 4-21 4 Elektromos működtetésű csomagtérajtó* automatikusan felnyílik. Ha úgy próbálja meg a csomagtérajtót felnyitni, hogy a zárak nincsenek nyitva, akkor figyelmeztető hangjelzés szólal meg, jelezve, hogy a nyitás nem lehetséges. 4 • MEGJEGYZÉS Ha a rádiófrekvenciás kulcs Önnél van és a csomagtérajtó zárja le van zárva, akkor az elektromos csomagtérajtó a gomb megnyomásával is felnyitható. A gyári beállítása ennek a funkciónak „inaktív” A funkció
aktiválását MITSUBISHI márkaszervizben tudja elvégeztetni. Az elektromos működtetésű csomagtérajtó lecsukása az ajtó zárókapcsolójával Az elektromos csomagtérajtó belső oldalán lévő zárókapcsolóval (D) is lecsukható. 4-22 Zárás és nyitás Ha az elektromos csomagtérajtó belső oldalán lévő zárókapcsolót megnyomja, akkor a hangjelzés megszólal és a csomagtérajtó elkezd lecsukódni. Ha lecsukás közben a zárógombot még egyszer megnyomja az ajtó visszanyit. • FIGYELEM hogy a biztonsági mechaniz• Előfordulhat, mus a beakadt tárgytól és a beakadás módjá- MEGJEGYZÉS Ha a zárógombot még egyszer megnyomja miközben az ajtó a nyitás irányába mozog, akkor a figyelmeztető hangjelzés megszólal és a csomagtérajtó automatikusan becsukódik. • Biztonsági mechanizmus • Egy biztonsági mechanizmus aktiválódik, ha a csomagtérajtó két oldalán található szenzorok (A) úgy érzékelik, hogy valaki, vagy valami
beszorult az ajtó automatikus működtetése közben. A figyelmeztető hangjelzés megszólal és az ajtó automatikusan elindul a korábbi mozgással ellentétes irányba. • tól függően nem minden esetben aktiválódik. Ezért mindig legyen körültekintő és ügyeljen arra, hogy ne akadhasson be senki és semmi az elektromos csomagtérajtó működtetése közben. Az elektromos csomagtérajtó teljesen nyitott és teljesen lecsukott állapotának közelében a biztonsági mechanizmus inaktív, ezért ilyenkor különösen ügyeljen arra, hogy senkinek a kezét, ujjait ne csíphesse be a mozgó csomagtérajtó. A biztonsági mechanizmus inaktív, ha a csomagtérajtót manuálisan csukják le. Ilyenkor legyen körültekintő, és ügyeljen arra, hogy ne akadhasson be senki és semmi amikor elektromos csomagtérajtót kézzel lecsukja. Ha a biztonsági mechanizmus egymás után többször aktiválódik, akkor a csomagtérajtó működési módja átvált manuális módra.
Ilyenkor legyen óvatos, mert az ajtó hirtelen lecsukódhat vagy felnyílhat a pozíciójától függően. Miután az ajtót teljesen nyitott, vagy teljesen csukott állásba mozgatta, az elektromos működtetés ismét lehetséges. MEGJEGYZÉS környezeti vagy használati körülmények • Afüggvényében előfordulhat, hogy ha a szen- • zorokra olyan erő hat, amely hasonlít ahhoz, mint amikor valaki, vagy valami beakad, akkor a biztonsági mechanizmus aktiválódik. Csomagok be- és kipakolásakor, illetve a hátsóablak tisztításakor ügyeljen arra, hogy a szenzorokat ne sértse meg. Ha a szenzor meghibásodik, előfordulhat, hogy a csomagtérajtó nem zárható le automatikusan. Lebillenésgátló funkció Ha az elektromos csomagtérajtó automatikusan felnyílt, és a rendszer úgy érzékeli, hogy a csomagtérajtó megnövekedett terhelés miatt (például hólerakódás) lecsapódna, az elektromos csomagtérajtó automatikusan becsukódik. A lebillenésgátló
funkció működése közben a figyelmeztető hangjelzés folyamatosan szól. MEGJEGYZÉS hó rakódik le az elektromos csomagtéraj• Ha tóra, az ajtó működtetése előtt távolítsa el a havat/jeget az ajtóról. eredeti MITSUBISHI MOTORS al• Csak katrészeket és kiegészítőket használjon az Elektromos működtetésű csomagtérajtó* MEGJEGYZÉS lebillenésgátló funkció akkor is aktivá• Alódhat, ha automatikus felnyitás után rögtön megpróbálják manuálisan lecsukni a csomagtérajtót. Hirtelen elmozdulást megelőző funkció Manuális működtetés Ha az elektromos csomagtérajtó főkapcsoló ki van kapcsolva („OFF”), akkor a csomagtérajtó manuálisan is működtethető. A csomagtérajtó zárjának kinyitása után nyomja meg a kilincsen lévő nyitókapcsolót és nyissa fel a csomagtérajtót. Ha a PHEV rendszert beindítja miközben az elektromos csomagtérajtó működik, előfordulhat, hogy nem elegendő akkumulátorteljesítmény
esetén a csomagtérajtó mozgás közben fokozatosan megáll. Ez a rendszer állítja meg a csomagtérajtó hirtelen elmozdulását. Ha a csomagtérajtót teljesen felnyitják vagy lecsukják, az automatikus működtetés kb. 10 másodperc letelte után ismét használható. FIGYELEM a hirtelen elmozdulást megelőző • Amikor funkció aktiválódik, akkor a biztonsági mechanizmus kikapcsol. Ezért ilyen esetben különösen ügyeljen arra, hogy ne akadhasson be senki és semmi a csomagtérajtó mozgatása közben. • FIGYELEM Ügyeljen arra, hogy nyitás közben senkinek a fejét, testrészét ne üsse meg a csomagtérajtó. elektromos működtetésű csomagtérajtón. A nem megfelelő, vagy túl nehéz alkatrészek a lebillenésgátló indokolatlan működését idézhetik elő. Zárás és nyitás 4-23 4 nyitása Csomagtérajtó • • 4 belülről MEGJEGYZÉS Ha a nyitókapcsoló megnyomását követően azonnal nem nyitható a csomagtérajtó, akkor a
kapcsolót nyomja le ismét és úgy nyissa fel a csomagtérajtót. A csomagtérajtó nem nyitható, ha a segédakkumulátor lemerült, vagy nincs csatlakoztatva. Csomagtérajtó lecsukásához fogja meg a csomagtérajtó fogantyúját (B) és húzza lefelé, majd a teljesen becsukott állás előtt engedje el. Enyhén csapja le az ajtót kívülről Zárást megkönnyítő funkció A zárást megkönnyítő funkció az elektromos mozgatású csomagtérajtó bezárását segíti. Ha a csomagtérajtó a félig zárt állapothoz ér, a rendszer az ajtót teljesen zárt állásba húzza. VIGYÁZAT arra, hogy amikor az ajtó a félig • Ügyeljen zárt állásból a teljesen zárt állásba húzódik ne csípje be kezét vagy ujjait. Ha úgy érzi, hogy a zárást megkönnyítő funkció működése közben valami becsípődhet, húzza meg a csomagtérajtó fogantyúját, hogy a csomagtérajtó újra a félig zárt állásba kerüljön. FIGYELEM érintse meg az elektromos
csomagtérajtó • Ne belső zárszerkezetét (A). A zárást megkön�- nyítő funkció aktiválódhat, és becsípheti ujjait. • • FIGYELEM Ne csukja le úgy a csomagtérajtót, hogy a kezét a belső fogantyún hagyja. Ilyenkor becsípheti és megsértheti a karját vagy az ujjait A biztonsági mechanizmus inaktív, ha a csomagtérajtót manuálisan csukja le. Ilyenkor legyen körültekintő és ügyeljen arra, hogy ne akadhasson be senki és semmi amikor elektromos csomagtérajtót kézzel lecsukja. 4-24 Zárás és nyitás • • MEGJEGYZÉS A zárást megkönnyítő funkció akkor is aktív, ha az elektromos csomagtérajtó főkapcsolója „OFF” állásban van. A szerkezet egymás utáni folyamatos működtetése aktiválhatja a berendezés védelmi áramkörét és átmenetileg felfüggeszti a zárást megkönnyítő funkciót. Ha ez előfordulna, várjon kb. 1 percet és utána működtesse a zárást megkönnyítő funkciót. Csomagtérajtó nyitása
belülről A belső nyitókar használatával olyankor is felnyitható a csomagtérajtó, amikor a segédakkumulátor lemerült, vagy nincs csatlakoztatva. A csomagtérajtó nyitókar az ábrán jelölt helyen a csomagtérajtó belsején található. Riasztórendszer* Mind Önnek, mind a jármű használatában érintett összes személynek célszerű megtanulni a csomagtérajtó belső nyitókarának helyét és annak működését. Nyitás 1- Nyissa fel a csomagtérajtó belső felén található takarófedelet (A). 3- Tolja ki, majd nyissa fel a csomagtérajtót. FIGYELEM közben mindig hagyja a takarófedelet • Menet a csomagtérajtó belső nyitókarán annak érdekében, hogy a csomagtérben ajtónak ütődő tárgyak véletlenül ne nyithassák fel a csomagtérajtót. Riasztórendszer* 2- Mozgassa el a nyitókart (B) a zár kinyitásához. Manuális csomagtérajtó Elektromos csomagtérajtó A biztonsági riasztórendszer gyanús körülmények esetén a
környéken lévőket figyelmezteti, ha vélhetően jogtalan behatolási kísérlet vagy más, illetéktelen tevékenység részese lesz a jármű. A riasztás működésbe lép, ha a jármű ajtajait, motorháztetejét vagy csomagtérajtaját úgy próbálják kinyitni, hogy a zárakat a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel nem nyitották ki. A riasztás a következő esetekben is működésbe lép. • A jármű jogtalan elmozdítása esetén (elmozdulásérzékelő funkció). • Ha a rendszer a jármű belsejében mozgást érzékel (behatolásérzékelő funkció). • Ha a segédakkumulátort lecsatlakoztatják. A biztonsági riasztórendszer alapértelmezettként „aktív” állapotban van. Ha meg kívánja változtatni a riasztórendszer állapotát, akkor kövesse a „Biztonsági riasztórendszer beállí- tásának megváltoztatása” részben leírtakat a 4-28. oldalon MMCS rendszerrel felszerelt járműveken ez a beállítás a kijelzőn
is elvégezhető. Bővebb információ az MMCS rendszer kézikönyvében található. FIGYELEM 4 riasztórendszerét ne módosítsa, illet• Avejármű ne adjon hozzá kiegészítő berendezéseket, mert a rendszer hibás működéséhez vezethetnek. MEGJEGYZÉS nem élesedik be, ha az ajtó• Akatriasztórendszer és a csomagtérajtót szükségkulccsal, az aj- • tózár belső reteszelőjével, vagy a központi zár kapcsolóval zárták be (a távirányító, illetve a kulcs nélküli működtetés használata helyett). Ha az irányjelzők nem villognak miután a járművet a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel kinyitotta/lezárta, akkor az a riasztó meghibásodására utalhat. Ilyen esetben vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Abban az esetben azonban, ha a nyitás/zárás visszajelző funkcióit (a irányjelzők felvillanása) inaktiválták, akkor az irányjelzők egyébként sem villannak fel. A
visszajelző funkcióról bővebb információ a „Távirányítós központi zár” részben a 4-3. oldalon, illetve „A kulcs nélküli működtető rendszer használata” részben a 4-8. oldalon található Zárás és nyitás 4-25 nyitása Csomagtérajtó belülről MEGJEGYZÉS riasztórendszer a következő esetekben ak• Ativálódhat. • • • • • 4 • Autómosóban. Kompon. Automatizált parkolóházban. Ha utas vagy háziállat a járműben marad. Ha az ablakokat vagy a napfénytetőt nyitva hagyja. • Ha olyan tárgyat hagy a járműben, ami elmozdulhat. • Ha a jármű folyamatos vibrációnak, lökéseknek van kitéve például viharban, erős szélben stb. A helyzettől függően lehetősége van az elmozdulásérzékelő funkciót és a behatolásérzékelő funkciót inaktiválni. Bővebb információ az „Elmozdulásérzékelő és behatolásérzékelő funkció inaktiválása” részben található a 4-29. oldalon A behatolásérzékelő
funkció érzékenysége állítható. Bővebb információért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez A riasztórendszer négy állapota A riasztórendszernek négy állapota van: 1. A rendszer felkészülési állapota 2. Élesített állapot 3. Aktív riasztási állapot 4. Kikapcsolt állapot 4-26 Zárás és nyitás A rendszer felkészülési állapota (kb. 20 másodperc) [A visszajelző hangjelzés szakaszosan szól és a riasztó visszajelző lámpa (A) villog.] A felkészülési állapot akkor veszi kezdetét, amikor az ajtókat és a csomagtérajtót a távirányítóval vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel lezárják, és addig tart, amíg a riasztórendszer teljesen beélesedik. Ezen időszak alatt ideiglenesen lehetséges valamelyik ajtót vagy a csomagtérajtót a távirányító, illetve a kulcs nélküli működtető rendszer használata nélkül kinyitni anélkül, hogy a riasztó megszólalna. (Például akkor lehet hasznos, ha bent felejt
valamit a járműben, vagy észreveszi, hogy valamelyik ablak nyitva maradt.) Élesített állapot [A visszajelző hangjelzés elhallgat és a riasztó visszajelző lámpa (A) villogása lassabbá válik.] Ha a felkészülési folyamat végbement, akkor a riasztó élesített állapotra vált. Ha az élesített módban bármelyik ajtót, a csomagtérajtót, vagy a motorháztetőt illetéktelenül megpróbálják kinyitni, a riasztás aktiválódik jelezve a környezetnek, hogy a jármű rendellenes állapotba került. Ezen túlmenően a riasztás aktiválódik, ha élesített módban a járművet megpróbálják elmozdítani, vagy a belsejébe behatolni. Aktív riasztási állapot [Az irányjelzők villognak, és kb. 30 másodpercig szirénahang szól] Lásd a „Riasztás” részt a 4-30. oldalon • MEGJEGYZÉS Ha a riasztás leállása után ismét valamilyen illetéktelen beavatkozást, cselekményt észlel a rendszer, a riasztó újra megszólal. Csomagtérajtó nyitása
belülről Kikapcsolt állapot Lehetőség van a felkészülési állapotban és az élesített állapotban a riasztórendszert kikapcsolni, illetve az aktív riasztást megszakítani. Bővebb információ a „Riasztórendszer kikapcsolása” részben a 4-29. oldalon, illetve a „Riasztás megszakítása” részben a 4-30 oldalon 4 MEGJEGYZÉS a járművet valakinek kölcsönadja, vagy • Ha Ön helyett más vezet, mindig tájékoztassa az illetőt a riasztórendszer működéséről. Ha olyan használja a járművet, aki nem ismeri a rendszert, akkor a téves működtetés következtében a riasztó a környezet nyugalmát megzavarhatja. Biztonsági riasztórendszer beállításának megváltoztatása A riasztórendszernek két beállítási lehetősége van: „aktív” és „inaktív”. A mód megváltoztatásához kövesse a következőket. 1. Kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF” módba. 2. Tegye a világítás kapcsolót „OFF” állásba és hagyja nyitva a
vezetőoldali ajtót. 3. Az ablaktörlő- és ablakmosó-berendezés kapcsolóját húzza maga felé és tartsa is ott. (Mivel a gyújtás „OFF” módban van, a berendezés nem fog ablakmosó-folyadékot a szélvédőre spriccelni.) 4. Kb 10 másodperc múlva egy hangjelzés szólal meg. Tartsa továbbra is maga felé húzva a kapcsolót. (Ha az ablaktörlő kart időközben elengedte, akkor a beállítás megváltoztatása nem lehetséges, ilyenkor kezdje újra a 3. lépéstől) 5. Ha a hangjelzés leáll tartsa még mindig maga felé húzva az ablaktörlő kart és nyomja meg a távirányító „UNLOCK” (A) NYITÁS gombját a riasztórendszer módjának megváltoztatásához. Zárás és nyitás 4-27 nyitása Csomagtérajtó belülről A gomb minden egyes lenyomásával léptethet az „aktív” és „inaktív” állapot között. Az aktuális állapotról a hangjelzések száma tájékoztatja Hangjelzések száma A riasztórendszer beállítása Egy A riasztó
inaktív Kettő A riasztó aktív 4 6. Bármelyik alábbi művelettel a riasztórendszer módjának megváltoztatási művelete befejezhető. Ha az ablaktörlő kart elengedi. Ha a vezetőoldali ajtót becsukja. Ha a működési módot „ON”, vagy „ACC” módba kapcsolja. A világítás kapcsolót „OFF” állásból elkapcsolja. Ha 30 másodpercig nem tesz semmit. • • • • • MEGJEGYZÉS a riasztórendszer beállításával kapcsolat• Ha ban kételyei lennének, kérjük forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. ne hagyjon értékeket a járműben még • Soha akkor sem, ha a riasztórendszer „aktív” állapotban van. 4-28 Zárás és nyitás A riasztórendszer élesítése Hajtsa végre a következőket a riasztórendszer élesítéséhez. 1. Kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF” módba. 2. Szálljon ki mindenki a járműből és csukja be az összes ajtót, a csomagtérajtót, valamint a motorháztetőt is. 3. Az ajtók és
csomagtérajtó lezárásához nyomja meg a távirányító „LOCK” (A) ZÁRÁS gombját, illetve a vezetőoldali/ első utasoldali ajtókapcsolót (B), vagy a csomagtérajtó zárógombját (C). Vezetőoldali és utasoldali ajtókapcsoló Csomagtérajtó zárógomb Ha a járművet a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel lezárja, a rendszer felkészülési állapot aktiválódik. Szakaszos hangjelzés hallható és a riasztó visszajelzője (D) a középkonzolon villogni kezd. Csomagtérajtó nyitása belülről • MEGJEGYZÉS A riasztórendszer akkor is élesíthető, ha utasok tartózkodnak a járműben, vagy az ablakok nyitva vannak. A téves riasztás elkerülésének érdekében ne élesítse be a riasztórendszert, ha valaki a járműben tartózkodik. ne hagyjon értékeket a járműben még • Soha akkor sem, ha a riasztórendszer „aktív” álla- 4 potban van. • • MEGJEGYZÉS A felkészülési állapot nem aktiválódik,
ha a járművet nem a távirányítóval vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel zárja le (hanem a szükségkulccsal, az ajtó belső reteszelőgombjával, vagy a központi zár kapcsolójával). Ha a motorháztető nyitva van, akkor a riasztó visszajelzője világít és a felkészülési állapot nem aktiválódik. Ha lecsukja a motorháztetőt a felkészülési mód aktiválódik, és kb. 20 másodperc múlva élesedik a riasztórendszer. 4. Körülbelül 20 másodperc múlva a hangjelzés elhallgat, és amikor a riasztó visszajelzője lassabban kezd el villogni, a riasztórendszer beélesedik. Elmozdulásérzékelő és behatolásérzékelő funkció inaktiválása Az elmozdulásérzékelő és behatolásérzékelő funkció kikapcsolható. A funkciók kikapcsolása akkor lehet hasznos, ha automatizált parkolóházban parkol, vagy ha háziállatot hagy a járműben, vagy ha kissé leengedett ablakokkal szeretne parkolni. 1. Kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF”
módba. 2. Az ablaktörlő- és ablakmosó-berendezés kapcsolóját emelje fel az egyszeri törlés („MIST”) állásba és tartsa is ott kb. 3 másodpercig A hangjelzés kétszer megszólal és a funkciók inaktiválódnak. Az elmozdulásérzékelő és behatolásérzékelő funkció újraaktiválásához az ablaktörlő kart emelje fel az egyszeri törlés („MIST”) állásba és tartsa is ott kb. 3 másodpercig Egyszeri hangjelzést követően a funkció ismét aktívvá válik MEGJEGYZÉS A funkciók automatikusan aktiválódnak a következő esetekben. Ha az ajtókat és a csomagtérajtót a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel kinyitják. Ha a működési módot „ACC” állásba kapcsolják. • • Riasztórendszer kikapcsolása A felkészülési állapotban és az élesített állapotban a riasztórendszert a következő módokon lehet kikapcsolni. • A távirányító „UNLOCK” (NYITÁS) gombjának megnyomásával. • A
gyújtás nyomógomb „ON” állásba kapcsolásával. • Felkészülési állapotban valamelyik ajtó vagy a csomagtérajtó kinyitásával. • A rádiófrekvenciás kulcs birtokában a Zárás és nyitás 4-29 nyitása Csomagtérajtó belülről vezetőoldali vagy első utasoldali ajtókapcsoló, illetve a csomagtérajtó nyitógombjának megnyomásával. • MEGJEGYZÉS a motorháztetőt a felkészülési állapot köz• Ha ben kinyitják, akkor a felkészülési folyamat 4 • • • felfüggesztésre kerül. A folyamat folytatódik, amint a motorháztetőt lecsukják. Ha a jármű akkumulátorcsatlakozóit a felkészülési folyamat közben leveszik a segédakkumulátorról, akkor a memória törlődik. Rádiófrekvenciás kulcsból 4 db regisztrálható a jármű rendszerébe. A riasztórendszer bármelyik regisztrált kulccsal kikapcsolható, függetlenül attól, hogy melyikkel élesítették be a riasztórendszert. Ha járművéhez további kulcsokat
szeretne regisztrálni, kérjük forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. A távirányító hatótávolsága kb. 4 méter Ha a hatótávolságon belül nem sikerül a járművet a távirányítóval nyitni/zárni, illetve a riasztórendszert élesíteni/kikapcsolni, akkor feltehetőleg a távirányító eleme lemerült. Bővebb információ a „A kulcs elemének cseréje” részben található a 4-5. oldalon • MEGJEGYZÉS Ha valamelyik ajtót vagy a csomagtérajtót nem nyitják ki a zár nyitásától számított 30 másodpercen belül (ha a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszer vezetőoldali/első utasoldali ajtógombjával történt a nyitás), a rendszer automatikusan az összes ajtót visszazárja és a felkészülési állapot újra aktiválódik. Az automatikus visszazárás ideje (amikor a zár nyitása után nem nyitják ki egyik ajtót sem) megváltoztatható. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel.
MMCS rendszerrel felszerelt járműveken ez a beállítás a kijelzőn is elvégezhető. Bővebb információ az MMCS rendszer kézikönyvében található. Riasztás Ha a riasztórendszer élesített módban van, akkor a riasztás bekapcsol, amikor valamelyik ajtót, a csomagtérajtót, vagy a motorháztetőt úgy akarják kinyitni, hogy előtte a központi zárat a távirányítóval, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel nem nyitották ki. 1. A riasztás kb 30 másodpercre bekapcsol Az irányjelző lámpák villogni kezdenek és a sziréna szakaszosan megszólal. 4-30 Zárás és nyitás 2. A riasztás újra megszólal, ha az automatikus leállást követően ismét megkísérlik az illetéktelen nyitást. Riasztás megszakítása A riasztást a következő módokon lehet megszakítani. • Ha a távirányítón megnyomja a „LOCK” (ZÁRÁS), vagy „UNLOCK” (NYITÁS) gombot. (Ha a „LOCK” (ZÁRÁS) gombot nyomja, és az összes ajtó illetve a csomagtérajtó
csukva van, akkor a jármű lezár és a felkészülési állapot elkezdődik). • Ha a gyújtás nyomógombot „ON” állásba kapcsolja. • Ha rádiófrekvenciás kulcs birtokában a kulcs nélküli működtetéssel a járművet lezárják/kinyitják. • • MEGJEGYZÉS Ha a gyújtás nyomógombot „ON” állásba kapcsolja miután a riasztás aktiválódott, akkor a rendszer négyszeri hangjelzéssel jelzi, hogy a riasztó működésbe lépett miközben a jármű parkolt. Ilyen esetben ellenőrizze, hogy elloptak-e valamit a jármű belsejéből. Ha a jármű akkumulátorcsatlakozóit a riasztás aktiválása után leveszik, a megtörtént riasztásra figyelmeztető funkció memóriája nem törlődik ki. Elektromos ablakemelők Elektromos ablakemelők Az elektromos ablakemelők a gyújtás nyomógomb „ON” módjában működtethetők. Ablakemelő kapcsolók Az egyes ajtók oldalablakai az ahhoz tartozó kapcsolóval működtethetők. Vezetőoldali kapcsoló
12345- Vezetőoldali ablak kapcsolója Első utasoldali ablak kapcsolója Bal hátsó ajtó ablakának kapcsolója Jobb hátsó ajtó ablakának kapcsolója Reteszelő VIGYÁZAT elektromos ablakemelő működtetése • Az előtt győződjön meg arról, hogy semmi sem akadhat be, illetve nem akadályozza a működését (fej, kéz, ujjak stb.) VIGYÁZAT elhagyja a járművet, a kulcsot mindig • Ha vigye magával. ne hagyjon gyermeket (vagy olyan • Soha személyt, aki nincs tisztában az elektromos ablakemelők biztonságos működtetésével) egyedül a járműben. 4 Vezetőoldali kapcsoló A vezetőoldali kapcsolóval az összes ablak működtethető az egyes ablakokhoz tartozó gomb használatával. Az ablak leeresztéséhez nyomja lefelé, az ablak felhúzásához húzza felfelé a gombot. Ha vezetőoldali ablak működtető gombját teljesen lenyomja, akkor az ablak automatikusan teljesen leereszkedik, ha teljesen felhúzza, az ablak automatikusan teljesen felhúzódik.
Ha ilyenkor meg szeretné állítani az ablak mozgását, enyhén nyomja/húzza a gombot a mozgással ellenkező irányba. Utasoldali kapcsolók Az utasoldali kapcsolóval az adott ajtó ablaka működtethető. Az ablak leeresztéséhez nyomja lefelé, felhúzásához pedig húzza felfelé a gombot. Zárás és nyitás 4-31 Elektromos ablakemelők Biztonsági mechanizmus (csak a vezetőoldali ablakon) 4 MEGJEGYZÉS ablakemelő folyamatos működtetése • Az kikapcsolt PHEV rendszer mellett a se- • gédakkumulátor lemerüléséhez vezethet. Az ablakemelőket mindig bekapcsolt PHEV rendszerrel használja. A hátsó ablakok csak félig ereszthetők le. Reteszelő kapcsoló Ha ez a kapcsoló be van nyomva (1), az utasoldali kapcsolókkal nem működtethetők az ablakok, illetve a vezetőoldali kapcsolón csak a vezető ablaka működtethető. A reteszelés a kapcsoló ismételt megnyomásával feloldható (2). 4-32 Zárás és nyitás 1- Reteszelve 2- Feloldva
VIGYÁZAT véletlenül megnyomhatják • Aaz gyermekek ablakemelő gombját, ami a fejük, vagy a kezük beszorulásához vezethet. Ha gyermek utazik az autóban, kérjük használja a reteszelő kapcsolót, hogy az utasoldali ablakemelő kapcsolókat ne lehessen működtetni. Ha a leeresztett ablak a kapcsoló teljes felhúzásával automatikusan elindul felfelé, és valamilyen tárgy akad az útjába (pl. kéz, fej), az ablak automatikusan visszaereszkedik. Mindettől függetlenül mindig győződjön meg arról, hogy senki és semmi nem akadályozza az ablak működtetését miközben a vezető oldali ablakot húzza fel. Az automatikusan visszaereszkedett ablak néhány másodperc múlva ismét működtethető. VIGYÁZAT a segédakkumulátor csatlakozóit levet• Ha ték, vagy az ablakemelő biztosítékát kicse- rélték, a biztonsági mechanizmus átmenetileg inaktív állapotba kerül. Ha ilyenkor fej vagy kéz szorul be, az súlyos sérüléshez vezethet. Időzítő
funkció Ha a gyújtás nyomógombot „ON” módból „OFF” vagy „ACC” állásba kapcsolja, az ablakemelők még 30 másodpercig működtethetők. Azonban, ha a vezetőoldali vagy az első utasoldali ajtót kinyitották, az ablakemelő már nem működtethetők a gyújtás „OFF” vagy „ACC” módjában. • FIGYELEM A biztonsági mechanizmus a teljes záráshoz közeli állapotban inaktiválódik annak érdekében, hogy az ablak teljesen becsukódhasson. Ezért különösen ügyeljen arra, hogy a teljes bezárás előtt ne csípődhessen be semmi. Napfénytető* Lebillentés FIGYELEM biztonsági mechanizmus csak az automata • Afelhúzás módban aktív, a kapcsoló húzásakor A visszabillentéshez nyomja meg a kapcsolót (3). az inaktiválódik, ezért ilyenkor különösen ügyeljen arra, hogy ne csípődhessen be semmi. Biztonsági mechanizmus MEGJEGYZÉS mechanizmus akkor is aktiválód• Ahat,biztonsági ha a vezetési körülmények, vagy egyéb
• külső okok miatt a rendszer olyat érzékel, ami valami becsípődéséhez hasonlít. Ha a segédakkumulátor csatlakozót levették, vagy az ablakemelő biztosítékát kicserélték, a biztonsági mechanizmus inaktív állapotba kerül, és az ablak automatikus működéskor nem fog teljesen felhúzódni, illetve leeresztődni. Ebben az esetben a következő módon lehet a rendszert visszaállítani: Lehúzott ablaknál a gomb folyamatos felfelé húzásával teljesen húzza fel az ablakot. Ha teljesen bezárt engedje el a kapcsolót, majd ismét húzza felfelé a kapcsolót és tartsa is így legalább 1 másodpercig, majd engedje el. Ekkortól a rendszer ismét megfelelően üzemel Napfénytető* A napfénytető a gyújtás nyomógomb „ON” állásában működtethető. Nyitás A napfénytető nyitásához nyomja meg a kapcsolót (1). A mozgó napfénytető megállításához nyomja meg a kapcsolót (2) vagy (3) MEGJEGYZÉS napfénytető a teljesen nyitott pozíció
előtt • Avalamennyivel automatikusan megáll. Ha teljesen ki szeretné nyitni, nyomja meg még egyszer a nyitógombot. Zárás A napfénytető zárásához nyomja meg a kapcsolót (3). A mozgó napfénytető megállításához nyomja meg a kapcsolót (1) vagy (2) Felbillentés A napfénytető felbillentéséhez nyomja meg a kapcsolót (2). A napfénytető hátulja elkezd felemelkedni. Ha a záródó napfénytetőbe valami beszorul (pl. valaki keze, feje stb), a napfénytető automatikusan visszanyit Mindettől függetlenül mindig győződjön meg arról, hogy a napfénytető működését senki és semmi nem akadályozza, illetve arról is, hogy senki és semmi se csípődhessen be. Az automatikusan visszanyitott napfénytető néhány másodperc múlva ismét működtethető. Ha a biztonsági mechanizmus 5 vagy annál több alkalommal aktiválódott egymás után, a napfénytető a normális módon nem zárható be. Biztonság okból ilyenkor a napfénytetőt csak apró
lépésenként, a gomb (2) egymás utáni folyamatos nyomogatásával lehet bezárni. Ilyen esetben a napfénytető működtető rendszerét újra kell indítani a következő módon. 1. Mozgassa a napfénytetőt nyitott helyzetbe 2. Nyomja meg a felfelé billentő kapcsolót (2) folyamatosan 10 másodpercig. 3. A napfénytető lépésenként automatikusan a teljesen felbillentett állásba mozog. 4. Az újraindítás kész, amikor a napfénytető a teljesen felbillentett állásban megáll. Zárás és nyitás 4-33 4 Napfénytető* Ha a napfénytető nem megy vissza a normál állásba, keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. • 4 MEGJEGYZÉS A biztonsági mechanizmus akkor is aktiválódhat, ha a vezetési körülmények, vagy egyéb külső okok miatt a rendszer olyat érzékel, ami valami becsípődéséhez hasonlít. FIGYELEM biztonsági mechanizmus a teljes záráshoz • Aközeli állapotban inaktiválódik annak érde- kében, hogy a napfénytető
teljesen becsukódhasson. Ezért különösen ügyeljen arra, hogy a teljes bezárás előtt ne csípődhessen be semmi. • • • • • • VIGYÁZAT működtetné a napfénytetőt győ• Mielőtt ződjön meg arról, hogy annak működését • • • senki és semmi nem akadályozza, ügyeljen arra is, hogy a mozgó napfénytető semmit se csíphessen be (pl. fej, kéz, ujjak stb) Menet közben ne dugja ki a kezét, fejét, vagy bármi mást a napfénytető nyílásán. Ha a járművet elhagyja, a kulcsot mindig vigye magával. Ne hagyjon gyermeket (vagy olyan személyt aki nincs tisztában a napfénytető biztonságos működtetésével) egyedül a járműben. 4-34 Zárás és nyitás • • • MEGJEGYZÉS A napfénytető a teljesen nyitott állás előtt valamivel automatikusan megáll. Mozgó járműben ennél az állásnál a menetszél kisebb, mint a napfénytető teljesen kinyitott állapotában. Ha a járművet elhagyja, mindig csukja be a napfénytetőt és
vigye magával a kulcsot. Ne próbálja meg a napfénytetőt működtetni, ha az befagyott (pl. havazás után, vagy nagyon hideg idő esetén) Ne üljön a napfénytetőre, vagy a nyílás peremére és ne helyezzen el itt nehéz tárgyat, csomagot stb. Engedje el a napfénytető működtető kapcsolóit, ha a napfénytető elérte a teljesen nyitott, illetve a teljesen zárt állást. Ha a napfénytető nem működik miután megnyomja a vezérlőkapcsolót, engedje el a kapcsolót és nézze meg, hogy nem szorított-e be valamit a napfénytető. Ha mindent rendben talál ellenőriztesse a napfénytetőt hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Ha a tetőn szállít valamit, a teljesen felbillentett napfénytető hozzáérhet a csomagtartóhoz, tetőboxhoz, síléctartóhoz, egyéb szállítószerkezethez. Ha a tetőn szállít valamint, mindig óvatosan billentse fel a napfénytetőt. Autómosáskor ellenőrizze, hogy a napfénytető teljesen be van-e zárva. A napfénytető
környékének viaszolásakor ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen viasz a napfénytető gumitömítésére, mert a tömítés károsodhat és a napfénytető beázás elleni védelme csökken. • MEGJEGYZÉS A jármű mosása vagy eső után törölje le a vizet a napfénytetőről, mielőtt működtetné azt. Napárnyékoló Csúsztassa el a napárnyékolót a nyitáshoz illetve a záráshoz. • FIGYELEM Vigyázzon, hogy ne csípje be az ujját, amikor a napárnyékolót előrehúzza. MEGJEGYZÉS napárnyékolót nem lehet előre húzni, ha a • Anapfénytető nyitva van. Ülések és biztonsági övek Üléselrendezés.5-2 Ülések beállítása.5-3 Első ülések.5-4 Hátsó ülések.5-5 Fejtámlák.5-6 Csomagtér bővítése.5-7 Pihenőfelület kialakítása.5-9 Biztonsági övek.5-10 Várandós kismama bekötése.5-14 Biztonsági öv előfeszítő és erőhatároló rendszer.5-14 Gyermekbiztonság.5-15 Biztonsági övek ellenőrzése.5-22 Kiegészítő védelmi
rendszer - SRS légzsákok.5-23 5 Üléselrendezés Üléselrendezés Az ülések a következők ábrák szerint rendezhetők el. Normál használat. 5 Pihenőfelület kialakítása 5-19. oldal Csomagtér bővítése. 5-2 Ülések és biztonsági övek A hátsó ülések lehajtása 5-7. oldal Ülések beállítása A vezetőülést úgy állítsa be, hogy kényelmesen üljön és könnyen elérje a pedálokat, a kormánykereket, illetve a kapcsolókat. Mindezeken túl fontos, hogy jó legyen a kilátása a szélvédőn és az oldalablakokon keresztül. Ülések beállítása VIGYÁZAT hirtelen fékezés, vagy baleset esetén • Egy a személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében a mozgó járműben az üléstámlát közel függőleges helyzetbe állítva kell használni. A biztonsági övek által nyújtott védelem döntött üléstámláknál jelentősen csökken. Túlságosan hátradöntött üléstámla esetén előfordulhat, hogy az utas
kicsúszik a biztonsági öv alatt és ezáltal súlyos sérüléseket szenved. VIGYÁZAT ne állítsa az üléshelyzetet menet • Soha közben, mert elvesztheti a jármű feletti • uralmat, és ez balesethez vezethet. Az ülésbeállítás után mindig győződjön meg arról, hogy az ülés a helyére rögzült-e. Ezt úgy ellenőrizheti, hogy az ülésállító kar megnyomása nélkül megpróbálja előre-hátra mozgatni az ülést. Soha ne engedje meg, hogy akár felnőtt, akár gyermek az utastér olyan részén utazzon, ami nincs ülésekkel és biztonsági övekkel felszerelve. Mindig győződjön meg arról, hogy a járműben utazó összes utas az ülésében ül, és a biztonsági öve be van kötve, illetve a gyermekek a megfelelő védelmet biztosító gyermekülésben bekötve ülnek. • • • FIGYELEM ülések csúsztatása közben figyeljen arra, • Az nehogy véletlenül becsípődjön a keze vagy a lába. az ülést hátratolja vagy hátradönti,
figyel• Ha jen a hátsó ülésen helyet foglalókra. az első ülést olyankor állítja, mikor a • Ha hátsó ülések le vannak hajtva, ügyeljen arra, hogy az első ülést ne nyomja nagy erővel a hátsó ülésnek. Ellenkező esetben mindkét ülés kárpitozása megsérülhet. FIGYELEM Az ülések beállítását mindig felnőtt végezze, vagy felnőtt felügyeletével végezzék a helyes és biztonságos üzemelés érdekében. Soha ne tegyen párnát, vagy más hasonló dolgot a háta és az üléstámla közé vezetés közben. Ellenkező esetben a fejtámlák védelmi hatásfoka baleset esetén jelentősen csökkenhet. A kézi állítású első ülések háttámlája rugós mechanizmussal van ellátva, ami azt jelenti, hogy ha a háttámla állító kart meghúzzák, a háttámla előrefelé mozog. Ha a háttámla állító kart használja, enyhén mindig dőljön a háttámlának, vagy használja a kezét annak érdekében, hogy a rugó erejét csökkentse.
Ülések és biztonsági övek 5-3 5 Első ülések Első ülések Elektromos állítású* Fűthető ülések* Az ülésfűtés a gyújtás nyomógomb „ON” állásában működtethető. Az ülésfűtést a kapcsoló nyíllal jelzett részénél tudja bekapcsolni A fűtés működésekor a visszajelző lámpa (A) világít. Kézi állítású 5 1- Előre-hátra csúsztatás Húzza meg az ülésállító fogantyút és csúsztassa az ülést a kívánt pozícióba, majd engedje el a fogantyút. 2- A háttámla döntése Húzza meg a háttámla állító kart és döntse az ülést a testével a kívánt pozícióba, majd engedje el a kart. 3- Üléspárna magasságának állítása (csak a vezető oldalán) Működtesse a kart többször fel vagy le a kívánt magasság eléréséhez. 5-4 Ülések és biztonsági övek 1- Előre-hátra csúsztatás A kapcsolót a nyíllal jelzett irányba tolva tudja az ülést előre, illetve hátra mozgatni. 2- A háttámla döntése
Működtesse a kapcsolót a nyíllal jelzett irányok szerint a háttámla előre, illetve hátra döntéséhez. 3- Üléspárna szögének és magasságának beállítása Működtesse a kapcsolót a nyíllal jelzett irányok szerint a kívánt dőlésszög eléréséhez. Ha a kapcsoló mindkét oldalát egyszerre mozgatja, akkor az üléspárna magassága állítható. 1 (HI) - Ülésfűtés magas fokozat (gyors felfűtéshez). 2 - Ülésfűtés kikapcsolva. 3 (LO) - Ülésfűtés alacsony fokozat (az ülés melegen tartásához). FIGYELEM fokozatot (HI) csak a gyors felfűtés• Ahezmagas használja. Amint az ülés felmelegedett, kapcsoljon át alacsony fokozatra (LO) az ülés melegen tartásához. Az ülések hőmérséklete működés közben kissé ingadozhat az ülésfűtésbe beépített termosztát be- és kikapcsolása következtében, ez nem jelent meghibásodást. FIGYELEM itt felsorolt esetekben az ülésfűtést hasz• Az náló személyeknél előfordulhat
túlhevülés, • • • • • vagy enyhe égési reakció (bőrpír, vörös foltok stb.) • Gyermekek, idős, vagy beteg emberek. • Különösen érzékeny bőrű emberek. • Nagyon fáradt személyek. • Alkohol, vagy altató hatású gyógyszer befolyása alatt lévő személyek. Soha ne helyezzen nehéz tárgyakat az ülésekre, és ne szúrjon az ülésbe hegyes, éles tárgyakat (tű, csavarhúzó stb.) Ne tegyen az ülőlapra párnát, takarót, üléshuzatot, vagy más hőszigetelő anyagot a fűtés használata közben. Ez a fűtőbetét túlmelegedését és károsodását okozhatja Az ülés tisztításához soha ne használjon benzint, üzemanyagot, vagy más szerves oldószert, mert ez az üléshuzat és a fűtőbetét károsodását okozhatja. Ha véletlenül víz, vagy más folyadék kerülne az ülésre, csak a teljes kiszáradást követően használja ismét az ülésfűtést. Ha bármilyen rendellenességet tapasztal az ülésfűtés használata során,
azonnal kapcsolja ki azt. Hátsó ülések Hátsó ülések Háttámla döntése Kartámasz A kartámasz használatához az ábrázolt módon hajtsa le azt. Az eredeti helyzetbe való vis�szatéréshez nyomja hátrafelé (a hátsó ülésbe), amíg az biztonságosan nem rögzült. 5 A háttámla döntéséhez húzza fel az üléstámla rögzítőjét, kézzel állítsa a háttámlát a kívánt pozícióba, majd engedje el a háttámla rögzítőjét. MEGJEGYZÉS álljon vagy üljön a kartámaszra, mivel az • Ne eltörhet. kartámasz felső felületén a hátsó utasok • Aszámára pohártartó van beépítve. Lásd a „Pohártartók” részt a 8-74 oldalon Ülések és biztonsági övek 5-5 Fejtámlák Fejtámlák VIGYÁZAT menet közben a fejtámlák nincsenek • Ha a helyükön, az baleset esetén súlyos, akár 5 • • halálos sérülést is okozhat Önnek és utasainak. A sérülésveszély csökkentése érdekében mindig győződjön meg arról,
hogy a fejtámlák a helyükön és a megfelelő magasságba vannak azokon az üléseken, ahol utasok tartózkodnak. Ne tegyen párnát, vagy hasonlót a háta és a háttámla közé. Ilyen esetben a fejtámla hatásfoka jelentősen lecsökken azáltal, hogy a feje távolabb kerül a fejtámlától. Ha valamelyik hátsó ülésben utazik valaki, még indulás előtt húzza fel az ülés(ek) fejtámláját a felső rögzített állásba. Ha ezt elmulasztja, baleset esetén súlyos sérülés lehet a következménye. A magasság állítása Fejtámla kiszerelése Annak érdekében, hogy a lehető legkisebbre csökkentse a sérülés esélyét egy balesetben, a fejtámlák magasságát úgy állítsa be, hogy fülmagassággal közel azonos legyen a fejtámla középpontjának magassága. Magas személyek esetében, akiknél a fejtámla középpontja nem éri el a fülmagasságot, mindig a lehető legmagasabb pozíciót kell használni. A fejtámla magasságának növeléséhez húzza
azt felfelé. A magasság csökkentéséhez nyomja meg az „A” gombot és tolja vissza a fejtámlát. Beállítás után engedje el a gombot és nyomja lefelé a fejtámlát, hogy a megfelelő rögzítésről meggyőződhessen. Húzza felfelé a fejtámlát miközben a kioldógombot (A) nyomva tartja, és vegye ki az ülés háttámlából. Fejtámla visszahelyezése Először győződjön meg arról, hogy a fejtámla a megfelelő irányba néz, majd vezesse be az ülés hátuljába és az „A” gomb lenyomása közben tolja a helyére a fejtámlát. A fejtámla szárán található rögzítőfogakat (B) a kioldógomb (A) lenyomásával kell a helyére illeszteni. FIGYELEM meg arról, hogy a magasságállító • Győződjön gomb (A) megfelelően illeszkedjen a helyére az ábrának megfelelően, valamint ellenőrizze, hogy a fejtámla nem jön-e ki a háttámlából. 5-6 Ülések és biztonsági övek Csomagtér bővítése Csomagtér bővítése Ha nagyobb
csomagtérre van szüksége, akkor a hátsó üléseket le tudja hajtani. FIGYELEM ne tegyen csomagokat úgy, hogy azok • Soha magasabban legyenek az ülések háttámláinál, • FIGYELEM A fejtámla formája és mérete ülésenként eltérő. Mindig az adott üléshez tartozó fejtámlát használja, és ügyeljen arra, hogy a fejtámla a helyes irányba álljon. • • és mindig biztonságosan rögzítse a csomagokat. Hirtelen fékezéskor a nem megfelelően rögzített csomag az utastérbe repülhet és súlyos sérülést okozhat. Ha az ülést lehajtja, ügyeljen arra, hogy ne csípje be a kezét vagy a lábát. 5 4. Billentse az ülőlapot előre MEGJEGYZÉS Az üléseket mindkét oldalon egymástól függetlenül lehet lehajtani. A hátsó ülések lehajtása 1. Tegye a hátsó ülések fejtámláit a legalacsonyabb helyzetbe Lásd a „Fejtámlák” részt az 5-6. oldalon 2. A hátsó, középső ülés biztonsági övét tegye eltárolt helyzetbe Lásd a
„Hátsó, középső ülés hárompontos biztonsági öve” részt az 5-13. oldalon 3. Emelje fel az ülés ülőlapjának első felét 5. Hajtsa előre a biztonsági övek csatjait Ülések és biztonsági övek 5-7 Csomagtér bővítése FIGYELEM se engedje meg, hogy ráüljön a • Senkinek műanyag burkolatra (A), illetve ne tegyen rá csomagot, egyéb tárgyat. A burkolat ilyen esetekben károsodhat. 6. Húzza meg a kioldókart és a háttámlát döntse előre. A hátsó ülések visszaállítása 1. Hajtsa fel az ülés háttámláját, amíg az biztonságosan reteszelődik 2. Emelje fel a biztonsági övek csatjait (A), és gyengén tegye vissza a helyére a helyére az ülőlapot. Ügyeljen arra, hogy az ülésen lévő rögzítőhorog (B) az ábra szerinti pozícióban legyen. 3. Nyomja le az üléspárnát, amíg az a helyére reteszelődik. 5 4. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági övek csatjai az üléspárnán vannak-e. FIGYELEM se engedje meg,
hogy ráüljön a • Senkinek lebillentett ülőlapra, illetve ne tegyen rá cso- magot, egyéb tárgyat. A súly alatt az üléstartó szerkezet elgörbülhet, és ezáltal lehetetlenné teszi az ülés visszaállítását. 5-8 Ülések és biztonsági övek Pihenőfelület kialakítása A fejtámlák eltávolításával és az ülések háttámláinak teljes lehajtásával egy nagyméretű felület alakítható ki. Pihenőfelület kialakítása 1. Vegye ki a fejtámlákat az első ülésekből, emelje fel a kartámaszt és távolítsa el a csomagtértakarót. (Lásd a „Fejtámlák” részt az 5-6. oldalon, a „Kartámasz” részt az 5-5. oldalon és a „Csomagtértakaró” részt a 8-75. oldalon) 3. A hátsó ülések háttámláit döntse teljesen hátra. (Lásd a „Hátsó ülések” részt az 5-5 oldalon.) VIGYÁZAT ne közlekedjen úgy, hogy a lefektetett • Soha ülésen utazik valaki, ez különösen baleset- 5 veszélyes. • • • • • •
FIGYELEM Az ülések teljes lefektetéséhez álljon meg a járművel egy biztonságos helyen. A biztonságos és helyes metódus érdekében az ülések beállítását felnőtt végezze, vagy az felnőtt felügyeletével történjen. A ledöntött ülések tetejére ne lépjen rá. Az ülések megfelelő rögzítésének ellenőrzésére mozgassa azokat előre-hátra. Ne ugorjon senki az üléstámlára és ne érje azokat erős ütés. A háttámla visszaállításakor tegye a kezét a háttámlára és lassan engedje azt vissza. Soha ne engedje meg, hogy gyermekek állítsák vissza a háttámlát, mert a háttámla hirtelen felnyíláskor baleset következhet be. 2. Csúsztassa tejesen előre az első üléseket, majd döntse hátra a háttámlát teljesen lehajtott helyzetbe. (Lásd az „Első ülések” részt az 5-4. oldalon) 4. A síkfelület kialakítása ezennel megtörtént Az ülések visszaállításához végezze el a fenti műveletsort fordított sorrendben.
Ülések és biztonsági övek 5-9 Biztonsági övek Biztonsági övek 5 A járművel közlekedve baleset bekövetkezte esetén a biztonsági öv megfelelő viselése rendkívül fontos szerepet játszik az Ön és utasai védelmében. Az első ülések övfeszítő rendszerrel vannak felszerelve. Bővebb információ a „Biztonsági öv előfeszítő és erőhatároló rendszer” részben az 5-14. oldalon. VIGYÁZAT biztonsági öv akkor nyújtja a leghatéko• Anyabb védelmet, ha az üléstámla teljesen • • VIGYÁZAT és a járműben utazó összes fel• Anőtt,vezető illetve gyermek (aki már elég magas a • • biztonsági öv helyes viseléséhez) biztonsági övét mindig előírásszerűen be kell kötni az utazás alatt. Kisgyermeket mindig a súlyának és korának megfelelő gyermekbiztonsági rendszerbe rögzítve kell a járműben elhelyezni. A vállövet mindig vezesse át a vállán és a mellkasán, soha ne tegye azt maga, vagy a karja mögé.
Egy biztonsági övet csak egy személy használhat. Ha ezt nem tartják be, az rendkívül veszélyes lehet és súlyos sérülésekkel járhat baleset esetén. • • • felállított pozícióban van. Ha a háttámla hátra van döntve, nagyobb a veszélye annak - főleg frontális ütközésnél - , hogy az utas a biztonsági öv alatt kicsúszik és az öv, a műszerfal, vagy a háttámla súlyosan megsebesíti. Használatkor mindig ellenőrizze a biztonsági övet és simítsa ki a csavarodásokat. Semmiképpen se módosítsa a biztonsági öveket úgy, hogy az a feszesség állító mechanizmus működését gátolja és megakadályozza az öv feszességének automatikus beállítását. Soha ne tartson senki gyermeket utazás közben a karjában, vagy az ölében, még akkor sem, ha az illető be van kötve. Hirtelen fékezéskor, vagy baleset bekövetkeztekor a gyermek súlyos, végzetes sérülést szenvedhet. Mindig úgy állítsa be a biztonsági öveket, hogy azok
szorosan illeszkedjenek. A csípőövet mindig a csípő felett, a has alatt kell viselni. Hárompontos biztonsági öv (automatikus reteszelővel) Az ilyen típusú biztonsági öv hosszúságát nem szükséges előzetesen beállítani. Az öv automatikusan a viselőjére igazodik, megengedi a lassú mozdulatokat, pl. előrehajlást Hirtelen megfeszülés esetén az öv automatikusan reteszelődik, hogy megtartsa viselőjének testét. MEGJEGYZÉS öv reteszelő mechanizmusát az • Aövbiztonsági hirtelen megrántásával tudja ellenőrizni. a hátsó ülések biztonsági öveinek csatjai • Ha nem találhatók az ülésen, akkor azok az üléspárna alatt vannak. Lásd a „A hátsó ülések lehajtása” részt az 5-7. oldalon. A biztonsági öv bekötése 1. Az övcsat nyelvét megfogva óvatosan húzza ki a biztonsági övet MEGJEGYZÉS a biztonsági öv nem húzható ki, mert az • Ha reteszelődött, húzza meg erősen az övet, majd engedje vissza. Ezután lassan
húzza ki ismét az övet. 5-10 Ülések és biztonsági övek 2. Helyezze be a zárnyelvet a biztonsági öv csatjába, ilyenkor kattanó hang jelzi a megfelelő kapcsolódást. Biztonsági övek A biztonsági öv kioldása Biztonsági öv figyelmeztetés Fogja meg az övcsat nyelvét és nyomja meg a gombot a csaton. A vezető és az első utas figyelmeztetője Vezető figyelmeztetője 5 Első utas figyelmeztetője VIGYÁZAT ne viselje az alsó hevedert (csípőöv) a • Soha hasán. Egy baleset során a hasüregre nehe- • zedő erős nyomás növeli a súlyos sérülések kockázatát. Miközben a biztonsági övet viseli, ügyeljen arra, hogy az soha ne legyen megcsavarodva. 3. Óvatosan igazítsa el a biztonsági övet, hogy az a megfelelő módon rögzítse a testét. MEGJEGYZÉS öv automatikus felcsévélődése közben a • Az csatnyelvet folyamatosan kézben tartva, las- san engedje vissza az övet. Az öv hirtelen elengedése és a csatnyelv
kivágódása kárt okozhat a járműben. Ha gyújtás nyomógombot „ON” módba kapcsolja és a biztonsági öv(ek) nincsen(ek) bekötve, a figyelmeztető lámpa kigyullad és kb. 6 másodpercre megszólal a figyelmeztető hangjelzés. Ha a járművel úgy indul el, hogy az öv(ek) nincsen(ek) bekötve, a figyelmeztető lámpa villogni kezd, és a hangjelzés addig el nem hallgat, amíg be nem kötik a biztonsági öve(ke)t. Ezzel egyidejűleg a multifunkciós kijelzőn megjelenik a „FASTEN SEAT BELT” (a vezető biztonsági övére vonatkozó) figyelmeztetés. Ülések és biztonsági övek 5-11 Biztonsági övek VIGYÁZAT használjon olyan kiegészítőt vagy mat• Ne ricát, ami eltakarná a figyelmeztető lámpát. • 5 • • MEGJEGYZÉS Ha a biztonsági öv folyamatosan nincs bekötve, akkor minden egyes megállás utáni elinduláskor a figyelmeztetés újra bekapcsol. Az első utas figyelmeztető funkció csak akkor működik, ha ül valaki az ülésben. Ha
csomagot, vagy más nehezebb tárgyat helyez az első utasülésre, az ülésbe épített érzékelő a csomag helyzetétől és súlyától függően bekapcsolhatja a figyelmeztető lámpát és a hangjelzést. Ha a gyújtás nyomógombot „ON” módba kapcsolja, és a hátsó biztonsági öv(ek) nincsen(ek) bekötve, a figyelmeztető lámpa kigyullad kb. 30 másodpercre, hogy figyelmeztesse az utasokat az öv bekötésére Ha úgy indul el a járművel, hogy a hátsó biztonsági övek nincsenek bekötve, akkor a figyelmeztető lámpa újabb 30 másodpercre kigyullad (ez a lámpa elindulás után csak egyszer gyullad fel, ha nincsenek a biztonsági övek bekötve). A lámpa kialszik, ha a biztonsági övet bekötötték • Hátsó utasok figyelmeztetője Állítható magasságú biztonsági öv (az első üléseken) Az optimális viselés érdekében a biztonsági öv felső rögzítőpontja állítható. A lefelé állításhoz nyomja meg a gombot (A) és csúsztassa le a
kívánt helyre a biztonsági öv felső rögzítőpontját. Felfelé állításhoz a gomb (A) megnyomása nélkül húzza fel az övrögzítőt. Állítás lefelé VIGYÁZAT Ne használjon olyan kiegészítőt vagy matricát, ami eltakarná a figyelmeztető lámpát. MEGJEGYZÉS lámpa akkor is kigyullad, • Aha figyelmeztető nem ül senki a hátsó üléseken, de idővel • • 5-12 Ülések és biztonsági övek Állítás felfelé elalszik. Ha menet közben valamelyik övet kikapcsolják, a hangjelzés kb. 1 másodpercre megszólal és a figyelmeztető lámpa 30 másodpercre bekapcsol. Ezzel együtt annak az ülésnek a figyelmeztető lámpája is bekapcsol, amelyiknél az övet kikapcsolták. Ha a biztonsági övet bekötötték, de közben a jármű megállt és az övet kikapcsolták, akkor elinduláskor újra megjelenik 30 másodpercre a figyelmeztető lámpa, ha az övet nem kapcsolták vissza. • VIGYÁZAT A biztonsági öv felső rögzítője magasságának
állításakor arra törekedjen, hogy az öv a vállán fusson keresztül, de ne érintse a nyakát. Hátsó, középső ülés hárompontos biztonsági öve A hátsó, középső ülés hárompontos biztonsági övét az ábrán jelölt módon kell viselni. Biztonsági övek A biztonsági öv bekötése 1. Húzza ki az övcsatot (C) az ülés háttámlájából 2. Húzza ki előbb a kisebbik (A), majd a nagyobbik (B) zárnyelvet a kárpitból az ábra szerinti módon megdöntve. 5. Lassan húzza meg az övet, hogy a kívánt feszességet beállítsa. A biztonsági öv kioldása VIGYÁZAT arra, hogy mindig mindkét • Ügyeljen övnyelv (A és B) megfelelően be legyen kapcsolva a zárba. Ha az öv rosszul, nem megfelelően van bekötve, az egy baleset, vagy hirtelen fékezés esetén lényegesen csökkenti a biztonsági öv által nyújtott védelmet. MEGJEGYZÉS 1. Fogja meg az övcsat nyelvét és nyomja meg a gombot a csaton. MEGJEGYZÉS erővel húzza ki az
övcsatokat, az megsért• Ha heti a burkolatot. 3. Húzza ki a biztonsági övet, majd a kisebbik zárnyelvet (A) kapcsolja a „C” övcsatba. 4. A nagyobbik zárnyelvet (B) kapcsolja a „D” övcsatba. MEGJEGYZÉS a biztonsági öv automatikusan felcsé• Mivel vélődik, fogja meg a zárnyelvet, és az övet • lassan engedje vissza a tartóházába. Ha elengedi, az öv hirtelen felcsévélődik és megsértheti a járművet A „C” övcsat oldásához a kioldógombot (E) egy vékony tárggyal (pl. a biztonsági öv zárnyelve, kulcs stb) nyomja be a hátsó ülések biztonsági öveinek csatjai • Ha nem találhatók az ülésen, akkor azok az üléspárna alatt vannak. Lásd a „A hátsó ülések lehajtása” részt az 5-7. oldalon Ülések és biztonsági övek 5-13 5 Várandós kismama bekötése A hátsó ülések biztonsági öveinek tárolása Amikor a biztonsági övek nincsenek használatban, helyezze el azokat az alábbi ábra szerinti
helyzetekben. 5 2. Miután a biztonsági öv feltekeredett, helyezze előbb a nagyobbik zárnyelvet (B) a felső rögzítőbe (F), majd a kisebbik zárnyelvet (A) az alsó rögzítőbe (G). Csatnyelvek tárolása Oldalsó üléspozíciók A biztonsági öv hevedernek a hátsó hornyon (A) való átvezetése után, illessze be a csatnyelvet az első horonyba (B). Várandós kismama bekötése • VIGYÁZAT A biztonsági öveket bárki használhatja, beleértve a várandós kismamákat is, ezért a járműbe beépített biztonsági öveket nekik is használniuk kell. Ez mind a kismama, mind a magzat sérülésének esélyét csökkenti baleset esetén. Az alsó öv hevederét a comb felett, a csípő közelében kell elvezetni, de semmiképp sem a derékon keresztül. Amennyiben utazással kapcsolatban bármilyen további kérdésük lenne, feltétlenül konzultáljanak orvosukkal. Biztonsági öv előfeszítő és erőhatároló rendszer A vezetőülés és az első utasülés
övfeszítő rendszerrel és erőhatárolóval van felszerelve. Övfeszítő rendszer 3. Az övcsatot tegye a tárolózsebbe (lásd a következő részt). 5-14 Ülések és biztonsági övek Az övfeszítő rendszer a gyújtás nyomógomb „ON” módjában az érintett biztonsági öv azonnali megfeszítésével maximálisra fokozza a biztonsági öv védőhatását egy olyan frontális, vagy oldalirányú ütközés esetén, amelyben a vezető és/vagy az első utas megsérülhet. VIGYÁZAT biztonsági öv előfeszítő rendszer akkor • Aműködik a legnagyobb hatékonysággal, ha előírásszerűen viseli az övet, és az ülés is megfelelő pozícióba van állítva. FIGYELEM öv előfeszítő rendszer egységei• Anekbiztonsági közelében végzett javítási vagy szerelési • • • munkákat a MITSUBISHI MOTORS előírásainak megfelelően kell végezni. Ezek a munkák hatással lehetnek az előfeszítő rendszer működésére. Ha az autó roncsként
újrahasznosításra kerül, mindenképpen konzultáljon egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Az öv előfeszítő szerkezet váratlan aktiválódása súlyos sérüléseket okozhat. MEGJEGYZÉS A biztonsági öv előfeszítő rendszer meghatározott erejű ütközés következtében aktiválódik, még abban az esetben is, ha az öv nem volt használatban. A biztonsági öv előfeszítőket egyszeri alkalommal való működésre tervezték. Ha az övfeszítő aktiválódott, ki kell cserélni Ajánlatos a cserét egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben elvégeztetni. Gyermekbiztonság SRS figyelmeztető lámpa Az SRS figyelmeztető lámpa az SRS rendszer és az övfeszítő rendszer státuszát és esetleges működési rendellenességeit egyaránt figyeli. Lásd részletesen az „SRS figyelmeztetés” részt az 5-32. oldalon VIGYÁZAT lehetséges, gyermeket mindig • Amennyiben a hátsó ülésen elhelyezett biztonsági rend- Erőhatároló rendszer • Ütközés
bekövetkeztekor az erőhatároló rendszer hatékonyan nyeli el a biztonsági övre ható energia egy részét, minimalizálva az utasra ható terhelést. • Gyermekbiztonság Amikor a járművében gyermek utazik, mindig alkalmazzon a gyermek nagyságának megfelelő gyermekbiztonsági rendszert. Ezt a legtöbb országban - így Magyarországon is jogszabály írja elő. • szerbe kell ültetni. A baleseti statisztikák azt mutatják, hogy a gyermek nagyobb biztonságban van egy hátsó ülésen elhelyezett gyermekülésben, mint egy első ülésre helyezettben. A gyermek ölben, vagy karban tartása nem helyettesíti a gyermekbiztonsági rendszert. Megfelelő biztonsági gyermekülés használata nélkül a gyermek súlyos, akár végzetes sérülést is szenvedhet baleset esetén. A gyermekbiztonsági rendszereket egy gyermekre tervezték, ne ültessen egynél több gyermeket ugyanabba a gyermekülésbe. Ha a hátsó ülésen helyezi el a biztonsági gyermekülést, az első
ülést mindig úgy állítsa be, hogy a háttámla ne érjen a gyermek lábához, illetve a gyermekbiztonsági rendszerhez. Hirtelen fékezésnél, vagy ütközés esetén ilyen esetben a gyermek súlyosan megsérülhet. Gyermekek első ülésen történő utazásának előírásai országonként eltérőek lehetnek, ezért mindig az adott országban érvényes előírásokat kell figyelembe venni. Ülések és biztonsági övek 5-15 5 Gyermekbiztonság Gyermekülés elhelyezésére vonatkozó figyelmeztetés utasoldali légzsákkal szerelt járművek esetében 5 Minden utasoldali frontégzsákkal rendelkező modellben megtalálható az itt feltüntetett címke. Menetiránynak háttal fordított gyermekülést a hátsó ülésen helyezzen el, vagy kapcsolja ki az első utasoldali frontlégzsákot az ON-OFF kapcsolóval. Lásd az „Utasoldali frontlégzsák be- és kikapcsolása (ON-OFF kapcsoló)” részt az 5-25. oldalon Első utas frontlégzsák aktív (ON) VIGYÁZAT
• VIGYÁZAT Rendkívül veszélyes! SOHA ne használjon MENETIRÁNYNAK HÁTTAL lévő biztonsági gyermekülést olyan ülésen, amelyet AKTÍV FRONTLÉGZSÁK véd! A GYERMEK HALÁLA, vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSE következhet be ilyen esetben! 5-16 Ülések és biztonsági övek HÁTTAL LÉVŐ • MENETIRÁNYNAK GYERMEKBIZTONSÁGI RENDSZERT TILOS az első utasoldali ülésen használni, ha az utasoldali frontlégzsák nincs inaktiválva. A felfújódó légzsák ereje a gyermek súlyos sérülését vagy halálát okozhatja. VIGYÁZAT EGYEZŐ IRÁNY• MENETIRÁNNYAL BA LÉVŐ GYERMEKBIZTONSÁGI • RENDSZERT lehetőség szerint a hátsó ülésen kell használni. Ha azt mindenképpen az első utasülésre kell elhelyezni, akkor az első utas frontlégzsákját az ONOFF kapcsolóval ki kell kapcsolni. Ha ezt elmulasztja, az a gyermek súlyos sérülését, akár halálát is okozhatja. MENETIRÁNYNAK HÁTTAL LÉVŐ GYERMEKBIZTONSÁGI RENDSZERT NE használjon az első utasoldali
ülésen, ha a vezető megfelelő kilátását az akadályozza. Csecsemők és kisgyermekek Ha csecsemőket és kisgyermekeket kíván a járműben szállítani, olvassa el az itt található útmutatásokat. Gyermekbiztonság MEGJEGYZÉS gyermekbiztonsági rendszert vásárol• Mielőtt na, győződjön meg annak a hátsó ülésre való beépíthetőségéről. A biztonsági öv és zárjának elhelyezkedése miatt bizonyos biztonsági gyermekülések beépítése nehézségekbe ütközhet. Amennyiben a gyermekülés vagy hordozó a biztonsági öv megfeszítése után is elmozdulhat, válasszon más gyártó által kínált gyermekbiztonsági rendszert. • Útmutatások • • Csecsemők védelmére speciális csecsemőhordozót kell használni. Kisgyermek esetén, akinek a vállöv a nyakán vagy az arcán át húzódna, megfelelő biztonsági gyermekülést kell alkalmazni. A biztonsági gyermekülést a gyermek súlyának és magasságának megfelelően kell
megválasztani, valamint megfelelően illeszkednie kell a jármű üléséhez. A nagyobb biztonság érdekében a BIZTONSÁGI GYERMEKÜLÉST MINDIG A HÁTSÓ ÜLÉSRE KELLENE BESZERELNI • • VIGYÁZAT Gyermekbiztonsági rendszer beszerelésekor mindig kövesse annak gyártójának utasításait. Ha ezt elmulasztja, a gyermek súlyos vagy végzetes sérülésének veszélye áll fenn. Beszerelés után előre-hátra és oldalirányú mozgatással győződjön meg arról, hogy a gyermekbiztonsági rendszer megfelelően rögzítve van-e. Ha a biztonsági gyermekülés nincs megfelelően rögzítve, baleset vagy hirtelen fékezés esetén a gyermek vagy más, a járműben utazó személy megsérülhet. A használaton kívüli gyermekülés maradjon rögzítve a helyén, vagy szerelje ki a járműből, nehogy elszabadulhasson a jármű belsejében egy balesetnél. A járműben elfoglalt üléshelyzettől és a használt gyermekbiztonsági rendszertől függően a biztonsági
gyermekülés a következő kétféle módon rögzíthető: Az első utasülés és hátsó ülés alsó rögzítőpontjaival, ha a gyermekbiztonsági rendszer ISOFIX rögzítőkkel rendelkezik (lásd az 5-20. oldalt) Biztonsági övvel (lásd az 5-22. oldalt) • • Nagyobb gyermekek A biztonsági gyermekülésből kinőtt gyermekek a hátsó ülésen foglaljanak helyet, és hárompontos biztonsági övvel legyenek becsatolva. A csípőövnek lehetőleg mélyen, a has alatt, a csípőcsont felső része alatt kell húzódnia. Ellenkező esetben baleset esetén az öv hasi sérüléseket okozhat. Ülések és biztonsági övek 5-17 5 Gyermekbiztonság Alkalmazhatóság különböző ISOFIX pozíciókban Jármű ISOFIX rögzítőpont Súlycsoport Hordozó 5 0: 10 kg-ig 0+: 13 kg-ig I: 9 - 18 kg Méret osztály Rögzítőpont Aktív légzsák Első utasülés Inaktív légzsák1) Hátsó, szélső ülések Javasolt gyermekbiztonsági rendszer (2) UN-R44
jóváhagyás száma F ISO/L1 X X X – – G ISO/L2 X X X – – E ISO/R1 X X X – – BABY-SAFE plus: MZ314393 BABY-SAFE ISOFIX BASE: MZ314394 E1-04301146 G 0/1 S ISOFIX: MZ314390CS RWF ISOFIX platform (Rearward facing ISOFIX base): MZ314417 E4-04443718 E ISO/R1 X IL IL D ISO/R2 X X IL C ISO/R3 X X IL D ISO/R2 X X IL C ISO/R3 X X IL B ISO/F2 X IUF IUF – – B1 ISO/F2X X IUF, IL IUF, IL DUO plus: MZ313045 E1-04301133 A ISO/F3 X IUF IUF – – KIDFIX: MZ314804 E1-04301198 II: 15 - 25 kg X IL IL III: 22 - 36 kg X IL IL (1) Inaktív légzsák: az első utasülés frontlégzsákját az ON-OFF kapcsolóval kikapcsolták. (2) A MITSUBISHI MOTORS Europe BV fenntartja a jogot a minden előzetes tájékoztatás nélküli változtatásra. Részletes információkért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez A fenti táblázatban szereplő betűkódok jelentése: Alkalmas ISOFIX előrenéző
„Univerzális” kategóriájú biztonsági gyermekülésekhez, melyeknek a használata ebben a súlycsoportban engedélyezett. • IUF: Bizonyos ISOFIX biztonsági gyermekülésekhez alkalmas, lásd a javasolt gyermekbiztonsági rendszer oszlopot (MITSUBISHI biztonsági gyermekülések). • IL: • X: Ez az üléshelyzet nem alkalmas az adott kor- és súlycsoportú gyermekek számára ISOFIX gyermekülés rögzítésére. 5-18 Ülések és biztonsági övek Gyermekbiztonság FIGYELEM gyermekbiztonsági rendszert szerel be, akkor vegye le annak az ülésnek a fejtámláját, ahová azt beépíti. • Ha a hátsó ülésen helyezi el a biztonsági gyermekülést, az első ülést mindig úgy állítsa be, hogy a háttámla ne érjen a gyermek lábához, illetve a gyermekbiz• Ha tonsági rendszerhez. • Menetiránynak háttal lévő, R2/R3 osztályú gyermekbiztonsági rendszert nem javasolt az első utasülésen használni, mert a vezetőt zavarhatja a szabad
kilátásban. Alkalmazás különböző üléspozíciókon Üléshelyzet Első utasülés Súlycsoport 0: 10 kg-ig 0+: 13 kg-ig I: Aktív légzsák Inaktív légzsák1) Hátsó, szélső ülések X U U Javasolt gyermekbiztonsági rendszer (2) UN-R44 jóváhagyás száma X – – BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146 Hátsó, középső ülés X U, L U, L X 9 - 18 kg X U, L U, L X II: 15 - 25 kg X U, L U, L X III: 22 - 36 kg X U, L U, L X G 0/1: MZ314390CS E4-03443416 DUO plus: MZ313045 E1-04301133 KID plus: MZ314250 KIDFIX: MZ314804 E1-04301169 E1-04301198 Inaktív légzsák: az első utasülés frontlégzsákját az ON-OFF kapcsolóval kikapcsolták. (2) A MITSUBISHI MOTORS Europe BV fenntartja a jogot a minden előzetes tájékoztatás nélküli változtatásra. Részletes információkért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez (1) A fenti táblázatban szereplő betűkódok jelentése: Alkalmas „Univerzális”
kategóriájú biztonsági gyermekülésekhez, melyeknek a használata ebben a súlycsoportban engedélyezett. • U:L: Bizonyos biztonsági gyermekülésekhez alkalmas, lásd a javasolt rendszer oszlopot (eredeti MITSUBISHI biztonsági gyermekülések). • X: Ez az üléshelyzet nem alkalmas az adott kor- és súlycsoportú gyermekek számára gyermekülés rögzítésére. • FIGYELEM gyermekbiztonsági rendszert szerel be, akkor vegye le annak az ülésnek a fejtámláját, ahová azt beépíti. • Ha • Ha az első utasülésen helyezi el a gyermekbiztonsági rendszert, akkor az ülés háttámláját a teljesen felállított állástól számítva két lépéssel döntse hátra. Ülések és biztonsági övek 5-19 5 Gyermekbiztonság Gyermekbiztonsági rendszer rögzítése az alsó csatlakozópontokhoz (ISOFIX rögzítők) és a felső rögzítőkhöz Alsó rögzítőpontok 5 A jármű első utasülésén és a hátsó, szélső üléseken ISOFIX rendszerű
gyermekbiztonsági rendszer rögzítésére alkalmas rögzítőpontok találhatók. Felső rögzítőpontok A járműben három darab, gyermekbiztonsági rendszer felső pánttal történő rögzítésére alkalmas rögzítőpont található: egy az első utasülés háttámlájában, egy-egy a hátsó, szélső ülések háttámlájában. Első utasülés Első utasülés Hátsó ülések VIGYÁZAT gyermekbiztonsági • Apontjait kizárólag a rendszer rögzítési rendeltetésszerűen beszerelt gyermekülések okozta terhelésekre tervezték. Semmilyen körülmények között se használják biztonsági övek vagy hevederek rögzítésére, vagy más tárgyak, berendezések járműbe történő beépítésére. Gyermekbiztonsági rendszer rögzítése ISOFIX pontokhoz Az ábrán szereplő biztonsági gyermekülés csak beépített rögzítési pontokkal (ISOFIX) ellátott ülésekhez alkalmazható. A biztonsági gyermekülés rögzítése az alsó rögzítési pontoknál
történik. Ilyen gyermekülés esetében nem szükséges a biztonsági övet a gyermekülés rögzítésére használni. Hátsó ülések A: gyermekbiztonsági rendszer csatlakozója 5-20 Ülések és biztonsági övek Gyermekbiztonság Beszerelés 1. Távolítson el minden oda nem illő tárgyat a rögzítőpont környékéről, és gondoskodjon arról, hogy a biztonsági öv feltekerve a helyén legyen. 2. Vegye le annak az ülésnek a fejtámláját, ahová a gyermekbiztonsági rendszert kívánja beszerelni. Lásd a „Fejtámlák” részt az 5-6. oldalon 3. Ha a gyermekbiztonsági rendszert az első utasülésre szereli, akkor az ülést tolja teljesen hátra. 4. Csúsztassa a gyermekbiztonsági rendszer csatlakozóját (A) a jármű ülésének rögzítőpontjába (B) a gyermekbiztonsági rendszer gyártójának utasításainak megfelelően. A könnyebb rögzítés érdekében az ülés háttámláját hátrébb döntheti. Miután biztonságosan rögzíttette a
gyermekülést, a háttámlát állítsa a teljesen hátradöntött állástól számítva 4 fokozattal előbbre. Első utasülés A- Csatlakozó B- Alsó rögzítőpont C- Üléspárna D- Háttámla Ha a gyermekbiztonsági rendszer tartólábbal is rendelkezik, akkor ellenőrizze, hogy a tartóláb stabilan áll-e a padlón. Ha a gyermekbiztonsági rendszer felső rögzítőpánttal is rendelkezik, akkor végezze el az 5. lépést Ha a gyermekülés nem rendelkezik felső rögzítőpánttal, akkor hajtsa végre a 6. lépést 5. Akassza a rögzítőpánt kampóját (E) a rögzítőhevederbe (F), majd gondosan feszítse meg a rögzítőpántot. 5 Hátsó ülések • MEGJEGYZÉS Ha nehéz a rögzítőpánt kampóját beakasztani, fordítsa oldalra a kampót. 6. Mozgassa meg a gyermekülést minden irányba, hogy meggyőződhessen arról, megfelelően rögzítve van-e. Eltávolítás A gyermekbiztonsági rendszert a gyártójának útmutatása alapján kell a rögzítőpontról
lecsatlakoztatni. Ülések és biztonsági övek 5-21 Biztonsági övek ellenőrzése Gyermekbiztonsági rendszer rögzítése hárompontos biztonsági övvel (biztonsági reteszelő mechanizmussal) VIGYÁZAT biztonsági gyermekülésekhez bizto• Egyes sító övcsat (A) használata szükséges, hogy ütközéskor vagy hirtelen fékezésnél elkerülhetők legyenek a sérülések. A csatot a biztonsági gyermekülés gyártójának utasításai szerint kell felszerelni. A biztonsági gyermekülés kiszerelésekor távolítsa el a csatot is a biztonsági övről. Beszerelés 5 1. Tegye a gyermekbiztonsági rendszert arra az ülésre, ahová azt be kívánja építeni és távolítsa el ennek az ülésnek a fejtámláját. Lásd a „Fejtámlák” részt az 5-6. oldalon 2. Ha a gyermekbiztonsági rendszert az első utasülésre szeretné elhelyezni, akkor az ülést tolja teljesen hátra, az ülés háttámláját pedig döntse a teljesen felállított állástól
számítva 2 fokozattal hátra. 3. Vezesse át a biztonsági övet a gyermekbiztonsági rendszeren annak gyártójának utasításai szerint, majd kapcsolja be a zárnyelvet a csatba. Egyenesítse ki az öv egyenetlenségeit és húzza feszesre a biztonsági övet. 4. Ha a gyermekbiztonsági rendszer tartólábbal is rendelkezik, akkor ellenőrizze, hogy a tartóláb stabilan áll-e a padlón. 5. Mielőtt a gyermeket a gyermekülésbe helyezné, mozgassa meg minden irányba a gyermekülést, hogy meggyőződhessen arról, hogy az megfelelően rögzítve van. Ezt az ellenőrzést minden egyes használat előtt végezze el. 5-22 Ülések és biztonsági övek •A szennyezett biztonsági öveket meleg vízben oldott semleges mosószerrel lehet tisztítani. Hideg vizes öblítés után, árnyékos helyen hagyni kell az öveket megszáradni Az övet festeni vagy fehéríteni nem szabad, ez az öv anyagának erősségét és tartósságát károsan befolyásolhatja. VIGYÁZAT után az
összes biztonsági övet, • Baleset felcsévélő berendezést és az egyéb alkat- • Biztonsági övek ellenőrzése •A biztonsági öveket rendszeresen ellenőrizni kell, főleg azokon a helyeken, ahol elszakadhatnak, kirojtosodhatnak, megkophatnak. A hibás vagy sérült öveket haladéktalanul ki kell cserélni • részeket ajánlott ellenőriztetni és szükség esetén kicserélni. A baleset során használt biztonsági öveket akkor is ajánlott megvizsgáltatni, ha az ütközés kicsi volt, vagy a biztonsági öveken nem látható sérülés és látszólag megfelelően működnek. Soha ne javítsa vagy cserélje ki saját maga a biztonsági övet; ezeket a munkákat ajánlott hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel elvégeztetni. Ha a javítás vagy a csere elvégzése szakszerűtlenül, hibásan történik, csökkenhet a biztonsági övek hatásossága, ami egy ütközésnél súlyos sérülésekhez vezethet. Az egyszer már aktivizálódott övfeszítő nem
használható többé. A biztonsági öv felcsévélővel együtt ki kell azt cserélni. Kiegészítő védelmi rendszer SRS légzsákok Az ebben a fejezetben leírtak fontos tudnivalókat tartalmaznak a kiegészítő biztonsági rendszerről (SRS) a vezető-, és az utasoldali frontlégzsák, a vezetőoldali térdlégzsák, az oldal- és a függönylégzsákok vonatkozásában. Az SRS vezető- és utasoldali frontlégzsákok az elsődleges védelmet nyújtó biztonsági övek kiegészítéseként szolgálnak. Kiegészítő védelmet biztosítanak fej- és mellkassérülések ellen bizonyos közepes és súlyos frontális ütközések esetén. Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok Az SRS légzsák rendszer NEM helyettesíti a biztonsági öveket. A járműben minden személynek - a vezetőt és az utasokat is beleértve - MINDIG gondosan becsatolt biztonsági övvel kell utaznia, mert egy ütközés bekövetkeztekor csak így biztosítható a lehető legnagyobb
védelem. A kiegészítő védelmi rendszer (SRS) működése Az SRS légzsák rendszer a következő alkotóelemekből épül fel: A vezetőoldali SRS térdlégzsák a vezető biztonsági öve által nyújtott védelem kiegészítésére szolgál. Bizonyos közepes és súlyos frontális ütközések esetén csökkentheti a vezető lábszárának előremozdulását, és ezzel az egész testnek nagyobb védelmet biztosít. Az SRS oldallégzsákok kiegészítő védelmet nyújtanak az elöl utazóknak mellkasi sérülések ellen, közepes és súlyos balesetekben oldalsó ütközés esetén, ha a biztonsági övet megfelelően viselik. Az SRS függönylégzsákok kiegészítő védelmet nyújtanak fejsérülések ellen közepes és súlyos balesetekben oldalsó ütközés esetén, ha a biztonsági övet megfelelően viselik. 1. Vezetőoldali frontlégzsák modul 2. Utasoldali frontlégzsák visszajelzője 3. Utasoldali frontlégzsák modul 4. Vezetőoldali térdlégzsák modul 5.
Utasoldali frontlégzsák ON-OFF kapcsoló 5 6. Oldallégzsák modul 7. Függönylégzsák modul Az SRS légzsák rendszer a gyújtás nyomógomb „ON” módjában működik. A légzsákok kioldásakor hirtelen igen erős hang hallható és kis mennyiségű füst és por képződik. Ezek nem okoznak sérülést és tűzveszélyt sem jelentenek Légúti problémákkal rendelkező utasoknál a légzsákokat megtöltő vegyi anyagok irritációt okozhatnak. Miután a jármű az ütközés után nyugalmi helyzetbe került, ki lehet nyitni az ablakokat. A légzsák a felfújódás után nagyon gyorsan összeesik, így a kilátást csak rövid ideig korlátozza. FIGYELEM légzsákok rendkívül nagy sebességgel fú• Ajódnak fel. Bizonyos esetekben a kioldódó légzsákkal való közvetlen érintkezés enyhe karcolásokat, horzsolást, véraláfutást és más hasonló sérülést okozhat. Ülések és biztonsági övek 5-23 Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok
VIGYÁZAT FONTOS • NAGYON ÜLÉSHELYZET. 5 • • VIGYÁZAT gyermekek, akik már kinőtték a • Idősebb gyermekbiztonsági rendszereket, szükség A MEGFELELŐ Ha a vezető vagy a mellette elhelyezkedő utas a légzsák kioldásakor a kormány vagy a műszerfal közelében van, súlyos vagy halálos sérülést is szenvedhet. A légzsák nagyon gyorsan és nagy erővel fújódik fel Ha a vezető és a mellette lévő utas nem megfelelően helyezkednek el, vagy nincs becsatolva a biztonsági övük, akkor a légzsák nem nyújt megfelelő védelmet, és súlyos vagy halálos sérülést is okozhat felfújódásakor. Ne üljön az ülés szélén, és lábait ne tegye túl közel a műszerfalhoz, továbbá ne támaszkodjon fejével vagy mellkasával a kormánykerékre vagy a műszerfalra. Ne helyezze lábait a műszerfalra és ne támas�sza lábával a műszerfalat. Csecsemőket és gyermekeket mindig a hátsó ülésen megfelelő gyermekbiztonsági rendszerbe rögzítve
helyezzen el. A hátsó ülés a legbiztonságosabb hely a csecsemők és gyermekek számára. esetén ülésmagasítót használva megfelelően bekötve utazhatnak. Gyermekülés elhelyezésére vonatkozó figyelmeztetés utasoldali légzsákkal szerelt járművek esetében • VIGYÁZAT A csecsemőknek és kisgyermekeknek mindig bekötve kell utazniuk, sosem kerülhetnek a műszerfal elé, és nem utazhatnak felnőttek karjában tartva, vagy ölében ülve. Súlyos vagy halálos sérülést szenvedhetnek a légzsák aktiválódásakor. Koruknak és súlyuknak megfelelő gyermekbiztonsági rendszerben utaztathatók. Lásd a „Gyermekbiztonság” (5-15) rész útmutatásait Minden utasoldali frontégzsákkal rendelkező modellben megtalálható az itt feltüntetett címke. VIGYÁZAT veszélyes! • Rendkívül SOHA ne használjon menetiránynak háttal lévő biztonsági gyermekülést olyan ülésen, amelyet AKTÍV FRONTLÉGZSÁK véd! A GYERMEK HALÁLA, vagy SÚLYOS
SÉRÜLÉSE következhet be ilyen esetben! 5-24 Ülések és biztonsági övek Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok Utasoldali frontlégzsák be- és kikapcsolása (ON-OFF kapcsoló) Utasoldali frontlégzsák visszajelző lámpája Az első utasoldali légzsák be- és kikapcsolható az ON-OFF kapcsolóval, lehetővé téve ezzel a légzsák inaktiválását. Ha valamilyen oknál fogva csak az első utasoldali ülésre tud gyermekbiztonsági rendszert beépíteni, győződjön meg arról, hogy az utasoldali légzsák kapcsolója OFF (kikapcsolt) helyzetben legyen (lásd „A légzsák kikapcsolása” részt az 5-25. oldalon) Az utasoldali légzsák ON-OFF kapcsolója az ábrán jelölt helyen található. Az első utasoldali légzsák visszajelző lámpája a műszerfalon található. VIGYÁZAT szereljen be olyan kiegészítő tartozé• Ne kot, ami kitakarja a visszajelző lámpát, és ne helyezzen matricát vagy egyebet, ami eltakarhatja a lámpát. Ilyen
helyzetben nem tudja az utasoldali légzsák működési módját ellenőrizni. A légzsák kikapcsolása 5 VIGYÁZAT vagy végzetes sérülés elkerülésé• Aneksúlyos érdekében tartsa be az alábbiakat. A gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsolásakor mindkét visszajelző lámpa felgyullad, majd néhány másodperc múlva kialszanak. Ha az első utasoldali légzsák ON-OFF kapcsolója OFF állásban van, akkor az OFF vis�szajelző lámpa fog világítani, jelezve, hogy a légzsák inaktív állapotban van. Ha az első utasoldali légzsák ON-OFF kapcsolója ON állásban van, akkor az ON visszajelző fog kb. 1 percig világítani, jelezve, hogy az utasoldali frontlégzsák üzemkész. • A gyújtás nyomógombot mindig tegye „OFF” módba, mielőtt az utasoldali frontlégzsák ON-OFF kapcsolóját átkapcsolná. Ennek elmulasztása hátrányosan befolyásolhatja a légzsák működését • Várjon legalább 60 másodpercet az „OFF” állásba kapcsolás
után, és csak az után működtesse az utasoldali frontlégzsák ON-OFF kapcsolóját. Az SRS légzsák rendszert úgy tervezték, hogy egy bizonyos ideig tárolja a légzsák kioldásához szükséges elektromos energiát. • Az utasoldali frontlégzsák ON-OFF kapcsoló átkapcsolása után mindig vegye ki a kapcsolóból a kulcsot. Ha nem így tesz, az az ON-OFF kapcsoló helytelen állásához vezethet. Ülések és biztonsági övek 5-25 Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok VIGYÁZAT 5 • Az utasoldali frontlégzsák ON-OFF kapcsolóját csak akkor tegye OFF állásba, ha gyermekülést kíván az első ülésen elhelyezni. • Ha a műszerfalon elhelyezett visszajelző lámpa OFF jelzése nem gyullad ki, miután a légzsák ON-OFF kapcsolót OFF állásba kapcsolta, ne helyezzen el gyermekbiztonsági rendszert az első ülésen, és mihamarabb vizsgáltassa át a rendszert hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. • Ha a műszerfalon elhelyezett
visszajelző lámpa OFF jelzése világít, miután a légzsák ON-OFF kapcsolót ON állásba kapcsolta, ne engedjen senkit sem az első ülésen utazni és mihamarabb vizsgáltassa át a rendszert egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. A légzsák kikapcsolásához kövesse az alábbi lépéseket: 1. Vegye ki a szükségkulcsot a kulcsházból Lásd a „Szükségkulcs” részt a 4-13. oldalon 2. Tegye a szükségkulcsot az utasoldali frontlégzsák ON-OFF kapcsolóba és fordítsa a kapcsolót „OFF” állásba. 3. Vegye ki a szükségkulcsot a kapcsolóból 5-26 Ülések és biztonsági övek 4. Kapcsolja a gyújtás nyomógombot „ON” módba. Az első utasoldali légzsák OFF visszajelzője bekapcsolva marad. A vezető térdlégzsák rendszere Az utasoldali frontlégzsák így inaktív állapotba kerül és baleset esetén nem fog felfújódni, amíg vissza nem kapcsolják ON állásba. A vezető és az első utas légzsák rendszere A vezető frontlégzsákja a
kormánykerék közepén lévő párnázott burkolat alatt található. Az első utas frontlégzsákja a műszerfalban a kesztyűtartó felett helyezkedik el. A vezetőoldali és az utasoldali frontlégzsákot úgy tervezték, hogy egyszerre fújódjanak fel, akár ül utas az első ülésen, akár nem. A vezető térdlégzsákja a kormánykerék alatt található. A térdlégzsákot úgy tervezték, hogy a frontlégzsákkal együtt fújódjon fel. A frontlégzsákok és a vezető térdlégzsákjának kioldása A frontlégzsákokat és a vezetőoldali térdlégzsákot úgy tervezték, hogy KIOLDJANAK a következő esetekben A frontlégzsákokat és a vezető oldalán lévő térdlégzsákot úgy tervezték, hogy akkor lépjenek működésbe, amikor a járművet közepes, illetve erős frontális ütközést éri. A tipikus esetek az ábrán láthatók. 1- Szilárd falnak ütközés frontálisan 25 Km/h, vagy annál nagyobb sebességgel. 2- Közepes, illetve nagy erősségű
frontális ütközés a nyilak által határolt irányból és helyen. Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok A frontlégzsákok és a vezető térdlégzsákja akkor lépnek működésbe, ha az ütközés ereje átlépi a meghatározott határértéket. Ez frontálisan kb. 25 km/óra sebességgel szilárd falnak (ami nem mozdul el és nem deformálódik) történő ütközés energiájának felel meg. Ha az ütközés ereje nem éri el a határértéket, előfordulhat, hogy a frontlégzsákok és a vezető térdlégzsákja nem lépnek működésbe. Mindezen túl előfordulhat, hogy a sebesség magasabb mint a fenti példában szereplő, de a jármű olyan tárgynak ütközik, ami felfogja, vagy elvezeti az ütközés energiáját, akár úgy, hogy deformálódik, akár úgy, hogy elmozdul (pl. álló járműnek, vagy oszlopnak, védőkorlátnak ütközéskor) Mivel frontális ütközéskor a járműben ülők teste nagyon könnyen kimozdul az ülésből, fontos, hogy
mindenki mindig megfelelő módon viselje a biztonsági övét. A biztonsági öv megfelelő távolságban tartja a testét a kormánykeréktől és a műszerfaltól a légzsák felfújódásának első fázisában. Mivel az első fázisban a legerősebb a légzsák felfújódásának ereje, ezért ebben a szakaszban tudja az a legsúlyosabb, akár végzetes sérülést okozni. Mindezen túl a biztonsági öv jelenti az elsődleges védelmet egy ütközés esetén, az SRS légzsákok csak kiegészítik ezt a védelmet. Ebből következően az Ön és utasai biztonsága érdekében mindig kapcsolják be a biztonsági öveket és előírásszerűen viseljék azt. A frontlégzsákok és a vezetőoldali térdlégzsák VALÓSZÍNŰLEG NEM OLDANAK KI a következő esetekben A jármű karosszériáját úgy tervezték, hogy egyes frontális ütközéseknél az ütközés energiáját elvezesse annak érdekében, hogy a bent ülők ne sérüljenek meg (a jármű orr-része jelentősen
deformálódhat, amikor az ütközési energiát elnyeli). Ilyen körülmények között előfordulhat, hogy a frontlégzsákok és a vezető térdlégzsákja nem lépnek működésbe a járművet ért károsodás és deformáció mértékének függvényében. Néhány tipikus eset az ábrán látható. 1- Oszlopnak, fának, vagy egyéb keskeny tárgynak ütközéskor. 2- Teherautó hátsó része alá becsúszó ütközéskor. 3- Oldalirányú frontális ütközéskor. Ülések és biztonsági övek 5-27 5 Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok Mivel a frontlégzsákok és a vezető térdlégzsákja nem tudja a bent ülőket minden típusú frontális ütközés esetén megvédeni, mindig viseljék előírásszerűen a biztonsági öveket. 5 A frontlégzsákokat és a vezetőoldali térdlégzsákot úgy tervezték, hogy NE OLDJANAK KI a következő esetekben A frontlégzsákokat és a vezető térdlégzsákját úgy tervezték, hogy olyan esetekben ne lépjenek
működésbe, amikor nem tudják a bent ülők megfelelő védelmét ellátni. Néhány ilyen eset az ábrán látható. Mivel a frontlégzsákok és a vezető térdlégzsákja nem tudja a bent ülőket minden típusú ütközés esetén megvédeni, mindig viseljék előírásszerűen a biztonsági öveket. A frontlégzsákok és a vezetőoldali térdlégzsák KIOLDHATNAK a következő esetekben A frontlégzsákok és a vezető térdlégzsákja aktiválódhat olyan esetekben, amikor a jármű alja szenved közepes, vagy erős ütközést (alváz károsodás). Néhány tipikus példa az illusztráción látható. Mivel a frontlégzsákok és a vezető térdlégzsákja az illusztráción szereplő különböző típusú és váratlan ütközések esetén is működésbe léphetnek, és az ilyen jellegű ütközések könnyen kimozdíthatják a járműben ülőket a helyzetükből, ezért fontos, hogy a biztonsági övet mindenki előírásszerűen használja. A biztonsági öv
megfelelő távolságban tartja a testét a kormánykeréktől és a műszerfaltól a légzsák felfújódásának első fázisában. Mivel az első fázisban a legerősebb a légzsák felfújódásának ereje, ezért ebben a szakaszban tudja az a legsúlyosabb, akár végzetes sérülést okozni. VIGYÁZAT tegyen semmit, pl. embléma, kiegészítő, • Ne tartozék stb. a kormánykerék párnázott • 1- A járművet hátulról érő ütközések. 2- Oldalirányú ütközések. 3- A jármű az oldalára, vagy a tetejére borul. 5-28 Ülések és biztonsági övek 1- Járdaszigetnek, padkának ütközés. 2- A jármű mély gödörbe/üregbe esik. 3- A jármű meredek lejtő alján a földbe ütközik. burkolatára. A légzsák felfújódásakor az ilyen tárgyak elszabadulhatnak, és megüthetik, illetve megsérthetik a bent ülőket. Ne helyezzen semmit és ne rögzítsen semmit a műszerfal kesztyűtartó feletti részére. A légzsák felfújódásakor az itt lévő
tárgyak elszabadulhatnak, és megüthetik illetve megsérthetik a bent ülőket. Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok Oldallégzsák rendszer Az oldallégzsákok (A) a vezető és az első utas ülésének háttámláiban találhatók. Az oldallégzsákot úgy tervezték, hogy azon az oldalon fújódjon fel, ahonnan az ütközés érte a járművet, még akkor is, ha nem tartózkodik utas az első ülésen. 5 • • VIGYÁZAT Ne ragasszon, illetve ne rögzítsen díszítőelemeket, kiegészítőket, egyéb tárgyakat a szélvédőre, mert ezek esetleg akadályozhatják a légzsák szabályos kioldását, illetve az ütközés következtében elszabadulva személyi sérülést okozhatnak. Ne helyezzen el kiegészítőt, ne rögzítsen semmilyen tárgyat a vezető oldalán a műszerfal alsó részére. Az ilyen tárgyak akadályozhatják a vezető térdlégzsákjának helyes működését, a légzsák felfújódásakor elszabadulhatnak és akár súlyos
sérülést is okozhatnak. • • • VIGYÁZAT Ne szállítson háziállatot, csomagot, vagy más tárgyat úgy, hogy az a légzsák és a vezető, illetve légzsák és az utas között van. Az ilyenek akadályozhatják a légzsákok helyes működését, illetve a légzsák felfújódásakor sérülést okozhatnak. A légzsák felfújódása utáni pillanatokban az egyes rendszerkomponensek felforrósodhatnak. Ne érintse meg ezeket az alkatrészeket, mert égési sérülést szenvedhet A légzsák rendszert úgy tervezték, hogy csak egyszer működjön. Ha a légzsákok működésbe léptek, többé nem használhatók. A légzsákokat ebben az esetben ki kell cseréltetni, és az egész légzsák rendszert át kell vizsgáltatni. Forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez a légzsák rendszer átvizsgálása és a légzsákok cseréjének érdekében. Az oldallégzsákkal felszerelt üléseken a következő címke található. Ülések és biztonsági övek 5-29
Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok Függönylégzsák rendszer A függönylégzsákok az első oszlopokban és az utastértető oldalsó sínjében vannak elhelyezve. A függönylégzsákot úgy tervezték, hogy azon az oldalon fújódjon fel, ahonnan az ütközés érte a járművet, még akkor is, ha nem tartózkodik utas az első, vagy a hátsó ülésen. be, amikor a jármű utasterét oldalról közepes, illetve erős ütközést éri. A tipikus eset az ábrán látható energiát elnyeli). Ilyen körülmények között előfordulhat, hogy az oldallégzsákok és a függönylégzsákok nem lépnek működésbe a járművet ért károsodás és deformáció mértékének függvényében. Néhány tipikus eset az ábrán látható. 5 A járműben a biztonsági öv jelenti az elsődleges védelmet egy ütközés esetén, az SRS oldallégzsákok és SRS függönylégzsákok csak kiegészítik ezt a védelmet. Ebből következően az Ön és utasai biztonsága
érdekében mindig kapcsolják be a biztonsági öveket és előírásszerűen viseljék azt. Az oldallégzsákok és a függönylégzsákok kioldása Az oldallégzsákokat és a függönylégzsákokat úgy tervezték, hogy KIOLDJANAK a következő esetekben Az oldallégzsákokat és függönylégzsákokat úgy tervezték, hogy akkor lépjenek működés- 5-30 Ülések és biztonsági övek Az oldallégzsákok és a függönylégzsákok VALÓSZÍNŰLEG NEM OLDANAK KI a következő esetekben A jármű karosszériáját úgy tervezték, hogy bizonyos oldalirányú ütközéseknél az ütközés energiáját elvezesse annak érdekében, hogy a bent ülők ne sérüljenek meg (a jármű oldala jelentősen deformálódhat, amikor az ütközési 1- Oldalirányú ütközés az utastértől távolabb. 2- Motorkerékpár, vagy más kisebb méretű jármű ütközik oldalról. 3- Oldalirányú ütközés oszlopnak, fának, más keskeny tárgynak. Kiegészítő védelmi rendszer - SRS
légzsákok VIGYÁZAT oldallégzsákok és a függönylégzsákok • Az nagy erővel fújódnak fel. Sem a vezető, sem az utasok ne tegyék ki karjukat az ablakon, illetve ne támaszkodjanak az ajtónak annak érdekében, hogy az oldallégzsák és függönylégzsák felfújódásakor ne szenvedhessenek súlyos, akár végzetes sérülést. 4- Eltolt oldalirányú ütközés. 5- A jármű az oldalára vagy a tetejére borul. Mivel az oldallégzsákok és a függönylégzsákok nem tudják a bent ülőket minden típusú oldalirányú ütközés esetén megvédeni, mindig viseljék előírásszerűen a biztonsági öveket. Az oldallégzsákokat és a függönylégzsákokat úgy tervezték, hogy NE OLDJANAK KI a következő esetekben Az oldallégzsákokat és a függönylégzsákokat úgy tervezték, hogy olyan esetekben ne lépjenek működésbe, amikor nem tudják a bent ülők megfelelő védelmét ellátni. Néhány ilyen eset az ábrán látható. 5 1- Frontális ütközés
2- Hátulról jövő ütközés Mivel az oldallégzsákok és a függönylégzsákok nem tudják a bent ülőket minden típusú ütközés esetén megvédeni, mindig viseljék előírásszerűen a biztonsági öveket. VIGYÁZAT oldallégzsákot és a függönylégzsákot • Az úgy tervezték, hogy a biztonsági öv vé- delmét egészítsék ki bizonyos oldalirányú ütközések esetén. A biztonsági öveket megfelelően kell viselni és mind a vezetőnek, mind az utasoknak az ülésbe teljesen beülve, egyenes háttámlával kell a járműben helyet foglalniuk és nem dőlhetnek a jármű oldalának, ablakának. • • VIGYÁZAT Ne engedje meg a hátsó utasoknak, hogy az első ülésbe kapaszkodjanak, vagy átkarolják azt. Az oldallégzsák felfújódásakor súlyos sérülést szerezhetnek A gyermekekre különösen oda kell figyelni. Ne tegyen semmilyen tárgyat az első ülések háttámlája közelébe, illetve elé. Az oldallégzsák megfelelő működését
károsan befolyásolhatják, valamint az oldallégzsák felfújódásának erejétől elszabadulhatnak és sérülést okozhatnak. Ülések és biztonsági övek 5-31 Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok VIGYÁZAT tegyen semmilyen matricát, címkét, • Ne vagy bármilyen egyéb kiegészítő kárpitot • 5 • egyik első ülés támlájára sem. Ezek akadályozhatják az oldallégzsák megfelelő kioldódását. Az oldallégzsákkal ellátott ülésekre ne tegyen semmilyen üléshuzatot, és ne burkolja be semmivel ezeket az üléseket, mert az oldallégzsák megfelelő működését akadályozzák. Ne helyezzen mikrofont (A) vagy egyéb más berendezést, tárgyat azokra a területekre (mint pl. szélvédő, oldalablak, első és hátsó oszlopok, a tető oldalvonala illetve a kapaszkodók környéke), ahol a függönylégzsák (B) aktiválódik. Az ilyen tárgyak akadályozhatják a függönylégzsák megfelelő működését, illetve annak
felfújódásakor szétrepülhetnek, és ezzel súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. 5-32 Ülések és biztonsági övek VIGYÁZAT akasszon ruhafogast, illetve más hegyes • Ne vagy nehéz tárgyat a ruhaakasztóra. Az • • ilyen tárgyak akadályozhatják a függönylégzsák megfelelő működését, illetve annak felfújódásakor szétrepülhetnek és ezzel súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. Ruhát közvetlenül a ruhaakasztóra helyezzen vállfa használata nélkül. Győződjön meg arról, hogy a felakasztott ruha zsebében nincs-e hegyes, éles, nehéz tárgy. Ne engedje meg, hogy gyermekek az első ülés háttámlájának dőljenek, vagy annak közelében tartózkodjanak még akkor sem, ha megfelelő gyermekbiztonsági rendszert használ. Mindezen túl a gyermek feje ne támaszkodjon, illetve ne legyen az oldallégzsák és a függönylégzsák közelében, mert ez rendkívül veszélyes lehet: a légzsákok felfújódásakor a gyermek
súlyos, akár halálos sérülést is szenvedhet. Az oldallégzsákok és függönylégzsákok környékét, illetve magát a légzsákot érintő szerelési és karbantartási munkálatokat kizárólag hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben végeztessen. SRS figyelmeztetés Az SRS rendszer figyelmeztető lámpája a műszerfalon található. Az SRS rendszer a gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsolásakor minden egyes alkalommal önellenőrzést végez. Az SRS figyelmeztető lámpa néhány másodpercre kigyullad, majd elalszik. Ez normális jelenség, és azt jelenti, hogy a rendszer megfelelően működik. Ha az SRS rendszer egy vagy több alkotóelemében valamilyen probléma jelentkezik, akkor a figyelmeztető lámpa kigyullad, és bekapcsolva is marad. Ezzel egyidejűleg a kijelzőn egy figyelmeztető felirat is megjelenik Az SRS figyelmeztető lámpát az SRS légzsák rendszer és a biztonsági öv előfeszítő rendszer egyaránt használja. VIGYÁZAT a következő
jelenségek valamelyike • Ha előfordul, akkor az a légzsák rendszer és/ vagy a biztonsági öv előfeszítő rendszer meghibásodására utal. Ilyenkor előfordulhat, hogy ütközés esetén a rendszer nem fog megfelelően működni, illetve az is megtörténhet, hogy hirtelen aktiválódik a rendszer annak ellenére, hogy nem történt ütközés. • Ha gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsoláskor a figyelmeztető lámpa nem gyullad ki, vagy kigyullad, és úgy is marad. • Menet közben az SRS figyelmeztető lámpa kigyullad és/vagy a figyelmeztető üzenet megjelenik. Az SRS légzsákokat és az övfeszítőt arra tervezték, hogy bizonyos fajtájú ütközések esetén a súlyos, illetve halálos sérülés esélyeit csökkentsék. Ha a fenti jelenségek valamelyike előfordul, haladéktalanul vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Kiegészítő védelmi rendszer - SRS légzsákok Az SRS rendszer karbantartása VIGYÁZAT SRS
légzsák rendszer részegységeinek • Az karbantartását, ellenőrzését hivatalos • • • • MITSUBISHI márkaszervizben kell elvégeztetni. A légzsák rendszer alkatrészein vagy kábelezésén történő szakszerűtlen munkavégzés a légzsákok akaratlan kioldásához vezethet, vagy a légzsák rendszer meghibásodását okozhatja, mindkettő súlyos sérüléseket okozhat. Soha ne végezzen átalakítást a kormánykeréken, a biztonsági öv felcsévélő berendezésen, vagy az SRS rendszer más összetevőjén. Ne cserélje ki a kormánykereket, és ne végezzen átalakítást az első lökhárítón, vagy az autó elején lévő karosszéria elemeken, mert ez csökkentheti az SRS rendszer működőképességét és növeli a baleset veszélyét. Ha járműve sérülést szenvedett, ajánlott ellenőriztetni az SRS rendszert annak érdekében, hogy annak kifogástalan működése biztosítva legyen. Ne módosítsa az első üléseket, a középső (B) oszlopot,
és a középkonzolt. Ez károsan befolyásolhatja az SRS rendszer hatékonyságát és ezáltal sérüléshez vezethet. Ha bármilyen szövetrepedést, foszlást, kárpitrepedést, vagy egyéb rendellenességet tapasztal a légzsákok tárolóhelyén, sürgősen vizsgáltassa át az SRS rendszert hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. • MEGJEGYZÉS Ha a jármű kiselejtezésre, bontásra kerül, azt mindenképpen a helyi előírások szerint végezzék. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel az SRS rendszer szakszerű hatástalanítása céljából. 5 Ülések és biztonsági övek 5-33 Műszerek és kezelőelemek Műszerek.6-2 Multifunkciós kijelző.6-3 Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések .6-20 Visszajelző lámpák.6-40 Figyelmeztető lámpák.6-41 Multifunkciós kijelzőn megjelenő figyelmeztetések.6-43 Távolsági és tompított fényszóró kapcsoló.6-44 Fényszóró-magasságállítás.6-47
Irányjelző kar.6-48 Vészvillogó kapcsoló.6-49 ECO mód kapcsoló.6-49 Ködlámpa kapcsoló.6-50 Ablaktörlő- és ablakmosó-berendezés kapcsolókar.6-51 Ablaktörlő lapát jégtelenítése*.6-57 Hátsóablak-páramentesítő kapcsoló.6-57 Szélvédőfűtés kapcsoló*.6-58 Kormányfűtés kapcsoló*.6-59 Kürt kapcsoló.6-59 6 Műszerek Műszerek Energiafelhasználást kijelző mutató Eco/Power zóna A műszer fényerejének beállítása A gomb minden egyes megnyomásakor hangjelzés hallható és a kijelző fényereje megváltozik. Az elektromotorok és a benzinmotor menet közbeni teljes terhelését mutatja. Charge zóna 6 1- Energiafelhasználást kijelző mutató 6-2. oldal 2- Multifunkciós kijelző 6-3. oldal A kijelzőn megjelenő figyelmeztetések és értesítések listája 6-21. oldal 3- Sebességmérő (km/h). 4- Műszerfal fényerejét beállító gomb 6-2. oldal Az energia-visszanyerő (regeneratív) fékezésből adódó töltés szintjét
mutatja. Minél nagyobb mértékben tér ki a mutató, a meghajtóakkumulátor annál nagyobb mértékben töltődik. Ha a meghajtóakkumulátor majdnem teljesen fel van töltve, akkor előfordulhat, hogy a mutató nem tér ki a Charge zónába. Eco/Power zóna 1- Fényerő szintje 2- Fényerőt beállító gomb • • Charge zóna 6-2 Műszerek és kezelőelemek • MEGJEGYZÉS A helyzetjelző lámpa bekapcsolt és kikapcsolt állapotához egyaránt 8-8 fényerősség-szint közül lehet választani. Automatikus világítással felszerelt járműveken, amennyiben a világítás kapcsoló nem OFF állásban van, akkor a műszerfal világítása a külső fényviszonyokhoz alkalmazkodva működik. A fényerősség beállítások tárolódnak, ha a gyújtás nyomógombot „OFF” módba kapcsolja. MEGJEGYZÉS a gombot legalább 2 másodpercig nyom• Ha va tartja, ha a helyzetjelző lámpa világít, ak- kor a fényerő a maximális értékre vált. Ha a gombot ismét
nyomva tartja legalább 2 másodpercig, akkor a kijelző fényereje a korábbi értékre áll vissza. MMCS rendszerrel felszerelt járműveken előfordulhat, hogy a monitor fényereje nem kapcsolható át éjszakai üzemmódba, ha a műszer fényereje maximumon van. Multifunkciós kijelző Multifunkciós kijelző [A gyújtás nyomógomb „OFF” állásában] A kijelző működtetése előtt mindig álljon meg biztonságos helyen. A multifunkciós kijelző különböző információkkal látja el a vezetőt, mint pl.: figyelmeztetések, kilométer számláló, napi kilométer számláló, átlagos üzemanyag-fogyasztás, EV hatótávolság, teljes hatótávolság, EVHV arány, energiaáramlás stb. 123456- • (figyelmeztetés) jelzése 6-8. oldal Információs kijelző 6-6. oldal Figyelmeztetések és értesítések kijelzése 6-8. oldal Meghajtóakkumulátor töltöttségi szintjének kijelzése 6-9. oldal Kilométer számláló 6-10. oldal „ ” vagy „ ” kijelzése
6-8. oldal Nyitott ajtóra figyelmeztetés 6-9. oldal MEGJEGYZÉS A meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje akkor jelenik meg, ha valamelyik ajtót vagy a csomagtérajtót feltöltés közben kinyitják. Műszerek és kezelőelemek 6-3 6 kijelző Multifunkciós [A gyújtás nyomógomb „ON” állásában] 6 1- NORMAL hajtásmód kijelzése (ECO mód kikapcsolva, 4WD LOCK kikapcsolva). 2- ECO MODE hajtásmód kijelzése (ECO mód bekapcsolva, 4WD LOCK kikapcsolva). 3- ECO LOCK hajtásmód kijelzése (ECO mód bekapcsolva, 4WD LOCK bekapcsolva). 4- 4WD LOCK hajtásmód kijelzése (ECO mód kikapcsolva, 4WD LOCK bekapcsolva). „ECO mód kapcsoló” 6-49. oldal „4WD LOCK kapcsoló” 7-19. oldal 6-4 Műszerek és kezelőelemek 5- Meghajtóakkumulátor töltésének (CHARGE) visszajelzése 7-23. oldal 6- Meghajtóakkumulátor tartalékoló üzemmódjának (SAVE) visszajelzése 7-22. oldal 7(figyelmeztetés) jelzése 6-8. oldal 8- FCM OFF (ütközésmegelőző
rendszer ki) visszajelzése* 7-60. oldal UMS OFF (ultrahangos koccanáselkerülő rendszer ki) visszajelzése* 7-64. oldal 9- LDW (sávelhagyásra figyelmeztető rendszer) kijelzése* 7-65. oldal 10- Tempomat kijelzése* 7-35. oldal 11- ACC (adaptív tempomat) kijelzése* 7-44. oldal 12- Sebességhatároló kijelzése* 7-39. oldal 13- Meghajtóakkumulátor töltöttségi szintjének kijelzése 6-9. oldal 14- Kilométer számláló 6-10. oldal 15- „ ” vagy „ ” kijelzése 6-8. oldal 16- Információs kijelző 6-7. oldal 17- Sebességválasztó kar állásának kijelzése 7-15. oldal 18- Üzemanyagszint kijelzése 6-9. oldal 19- Külső hőmérséklet kijelzése 6-10. oldal Az információs kijelző kapcsolója A gomb minden lenyomásakor hang hallható, és az információs kijelzőn megjelenített adatok és figyelmeztetések között lehet a kijelzőt léptetni. Az információs kijelzőn többek között napi kilométer számláló, átlagos
üzemanyag-fogyasztás, az EV és a teljes hatótávolság, az EVHV arány, energiaáramlás stb jeleníthető meg. A fentieken túl a multifunkciós kijelző beállításai (pl. nyelv, mértékegységek) is ezzel a gombbal végezhetők el. Multifunkciós kijelző Információs kijelző (a gyújtás nyomógomb „OFF” állásában) Nyomja meg röviden az információs kijelző kapcsolóját; minden egyes lenyomással az információs kijelző a következő sorrendben vált a megjelenített tartalmak között. * 6 * * Ha nincs figyelmeztetés * Ha van figyelmeztetés 123456- Napi kilométer számláló 6-10. oldal Napi kilométer számláló 6-10. oldal ECO pontszám* 6-14. oldal A feltöltés várható időtartama 3-8. oldal, 3-14 oldal Szerviz emlékeztető 6-10. oldal Figyelmeztetés ismételt megtekintése 6-8. oldal Műszerek és kezelőelemek 6-5 kijelző Multifunkciós Információs kijelző (a gyújtás nyomógomb „ON” állásába kapcsolásakor) Ha a
gyújtás nyomógombot „OFF” állásból „ON” állásba kapcsolja, az információs kijelző a következő sorrendben jeleníti meg az információkat. 6 1234- 6-6 Kijelző a gyújtás nyomógomb „OFF” állásában. Rendszerellenőrzés kijelzése 6-12. oldal Kijelző a gyújtás nyomógomb „ON” állásában. Szerviz emlékeztető 6-10. oldal (Ha a szerviz aktuálissá válik) Műszerek és kezelőelemek Multifunkciós kijelző Információs kijelző (a gyújtás nyomógomb „ON” állásában) Nyomja meg röviden az információs kijelző kapcsolóját; minden egyes lenyomással az információs kijelző a következő sorrendben vált a megjelenített tartalmak között. 6 * * * Ha nincs figyelmeztetés * Ha van figyelmeztetés 12345678910- Napi kilométer számláló 6-10. oldal Napi kilométer számláló 6-10. oldal EV hatótávolság kijelzése / Teljes hatótávolság kijelzése 6-12. oldal Átlagfogyasztás kijelzése 6-13. oldal / EVHV
arány kijelzése 6-13 oldal Energiaáramlás kijelzése 6-13. oldal ECO pontszám* 6-14. oldal S-AWC meghajtás visszajelzése* 7-19. oldal Szerviz emlékeztető 6-10. oldal Beállítások menü 6-14. oldal Figyelmeztetés ismételt megtekintése 6-8. oldal Műszerek és kezelőelemek 6-7 kijelző Multifunkciós MEGJEGYZÉS közben a szerviz emlékeztető nem je• Menet lenik meg még akkor sem, ha az információs • 6 • kijelző kapcsolóját működteti. Mindig álljon meg egy biztonságos helyen, ha az információs kijelzőt működteti. Menet közben a beállítások menü nem jelenik meg még akkor sem, ha az információs kijelző kapcsolóját működteti. Mindig álljon meg egy biztonságos helyen, húzza be a kéziféket, kapcsolja be az elektromos rögzítőféket és tegye a hajtásláncot „P” állásba. Lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon Ha valamilyen fontos információt közöl a rendszer (pl.
figyelmeztetés stb), akkor hangjelzés hallható és a kijelző átvált az értesítésre (lásd lentebb). Figyelmeztetések és értesítések kijelzése Figyelmeztetések Ha valamilyen fontos információt jelenít meg a rendszer, akkor hangjelzés hallható és a kijelző átvált erre az értesítésre. Nézze meg a figyelmeztetést, és tegye meg a szükséges intézkedést. Lásd a „Figyelmeztető jelzések listája” részt a 6-21. oldalon Ha a figyelmeztetés oka megszűnik, akkor a figyelmeztető értesítés automatikusan eltűnik. 6-8 Műszerek és kezelőelemek Visszatérés a figyelmeztetés előtti kijelzésre. Ha a figyelmeztetést kiváltó ok nem szűnt meg, akkor is lehetősége van visszatérni a figyelmeztetés előtti kijelzési módra. Ha megnyomja az információs kijelző kapcsolóját visszatérhet arra a kijelzésre, ami a figyelmeztetés előtt volt beállítva. Ilyenkor a kijelzőn egy ikon (A) látható. A figyelmeztetés ismételt megjelenítése
Ha a kijelzőn a(z) ikon látható, akkor az információs kijelző kapcsolójának többszöri megnyomásával, a figyelmeztetés újból megtekinthető. Egyéb értesítések Egyes rendszerek állapotának kijelzése és egyéb információk is megjelenhetnek a kijelzőn. Az értesítések jelentését az „Egyéb jelzések” részben találja a 6-35 oldalon ikon kijelzése Azon figyelmeztető értesítések kapcsolhatók át, amelyeknek jobb felső sarkában „ ”, vagy „ ” jelenik meg. Ha vissza szeretne térni a korábbi kijelzésre, akkor a kapcsolót a következők szerint kell megnyomni. „ ”: nyomja röviden, „ ”: nyomja legalább 2 másodpercig. Ez az ikon megjelenik, ha a figyelmeztető kijelzésről az információs kijelző kapcsolójával visszavált a kijelző korábbi állapotára. Ez a jelzés akkor is megjelenik, ha az éppen aktuális figyelmeztetésen túl a rendszerben egy másik aktív figyelmeztetés is van. Ha a figyelmeztető jelzést
kiváltó ok megszűnik, akkor a jelzés automatikusan kialszik. • MEGJEGYZÉS Ha a jelzés meg jelenik a kijelzőn, akkor a figyelmeztetés ismételten megjeleníthető. Lásd az „Információs kijelző (a gyújtás nyomógomb „OFF” állásában)” részt a 6-5. oldalon Lásd az „Információs kijelző (a gyújtás nyomógomb „ON” állásában)” részt a 6-7. oldalon. Nyitott ajtóra figyelmeztetés Multifunkciós kijelző Meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje A meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje látható a kijelzőn. FIGYELEM • Üzemanyagszint-jelző Üzemanyagszint figyelmeztetés Az üzemanyagszint-jelző a tartályban levő üzemanyag szintjét mutatja. Ha az üzemanyagszint kb. 7 liter alá csökken, akkor az információs kijelzőn megjelenik az üzemanyagszint figyelmeztető jelzés, és az üzemanyagszint-jelzőn a jelölés (B) lassan villogni kezd (kb. másodpercenként egyszer) Néhány másodperc múlva az információs
kijelző visszatér a korábbi állapotára. Ha az üzemanyag mennyisége tovább csökken, az információs kijelző átvált az üzemanyagszint figyelmeztetésre és a jelölés (B) gyorsabban kezd villogni (kb. másodpercenként kétszer) Ha valamelyik ajtó vagy a csomagtérajtó nincs rendesen becsukva, akkor a figyelmeztetés megjelenik és mutatja az érintett ajtó(ka)t. A gyújtás nyomógomb „ON” állásában, ha a jármű sebessége meghaladja a 8 km/órát, miközben valamelyik ajtó nyitva van, egy hangjelzés szólal meg négyszer, hogy figyelmeztesse a nyitott ajtóra. a járművel elindulna, győződjön meg • Mielőtt arról, hogy ez a jelzés nem látható. • MEGJEGYZÉS Ha úgy töltenek a tartályba üzemanyagot, hogy a gyújtás nyomógomb „ON” módban van, akkor előfordulhat, hogy az üzemanyagszint- jelző pontatlan értéket mutat. Az üzemanyagszint-jelzőn látható nyíl (A) azt mutatja, hogy a jármű bal oldalán található a tanksapka
fedél. F: tele E: üres • MEGJEGYZÉS Tankolás után néhány másodpercig eltarthat, amíg az üzemanyagszint-jelző állása stabilizálódik. Műszerek és kezelőelemek 6-9 6 kijelző Multifunkciós FIGYELEM a figyelmeztetés megjelenik, tankoljon • Ha minél hamarabb. Ha kifogy az üzemanyag, akkor a benzinmotor nem tud az elektromotoroknak elektromos áramot termelni, és a következők fordulhatnak elő. • A jármű teljesítménye lecsökken (mivel csak a meghajtóakkumulátorban tárolt elektromos energiát lehet a meghajtásra használni). • A fűtés nem áll rendelkezésre (kivéve kiegészítő elektromos fűtőberendezéssel rendelkező járművek). • A fűtési teljesítmény nem lesz megfelelő (kiegészítő elektromos fűtőberendezéssel rendelkező járművek). • A katalizátor a magas hőmérséklettől károsodhat. 6 MEGJEGYZÉS üzemanyagszint figyelmeztetés lejtőn • Az vagy kanyarban az üzemanyag mozgása miatt • tévesen is
megjelenhet, valamint az üzemanyagszint kijelzése pontatlan lehet. A rendszer és a meghajtóakkumulátor állapotának, valamint az üzemanyagszint függvényében a SAVE vagy CHARGE gomb megnyomásával a tartalékolás, illetve a töltés nem lesz lehetséges. 6-10 Műszerek és kezelőelemek Külső hőmérséklet kijelzése A jármű külső környezetében mért hőmérsékletet jelzi ki. MEGJEGYZÉS hőmérséklet mértékegysége (°C vagy • A°F)külső megváltoztatható. • Bővebb információ az „Alapbeállítások megváltoztatása” részben található a 6-14. oldalon. A körülmények függvényében a kijelzett és a valós hőmérséklet eltérhet egymástól. Kilométer számláló A kilométer számláló az összes megtett utat mutatja. Napi kilométer számláló A napi kilométer számlálóval két meghatározott pont között megtett út mérhető le. Példa az és számlálók használatára: Lehetőség van egyidejűleg két megtett út
lemérésére, pl. otthonról egy bizonyos pontig az használatával, míg egy másik kiindulópontból a végcélig használatával. A napi kilométer számláló nullázása A kijelző nullázásához tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercre. Csak az éppen jelzett érték nullázódik Például ha az távolság van a kijelzőn, akkor a gomb megnyomásával csak az érték lesz nullázva. • MEGJEGYZÉS Az akkumulátorsaru levételekor az és napi kilométer számláló memóriája törlődik, és mindkét érték „0”-ra áll vissza. Szerviz emlékeztető A következő, MITSUBISHI MOTORS által előírt időszakos átvizsgálás esedékességét mutatja a kijelző. A „---” jelzés jelenik meg, ha az átvizsgálás aktuálissá vált. • MEGJEGYZÉS A jármű műszaki paraméterei alapján előfordulhat, hogy a kijelzett hátralévő idő különbözik, mint ami a MITSUBISHI MOTORS előírásaiban szerepel. A szerviz
emlékeztető kijelző beállítása hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben módosítható, bővebb információért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. Multifunkciós kijelző 3. Miután hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben megtörtént az időszakos átvizsgálás, a kijelző a következő átvizsgálásig hátralévő időt/távolságot mutatja. Szerviz emlékeztető törlése 1. Mutatja az időszakos átvizsgálásig hátralévő időt/megtehető távolságot MEGJEGYZÉS távolság kijelzése 100-as lépték• Abenhátralévő történik km és mérföld esetében is. A hátralévő idő hónapban kerül meghatározásra A szerviz emlékeztető „---” kijelzője a gyújtás nyomógomb „OFF” módjában nullázható. Ebben az esetben nem fog megjelenni a szerviz emlékeztető figyelmeztetése, ha a gyújtást „OFF” állásból „ON” állásba kapcsolja. 6 1. Kikapcsolt gyújtásnál nyomja meg az információs kijelző kapcsolóját
néhányszor, hogy a szerviz emlékeztető kijelzés jelenjen meg. 2. A kijelző azt jelzi, hogy az időszakos átvizsgálás esedékes Ilyen esetben vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Amikor a gyújtás nyomógombot „OFF” állásból „ON” állásba kapcsolja, a szerviz emlékeztető figyelmeztetése néhány másodpercre megjelenik az információs kijelzőn. [ROUTINE MAINTENANCE REQUIRED: időszakos karbantartás esedékes] 10 másodpercig nem történik semmilyen beavatkozás, a kijelző visszatér a normál állapotába.) 3. A szerszámkulcs szimbólum villogásakor nyomja meg az információs kijelző gombját, hogy a „---” kijelzés „CLEAR” kijelzésre változzon. Ez után a következő időszakos átvizsgálás ideje jelenik meg FIGYELEM jármű üzembentartója/tulajdonosa felel • Aaz előírt időszakos átvizsgálások, „kötelező szervizek” végrehajtásáért. Ezen átvizsgálások és karbantartások a jármű
üzembiztosságának megőrzéséhez és a balesetek megelőzése érdekében szükségesek. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva az információs kijelző gombját legalább 2 másodpercre, hogy a szimbólum villogni kezdjen. (Ha a villogás kezdése után kb • MEGJEGYZÉS A „---” kijelzés nem nullázható, ha a gyújtás nyomógomb „ON” módban van. Műszerek és kezelőelemek 6-11 kijelző Multifunkciós • • MEGJEGYZÉS Ha a „---” kijelzés jelenik meg, akkor egy bizonyos megtett távolság és idő után a kijelző automatikusan törlődik, és a következő időszakos átvizsgálás ideje jelenik meg a kijelzőn. Ha véletlenül nullázta a kijelzőt, forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. EV hatótávolság kijelzése / Teljes hatótávolság kijelzése Ez a kijelző mutatja, hogy mekkora távolság (kilométerben vagy mérföldben) tehető még meg a járművel elektromos módban, illetve hibrid módban. • • Rendszer ellenőrzés
kijelzője 6 Ha a gyújtás nyomógombot „ON” állásba kapcsolja, a rendszer önellenőrző kijelzője kb. 4 másodpercre megjelenik. Ha nincsen semmilyen hiba a rendszerben, megjelenik az információs kijelző (a gyújtás „ON” állásában) Ha a rendszerben valamilyen hiba jelentkezne, megjelenik a figyelmeztetés kijelzése. Lásd a „Figyelmeztető jelzések” részt a 6-21. oldalon. MEGJEGYZÉS rendszer ellenőrzés kijelzőn lévő elemek • Amegjelenítése a járműbe szerelt egyéb kiegészítők és tartozékok függvényében eltérő lehet. 6-12 Műszerek és kezelőelemek • EV hatótávolság (A) Tisztán elektromos módban, a meghajtóakkumulátorban tárolt energiát felhasználva megtehető út hosszát jeleníti meg. Teljes hatótávolság (B) A meghajtóakkumulátorban tárolt energiával és az üzemanyagtartályban lévő üzemanyaggal együttesesen megtehető út hosszát jeleníti meg. • • • MEGJEGYZÉS A kijelzőn megjelenő
hatótávolság jelentősen változhat a körülményektől (vezetési stílus, útviszonyok, időjárás, forgalom stb.) függően, ezért ezt az értéket csak becslésként szabad értelmezni Tankolás és/vagy feltöltés után a megtehető távolság értéke frissül. Azonban, ha csak kevés üzemanyagot tölt az üzemanyagtartályba, illetve csak kissé tölti fel a meghajtóakkumulátort, előfordulhat, hogy nem a valós érték fog megjelenni a kijelzőn, ezért ajánlott a járművet mindig teletankolni és/vagy teljesen feltölteni. Ritkán előfordulhat, hogy a kijelzett megtehető távolság megváltozik, ha meredek emelkedőn parkolt. Ez a tartályban lévő üzemanyag mozgásának következtében fordulhat elő és nem jelent meghibásodást. A kijelzőn megjelenő mértékegység (km vagy mérföld) megváltoztatható, lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14 oldalon. Ha az EV hatótávolság kb. 1 km alá csökken, akkor az EV hatótávolság
kijelzőn „---” jelenik meg. Ha a teljes hatótávolság kb. 50 km alá csökken, akkor a teljes hatótávolság kijelzőn „---” jelenik meg. Átlagos üzemanyag-fogyasztás kijelzése Az átlagos üzemanyag-fogyasztás kijelzője a kijelző legutóbbi nullázása óta eltelt időszak alatti átlagos üzemanyag-fogyasztást mutatja. Az átlagfogyasztás kijelző nullázása automatikusan vagy manuálisan történhet. Erről, és a kijelző egyéb beállításairól bővebb információt az „Alapbeállítások megváltoztatása” részben a 6-14. oldalon, és „Az átlagfogyasztás nullázási módjának megváltoztatása” részben a 6-15. oldalon talál MEGJEGYZÉS átlagfogyasztás kijelző nullázása a ma• Az nuális módban, illetve automatikus módban • • • külön-külön lehetséges. Amennyiben a rendszer nem képes az átlagfogyasztás értékének megfelelő kijelzésére, akkor „---” jelenik meg. A gyári alapbeállítás az automatikus
nullázás. Az átlagos üzemanyag-fogyasztás a jármű üzemeltetési körülményeinek függvényében változik (az út állapota, a jármű vezetésének módja stb.), ezért az itt kijelzett értéket csak becslésként kezelje, mivel a tényleges fogyasztás ettől az értéktől eltérhet. Multifunkciós kijelző MEGJEGYZÉS üzemanyag-fogyasztás kijelző memóriája • Az mind manuális, mind automata nullázás módban az akkumulátorsaru levételével törlődik. megjelenő mértékegység (km/l, • Al/100kijelzőn km, vagy mpg [mérföld/gallon]) módo- Energiaáramlás kijelzése Ezen a kijelzőn tekinthető meg az energia aktuális áramlása. sítható, lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon EVHV arány kijelzése Ez a kijelző a tisztán elektromos módban megtett út időtartamát hasonlítja össze a hibrid üzemmódban (az elektromotorok és a benzinmotor együttes működésével) megtett út időtartamával. Az EV
módban (tisztán elektromos módban) megtett út aránya a sávdiagramon kék színnel van jelölve, illetve a százalékos arány is látszik a kijelzőn. 6 A- Benzinmotor B- Meghajtóakkumulátor C- Meghajtott kerék Kék nyíl: elektromos energia áramlása Sárga nyíl: más energia áramlása Példák az energiaáramlás kijelzésre ■ Meghajtás elektromos energiával • MEGJEGYZÉS Ha a meghajtóakkumulátort teljesen feltölti, akkor az EVHV arány nullázódik és a diagramon 100%-ra változik a kijelzett érték. Műszerek és kezelőelemek 6-13 kijelző Multifunkciós ■ Meghajtás benzinmotorral ■ Meghajtás benzinmotorral és elektromos energiával 6 ■ Meghajtóakkumulátor töltése ECO pontszám Alapbeállítások megváltoztatása Ez a kijelző a levelek számával (pontszám) jelképezi, hogy mennyire takarékosan vezet, a következők szerint. Egyes beállítások, mint pl. nyelv, mértékegységek, nullázási módok, stb tetszés szerint
módosíthatók. [Ha a gyújtás nyomógomb „ON” állásban van.] A kijelzőn az utolsó néhány percben elért pontok láthatók. 1. Álljon meg egy biztonságos helyen Húzza be a kéziféket, kapcsolja be az elektromos rögzítőféket és tegye a sebességválasztó kart „P” állásba. 2. Nyomja meg néhányszor röviden az információs kijelző kapcsolóját a beállítások menü (SETTING MENU) megjelenítéséhez. Lásd az „Információs kijelző (a gyújtás nyomógomb „ON” állásában)” részt a 6-6. oldalon [Ha gyújtás nyomógombot „OFF” állásba kapcsolja.] A kijelzőn azon pontok jelennek meg, amelyeket a gyújtás nyomógomb „ON” állásba kapcsolásától számítva az „OFF” állásba kapcsolásig eltelt időben szerzett. ECO pontszám ■ Nincs energiaáramlás 6-14 Műszerek és kezelőelemek Kevésbé takarékos Nagyon takarékos • FIGYELEM A biztonsága érdekében a működtetés előtt mindig álljon meg egy
biztonságos helyen. Menet közben a beállítások menü nem jelenik meg, még akkor sem, ha az információs kijelző kapcsolóját működteti. 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a funkcióbeállítások menübe. MEGJEGYZÉS funkcióbeállítások menüből a beállítások • Amenü kijelzésre visszatérhet, ha az informáci- • ós kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig lenyomva tartja. Ha kb. 30 másodpercig semmilyen műveletet nem végez a funkcióbeállítások menüben, akkor a kijelző automatikusan visszavált a beállítások menü kijelzésre. Multifunkciós kijelző 4. Válassza ki a megváltoztatni kívánt beállítást Az egyes beállításokról bővebben a következőkben olvashat. • Az átlagfogyasztás nullázási módjának megváltoztatása 6-15. oldal • Üzemanyag-fogyasztás mértékegységének megváltoztatása 6-16. oldal • Hőmérséklet mértékegységének
megváltoztatása 6-17. oldal • Kijelző nyelvének megváltoztatása 6-17. oldal • Nyelvi beállítás automatikus követése 6-17. oldal • Hangjelzés beállításai 6-18. oldal • Pihenésre figyelmeztetés (REST REMINDER) beállítása 6-18. oldal • Irányjelző hangjának megváltoztatása 6-19. oldal • A TPMS rendszer határértékének visszaállítása 7-71. oldal • Szenzor ID megváltoztatása 7-72. oldal • Gyári beállítások visszaállítása 6-19. oldal MEGJEGYZÉS a jármű segédakkumulátorát leválasztják, • Ha akkor ezen beállítások a gyári értékekre állnak vissza (kivéve az alacsony abroncsnyomás küszöbértéke és a szenzor ID megváltoztatása). Az átlagfogyasztás nullázási módjának megváltoztatása Az átlagfogyasztás kijelző nullázásának kétféle módja van: automatikus és manuális. 1. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a
funkcióbeállítások menübe. Lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon 2. Röviden nyomja meg az információs kijelző kapcsolóját, az AVG lehetőség kiválasztásához. 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig a módok közötti váltáshoz: A (automatikus nullázás) M (manuális nullázás). A beállítás a kiválasztás szerint rögzül. Műszerek és kezelőelemek 6-15 6 kijelző Multifunkciós Manuális nullázás • Ha a kijelzőn az átlagos üzemanyag-fo- gyasztás látható, és hosszan lenyomja az információs kijelző gombját, akkor az átlagfogyasztás érték törlődik. A manuális nullázási mód automatikusra vált vissza, ha a gyújtás nyomógomb módját „ACC”, vagy „OFF” helyzetből „ON” módba kapcsolja. Az automatikus nullázásra váltás automatikusan történik. Ha visszavált manuális nullázásra, akkor a legutóbbi nullázás adata jelenik meg. •
6 Automatikus nullázás • Ha • a kijelzőn az átlagos üzemanyagfogyasztás látható, és hosszan lenyomja az információs kijelző gombját, akkor az átlagfogyasztás érték törlődik Ha a gyújtás nyomógomb „ACC”, vagy „OFF” módban van legalább 4 órán keresztül, akkor az átlagos üzemanyag-fogyasztás kijelzőn megjelenő érték automatikusan nullázódik. Az üzemanyag-fogyasztás mértékegységének megváltoztatása Az üzemanyag-fogyasztás kijelzett mértékegysége megváltoztatható. A távolság és mennyiség beállítások az itt beállított mértékegységhez igazodnak. 1. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a funkcióbeállítások menübe. Lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon 2. Nyomja meg többször röviden az információs kijelző kapcsolóját, az AVG UNIT lehetőség kiválasztásához. • ban egymástól függetlenül
nullázható. Mindkét módban tárolt átlagfogyasztás adat törlődik a segédakkumulátor leválasztásakor. 6-16 Műszerek és kezelőelemek • MEGJEGYZÉS A megtehető távolság kijelzőjének mértékegysége és az átlagfogyasztás mértékegysége is megváltozik az itt beállított szerint, de a sebességmérő műszer, a kilométer számláló és a napi kilométer számláló beállításai nem változnak meg. A megtehető távolság mértékegysége a beállított üzemanyag-fogyasztás mértékegysége alapján a következők szerint jelenik meg. Üzemanyagfogyasztás MEGJEGYZÉS átlagos üzemanyag-fogyasztás kijelzése • Amanuális módban, illetve automatikus mód- 4. Röviden nyomja meg az információs kijelző kapcsolóját a mértékegységek közötti léptetéséhez. 5. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig a mértékegység beállításához. 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját
legalább 2 másodpercig a mértékegységek közötti váltáshoz. Megtehető távolság l/100 km km mpg (US) mérföld mpg (UK) mérföld km/l km Hőmérséklet mértékegységének megváltoztatása A kijelzőn megjelenített hőmérséklet mértékegysége megváltoztatható. 1. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a funkcióbeállítások menübe. Lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon 2. Nyomja meg többször röviden az információs kijelző kapcsolóját, a jel kiválasztásához. 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig a kétféle kijelzés közötti váltáshoz: °C-ról °F-ra illetve vissza. A beállítás a kiválasztás szerint rögzül. • • Multifunkciós kijelző Kijelző nyelvének megváltoztatása Az információs kijelzőn megjelenő nyelv megváltoztatható. 1. Tartsa lenyomva az információs kijelző
kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a funkcióbeállítások menübe. Lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon 2. Nyomja meg többször röviden az információs kijelző kapcsolóját, a LANGUAGE lehetőség kiválasztásához. Nyelvi beállítás automatikus követése MMCS rendszerrel*, Bluetooth® 2.0 interfésszel*, illetve körkörös kamerarendszerrel szerelt járműveken beállítható, hogy a fenti egységek az információs kijelzőn beállított nyelven működjenek automatikusan. 1. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a funkcióbeállítások menübe. Lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon 2. Nyomja meg többször röviden az információs kijelző kapcsolóját, a lehetőség kiválasztásához. MEGJEGYZÉS A légkondicionáló panelen megjelenő hőmérséklet érték az információs kijelzőn beállított külső
hőmérséklet mértékegysége szerint változik. A légkondicionáló panel hőmérsékletkijelzőjén azonban nem jelenik meg a mértékegység („°C”, vagy „°F”) MMCS rendszerrel felszerelt járműveken az MMCS monitorán megjelenő hőmérséklet érték az információs kijelzőn beállított külső hőmérséklet mértékegysége szerint változik. A monitoron azonban nem jelenik meg a mértékegység („°C”, vagy „°F”). • MEGJEGYZÉS Ha „---” lehetőséget állítja be nyelvként, akkor a figyelmeztető üzenetek és értesítések nem jelennek meg a kijelzőn. 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig a nyelv megváltoztatásához. 4. Röviden nyomja meg az információs kijelző kapcsolóját a rendelkezésre álló nyelvek közötti léptetéshez. 5. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig a kiválasztott nyelv beállításához. Műszerek és kezelőelemek 6-17
6 kijelző Multifunkciós 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig a módok közötti váltáshoz: A (automatikus nyelvkövetés BE) - M (automatikus nyelvkövetés KI). A beállítás a kiválasztás szerint rögzül. MEGJEGYZÉS nyelv kiválasztása és követése a következő• Aképpen működik. 6 • • Ha az automatikus nyelvkövetés be van kapcsolva (A), akkor az MMCS rendszer*, a Bluetooth® 2.0 interfész*, vagy a körkörös kamerarendszer nyelve az információs kijelzőn beállított nyelvre módosul. Mindezen túlmenően az információs kijelzőn kiválasztott nyelvtől függően az automatikus követés nem minden esetben működik. • Ha az automatikus nyelvkövetés ki van kapcsolva (M), akkor az MMCS rendszer*, a Bluetooth® 2.0 interfész*, vagy a körkörös kamerarendszer nyelve nem módosul az információs kijelzőn beállított nyelvre. Az audio rendszeren* megjelenő nyelv nem követi automatikusan a
kijelzőn beállított nyelvet, még akkor sem, ha az automatikus nyelvkövetés be van kapcsolva (A). Hangjelzés beállításai Az információs kijelző gombjának és a műszerfal fényerejét beállító gomb megnyomásakor hallható hangjelzés ki- és bekapcsolható. 1. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a funkcióbeállítások menübe. Lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon 2. Nyomja meg többször röviden az információs kijelző kapcsolóját, a lehetőség kiválasztásához. 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig a módok közötti váltáshoz: ON (hangjelzés BE) - OFF (hangjelzés KI). A beállítás a kiválasztás szerint rögzül. • MEGJEGYZÉS Ez a hangbeállítás csak az információs kijelző gomb és a fényerőállító gomb megnyomásakor hallható hangra vonatkozik. A figyelmeztető és egyéb hangjelzések
nem kapcsolhatók ki. Pihenésre figyelmeztetés (REST REMINDER) beállítása Ezzel a funkcióval egy figyelmeztetést jeleníthet meg, ami a beállított idő letelte után pihenő tartására emlékezteti. 1. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a funkcióbeállítások menübe. Lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon 2. Nyomja meg többször röviden az információs kijelző kapcsolóját, az ALARM lehetőség kiválasztásához. 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig az ALARM megváltoztatásához. 4. Röviden nyomja meg az információs kijelző kapcsolóját és válassza ki azt az időt, aminek letelte után figyelmeztetést szeretne kapni. 5. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig a kiválasztott időtartam beállításához. MEGJEGYZÉS beállított idő a gyújtás nyomógomb „OFF” •
Aállásba kapcsolásával törlődik. 6-18 Műszerek és kezelőelemek Irányjelző hangjának megváltoztatása Az irányjelző hangja megváltoztatható. 1. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a funkcióbeállítások menübe. Lásd az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon 2. Nyomja meg többször röviden az információs kijelző kapcsolóját, a lehetőség kiválasztásához. 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig a módok közötti váltáshoz: 1 (1-es hang) - 2 (2-es hang). A beállítás a kiválasztás szerint rögzül. Multifunkciós kijelző Gyári beállítások visszaállítása A beállítások menüben lévő elemek visszaállíthatók a gyári értékekre 1. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig, hogy beléphessen a funkcióbeállítások menübe. Lásd az „Alapbeállítások
megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon 2. Nyomja meg többször röviden az információs kijelző kapcsolóját, a RESET lehetőség kiválasztásához. 3. Tartsa lenyomva az információs kijelző kapcsolóját legalább 5 másodpercig, ekkor egy hangjelzés hallható és minden funkció az eredeti gyári beállításokra áll vissza. • • MEGJEGYZÉS A gyári beállítások az alábbiak. • Az átlagfogyasztás és az átlagsebesség nullázási módja: A (automatikus). • Üzemanyag-fogyasztás mértékegysége: l/100 km. • Hőmérséklet mértékegysége: Celsius fok (°C). • Kijelző nyelve: angol. • Nyelvi beállítás automatikus követése: A (bekapcsolva). • Hangjelzés beállítása: ON (bekapcsolva) • Pihenésre figyelmeztetés (REST REMINDER) beállítása: OFF (kikapcsolva) • Irányjelző hangja: 1-es hang. Az alacsony abroncsnyomásra figyelmeztetés küszöbértéke és a kerék ID nem állítható vis�sza gyári értékre. Műszerek és
kezelőelemek 6-19 6 Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Visszajelző- és figyelmeztető lámpák 6 1- Helyzetjelző lámpa visszajelző lámpa 6-40. oldal 2- Első ködlámpa visszajelző lámpa 6-40. oldal 3- Irányjelző/vészvillogó visszajelző lámpa 6-40. oldal 4- Hátsó ködlámpa visszajelző lámpa 6-40. oldal 5- Távolsági fényszóró visszajelző lámpa 6-40. oldal 6- PHEV rendszer figyelmeztető lámpa 6-42. oldal 7- Töltés figyelmeztető lámpa (segédakkumulátor) 6-42. oldal 6-20 Műszerek és kezelőelemek 8- Feltöltés visszajelző lámpa (meghajtóakkumulátor) 6-40. oldal 9- Regeneratív fékrendszer figyelmeztető lámpa 6-42. oldal 10- READY visszajelző lámpa 6-40. oldal 11- AVAS OFF (gyalogosfigyelmeztető rendszer ki) visszajelző lámpa 7-24. oldal 12- LED fényszóró figyelmeztető lámpa* 6-45. oldal 13-
ASC (aktív stabilitás kontroll rendszer) visszajelző lámpa 7-34. oldal 14- ASC OFF (aktív stabilitás kontroll rendszer ki) visszajelző lámpa 7-34. oldal 15- ABS (blokkolásgátló) figyelmeztető lámpa 7-30. oldal 16- SRS légzsák rendszer figyelmeztető lámpa 5-32. oldal 17- „Check Engine” (motordiagnosztika) figyelmeztető lámpa 6-41. oldal 18- Biztonsági öv figyelmeztető lámpa 5-11. oldal 19- TPMS (abroncsnyomás) figyelmeztető lámpa 7-68. oldal 20- Fékrendszer figyelmeztető lámpa 6-41. oldal 21- Információs kijelző figyelmeztetései és értesítései 6-21. oldal Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Információs kijelző figyelmeztetései és értesítései Ha valamilyen információt, értesítést, figyelmeztetést szükséges a rendszernek megjelenítenie, akkor hangjelzés hallható és az információs kijelzőn a lenti üzenetek valamelyike jelenik meg. Tekintse meg a megfelelő oldalt és
tegye meg a szükséges intézkedéseket Ha az értesítést/figyelmeztetést kiváltó ok megszűnik, a kijelzőről automatikusan eltűnik az üzenet A különböző értesítéseket a következő részekben találja: Figyelmeztető jelzések 6-21. oldal Navigációs rendszer kijelzése 6-35. oldal Egyéb jelzések 6-36. oldal MEGJEGYZÉS kijelzőn hangjelzés kíséretében figyelmeztetés jelenhet meg az alábbi ritka esetekben. Ezen téves értesítéseket erős elektromágneses hullámok és zavarok • Aokozhatják és nem a rendszer hibájára utalnak. • Ha a rendszer nagyon erős elektromágneses tér közelében van, mint pl. nagy teljesítményű rádióadó, szikrázó elektromos vezeték, radarállomás stb • Rendellenes feszültség vagy statikus elektromos kisülés, amelyet valamilyen utólag beszerelt elektromos berendezés okoz (beleértve a más gyártóktól származó alkatrészeket, kiegészítőket). Ha az ilyen okokra visszavezethető figyelmeztetések
gyakran előfordulnának, javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Figyelmeztető jelzések Kijelzés Jelentése Megoldása vagy több meghibásodás történt a PHEV át járművét minél előbb hivatalos • Egy • Vizsgáltassa rendszerben. MITSUBISHI márkaszervizben. [EV SYSTEM SERVICE REQUIRED: az EV rendszert szervizelni kell.] vagy több meghibásodás történt a PHEV leghamarabb álljon meg a járművével • Egy • Aegylehető rendszerben. biztonságos helyen, és vegye fel a kapcsola[EV SYSTEM SERVICE REQUIRED STOP SAFELY: az EV rendszert szervizelni kell, álljon meg biztonságos helyen.] tot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Műszerek és kezelőelemek 6-21 6 Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése Megoldása zetben megtartani a kézifék használata nélkül. MITSUBISHI márkaszervizzel. Lásd: „Elektromos rögzítőfék kapcsoló” 7-16 oldal
elektromos rögzítőfék meghibásodott, a meg a járművével egy sík, biztonságos • Az • Álljon PHEV rendszer nem képes a járművet álló helyhelyen, és vegye fel a kapcsolatot hivatalos [P LOCK MALFUNCTION WHEN PARKING, APPLY PARKING BRAKE SECURELY: a P LOCK rendszer meghibásodott, parkoláskor teljesen húzza be a kéziféket.] próbálta a gyújtás nyomógombot „ON” • Úgy állásba kapcsolni, hogy a töltőnyílásba töltőcsatlakozó van bedugva. módjának megváltoztatása előtt húzza • Aki gyújtás a töltőcsatlakozót a töltőnyílásból. [CHARGE CABLE CONNECTED: töltőkábel csatlakoztatva.] 6 feltöltés a rendszer meghibásodása következáram veszélye áll fenn, vagy az EV • Atében • Szivárgó megszakadt. töltőkábel meghibásodott. Ne használja tovább a töltőkábelt, és vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. [CHAGE INTERRUPTED BY SYSTEM MALFUNCTION: a töltés rendszerhiba miatt megszakadt.]
feltöltés a töltőkábel helytelen csatlakozása • Avagy áramszünet miatt megszakadt. helyesen a töltőkábelt. • Csatlakoztassa Lásd: „Normál feltöltés” 3-8. oldal [CHARGE STOPPED: a töltés leállt.] a feltöltés áramszünet miatt állt le, akkor az • Ha áramellátás visszatérésekor a feltöltés automati- Lásd: „Gyors feltöltés” 3-14. oldal kusan folytatódik hőmérséklete túlságomenet közben jelenik meg, álljon meg a • Asanmeghajtóakkumulátor • Ha alacsony. járművével egy biztonságos helyen, és vegye fel [BATTERY TOO COLD: túl hideg az akkumulátor.] • 6-22 Műszerek és kezelőelemek a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Ha a jármű parkol, várjon, amíg a környezeti hőmérséklet megemelkedik és indítsa újra a PHEV rendszert. Lásd: „Figyelmeztetések és tudnivalók különösen hideg hőmérséklet esetén” 2-11. oldal Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető
kijelzések Kijelzés Jelentése Megoldása • A töltőnyílás fedele nyitva van. be a töltőnyílás fedelét. Lásd: „Feltöltés • Zárja 220-240 V AC kimenetről” 3-10. oldal • Bekapcsolva maradt a világítás. „Lámpák (fényszórók, ködfényszórók stb.) • Lásd: automatikus kikapcsolási funkciója” 6-45. ol- [CHARGING LID IS OPEN: a töltőnyílás fedele nyitva van.] [TURN OFF LIGHTS: kapcsolja le a világítást.] dal. 6 ablakmosó-folyadék kezd kifogyni a tartályfel az ablakmosófolyadék-tartályt. Lásd: • Az • Töltse ból. „Ablakmosó-folyadék” 11-7. oldal [LOW WASHER FLUID: alacsony ablakmosófolyadék-szint.] • A LED fényszóró meghibásodott. [LED HEADLIGHT SERVICE REQUIRED: a LED fényszórót szervizelni kell.] fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI • Vegye márkaszervizzel. Lásd: „LED fényszóró figyelmeztető lámpa” 6-45 oldal Műszerek és kezelőelemek 6-23 Visszajelző lámpák,
figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése kulcs nélküli működtető • Aprobléma jelzése. Megoldása rendszert érintő „Kulcs nélküli működtető rendszer” • Lásd: 4-6. oldal [KEY BATTERY LOW: a kulcs elemének töltöttsége alacsony; KEY NOT DETECTED: a kulcs nem érzékelhető; KEY STILL IN VEHICLE: a kulcs még a járműben található; CHECK DOORS: ellenőrizze az ajtókat; KEYLESS OPERATION SYSTEM SERVICE REQUIRED: a kulcs nélküli működtető rendszert szervizelni kell.] 6 • A kulcs nincs a kulcsrekeszben. [KEY NOT DETECTED INSERT KEY INTO KEY SLOT: a kulcs nem érzékelhető, tegye a kulcsot a kulcsrekeszbe.] be a rádiófrekvenciás kulcsot a kulcs• Helyezze rekeszbe. Lásd: „Ha a rádiófrekvenciás kulcs nem működik megfelelően” 7-13. oldal kivenni a rádiófrekvenciás kulcsot a ki a rádiófrekvenciás kulcsot a kulcsre• Elfelejtette • Vegye kulcsrekeszből. keszből. Lásd:
„Rádiófrekvenciás kulcs figyel[REMOVE KEY FROM KEY SLOT: vegye ki a kulcsot a kulcsrekeszből.] 6-24 Műszerek és kezelőelemek meztetés” 7-13. oldal Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése elektronikus szervokormány (EPS) meghi• Az básodott. [POWER STEERING SERVICE REQUIRED: a szervokormányt szervizelni kell.] [BRAKE SYSTEM SERVICE REQUIRED: a fékrendszert szervizelni kell.] Megoldása át járművét minél előbb hivatalos • Vizsgáltassa MITSUBISHI márkaszervizben. Lásd: „Elektronikus szervokormány (EPS)” 7-31 oldal kiegyenlítő tartályban alacsony a • Afékfolyadékszint. • A fékrendszer meghibásodott. leghamarabb álljon meg a járművével • Aegylehető biztonságos helyen, és vegye fel a kapcsolatot a fékpedált rövid időn belül, egymás után • Ha gyorsan, többször lenyomja, akkor kigyul- a fékpedál felengedése után néhány má• Ha sodperccel a
fékrendszer figyelmeztető lámpa (energia-visszanyerő) fékezés • Anemregeneratív használható. fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI • Vegye márkaszervizzel. ladhat a fékrendszer figyelmeztető lámpa, megszólalhat a fékrendszer figyelmeztető hang és megjelenhet ez az üzenet. hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Lásd: „Fékrendszer figyelmeztetés” 6-43. oldal kialszik, a figyelmeztető hangjelzés elhallgat és ez az üzenet eltűnik a kijelzőről, akkor nincs meghibásodás a fékrendszerben. [RBS SERVICE REQUIRED: az RBS rendszert szervizelni kell.] • Az ABS (blokkolásgátló) meghibásodott. [ABS SERVICE REQUIRED: az ABS rendszert szervizelni kell.] hajtson nagy sebességgel és kerülje a hirtelen • Ne fékezéseket. Álljon meg a járművel egy biztonsá- gos helyen és tegye meg a szükséges intézkedéseket. Lásd: „ABS figyelmeztetés” 7-30 oldal Műszerek és kezelőelemek 6-25 6 Visszajelző lámpák, figyelmeztető
lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése kerékben alacsony az • Valamelyik abroncsnyomás. Megoldása • Lásd: „TPMS figyelmeztetés” 7-68. oldal [LOW TIRE PRESSURE: alacsony abroncsnyomás.] abroncsnyomás-ellenőrző rendszer (TPMS) • Az • Lásd: „TPMS figyelmeztetés” 7-68. oldal meghibásodott [TIRE PRESSURE MONITOR SERVICE REQUIRED: a TPMS rendszert szervizelni kell.] 6 ajtó vagy a csomagtérajtó nincs • Valamelyik rendesen becsukva. A nyitott ajtó megjelenik be az ajtót/csomagtérajtót. Lásd: „Nyitott • Csukja ajtóra figyelmeztetés” 6-9. oldal • Nyitva van a motorháztető. [CLOSE HOOD: csukja le a motorháztetőt.] le a motorháztetőt. Lásd: „Motorháztető” • Csukja 11-3. oldal indításgátló (lopásgátló indítórendszer • Az immobilizer) meghibásodott. a gyújtást „OFF” állásba, majd indítsa • Kapcsolja újra a PHEV rendszert. Ha a figyelmeztetés to- a kijelzőn. [IMMOBILIZER
SYSTEM SERVICE REQUIRED: az indításgátló rendszert szervizelni kell.] 6-26 Műszerek és kezelőelemek vábbra is fennáll, kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés • Jelentése A vezetőoldali ajtót úgy nyitották ki, hogy a gyújtás nyomógomb nem „OFF” állásban van. • Megoldása Tegye a működési módot „OFF” állásba. Lásd: „ON” mód figyelmeztetés” 7-11. oldal ajtókat/csomagtérajtót úgy próbálták lea működési módot „OFF” állásba. Lásd: • Az • Tegye zárni, hogy a gyújtás nyomógomb nem „OFF” „OFF” mód figyelmeztetés” 7-11. oldal állásban van. • Az elektromos rendszer meghibásodott. [ELECTRICAL SYSTEM SERVICE REQUIRED: az elektromos rendszert szervizelni kell.] leghamarabb álljon meg a járművével • Aegylehető biztonságos helyen, és vegye fel a kapcsolatot hivatalos
MITSUBISHI márkaszervizzel. 6 • A benzinmotor túlmelegedett. [ENGINE OVERHEATING STOP SAFELY: a motor túlmelegedett, álljon meg biztonságosan.] úgy tette „ON” állásba, hogy nin• Acsengyújtást bekapcsolva a biztonsági öve. meg a járművel egy biztonságos helyen és • Álljon tegye meg a szükséges intézkedéseket. Lásd: „Ha a benzinmotor túlmelegszik” 9-4. oldal be megfelelően a biztonsági övet Lásd: • Kösse „Biztonsági öv figyelmeztetés” 5-11. oldal [FASTEN SEAT BELT: kösse be a biztonsági övet.] • Az üzemanyag-ellátó rendszer meghibásodott. [FUEL SYSTEM SERVICE REQUIRED: az üzemanyag-ellátó rendszert szervizelni kell.] fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI • Vegye márkaszervizzel. Műszerek és kezelőelemek 6-27 Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése • Az üzemanyagszint alacsony. [REFUEL: tankoljon.] 6 ki a kéziféket. Lásd:
„Fékrendszer figyel• Oldja meztetés” 6-43. oldal benzinmotor olajellátó rendszere meghibá• Asodott. meg a járművel egy biztonságos helyen • Álljon és tegye meg a szükséges intézkedéseket. Lásd: [AIRBAG SYSTEM SERVICE REQUIRED: a légzsák rendszert szervizelni kell.] Műszerek és kezelőelemek oldal. [RELEASE PARKING BRAKE: oldja ki a kéziféket.] SRS légzsák rendszer, vagy az előfeszítő • Az rendszer meghibásodott. 6-28 fel az üzemanyagtartályt minél előbb. • Töltse Lásd: „Üzemanyagszint figyelmeztetés” 6-9. • Úgy halad, hogy a kézifék be van húzva. [LOW OIL PRESSURE: alacsony olajnyomás.] [ASC SYSTEM SERVICE REQUIRED: az ASC rendszert szervizelni kell.] Megoldása „Olajnyomás figyelmeztetés” 6-43. oldal fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI • Vegye márkaszervizzel. Lásd: „SRS figyelmeztetés” 5-32. oldal ASC (aktív stabilitás kontroll) rendszer • Az meghibásodott. meg a szükséges
intézkedéseket. • Tegye Lásd: „ASC figyelmeztetés” 7-34. oldal HSA (hegymeneti elindulássegítő) rendszer • Ameghibásodott. meg a szükséges intézkedéseket. Lásd: • Tegye „Hegymeneti elindulássegítő rendszer (HSA)” 7-27. oldal Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése külső hőmérséklet 3 °C vagy annál alacso• Anyabb. [POSSIBLE ICY ROADS: jeges útfelület előfordulhat.] Megoldása az úton esetlegesen előforduló hóra/ • Figyeljen jégre. út akkor is jeges lehet, ha ez nem jelenik • Az meg. Hideg időben mindig vezessen óvatosan és győződjön meg az útviszonyokról. adaptív tempomat (ACC) elöl lévő jármű• Az vet észlelt. [BRAKE!: FÉK!] a követési távolságot a fékpedál, vagy • Növelje más sebességcsökkentő módszer segítségével. Lásd: „Adaptív tempomat (ACC): figyelmeztetés a közel lévő járműre” 7-47. oldal
ütközésmegelőző rendszer (FCM) ütközésmeg az ütközés elkerüléséhez szükséges • Az • Tegye veszélyt észlelt. lépéseket (pl. fékezzen stb) Lásd: „FCM figyelmeztető funkció” 7-56 oldal adaptív tempomat (ACC) az elöl lévő jármű le a fékpedált miután megállt a járműve. • Az • Nyomja megállása miatt megállította a járművét, de a Lásd: „Ha az adaptív tempomat elöl lévő járműféket hamarosan automatikusan kiengedi. [APPLY BRAKE: nyomja le a fékpedált] vet észlel a beállított távolságon belül” 7-45. oldal. adaptív tempomat (ACC) működése auto„Adaptív tempomat használata” • Az • Lásd: matikusan megszakadt és a rendszer készenléti 7-49. oldal módba váltott [ACC CANCELLED: ACC megszakítva] adaptív tempomat (ACC) működéséhez • Az szükséges feltételek nem adottak, a rendszer nem használható. „Adaptív tempomat használata” • Lásd: 7-49. oldal [ACC NOT AVAILABLE: az ACC nem
használható.] Műszerek és kezelőelemek 6-29 6 Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése Megoldása adaptív tempomat (ACC) nem használható, „Adaptív tempomat használata” • Az • Lásd: mert a sebesség a tartományon kívül van. 7-49. oldal [ACC OUT OF SPEED RANGE: az ACC a sebességtartományon kívül van.] adaptív tempomat (ACC) nem használható, „Adaptív tempomat használata” • Az • Lásd: mert nem észlelhető elöl lévő jármű. 7-49. oldal [ACC NO FORWARD VEHICLE: ACC nincs elöl lévő jármű.] 6 adaptív tempomat (ACC) átmenetileg nem • Az használható, mert pl. az érzékelőn szennyeződés található Ez nem jelent meghibásodást „Adaptív tempomat használata” • Lásd: 7-49. oldal [ACC TEMPORARILY NOT AVAILABLE: az ACC átmenetileg nem használható.] • Az adaptív tempomat (ACC) meghibásodott. [ACC SERVICE REQUIRED: az ACC rendszert szervizelni kell.]
az ACC rendszert. Lásd: „Az • Ellenőriztesse adaptív tempomat kikapcsolása” 7-52. oldal ütközésmegelőző rendszer (FCM) meghi• Az básodott. meg a szükséges intézkedéseket. Lásd: • Tegye „Ütközésmegelőző fékezés (FCM)” [FCM SERVICE REQUIRED: az FCM rendszert szervizelni kell.] 6-30 Műszerek és kezelőelemek 7-57. oldal Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése Megoldása ütközésmegelőző rendszer (FCM) aktiválta • Az • Lásd: „FCM fékező funkció” 7-56. oldal az automatikus, ütközésmegelőző fékezést. [FCM BRAKE ACTIVATED: az FCM fékezés aktiválva.] ütközésmegelőző rendszer (FCM) átmeneti„Ütközésmegelőző fékezés (FCM)” • Az • Lásd: leg nem használható mert pl. az érzékelőn 7-58. oldal szennyeződés található. Ez nem jelent meghibásodást [FCM TEMPORARILY NOT AVAILABLE: az FCM átmenetileg nem használható.]
sávelhagyásra figyelmeztető rendszer • A(LDW) úgy érzékeli, hogy a jármű elhagyta, vagy el fogja hagyni a forgalmi sávját. 6 „Sávelhagyásra figyelmeztető rendszer • Lásd: (LDW)” 7-66. oldal [LANE DEPARTURE: sávelhagyás.] sávelhagyásra figyelmeztető rendszer (LDW) • Lásd: „Túlmelegedett LDW kamera” • Aátmenetileg nem használható az LDW kamera 7-66. oldal túlmelegedése miatt. [LDW NOT AVAILABLE: az LDW nem használható.] sávelhagyásra figyelmeztető rendszer (LDW) • Tegye meg a szükséges intézkedéseket. Lásd: • Ameghibásodott. „Az LDW kikapcsolása meghibásodás esetén” [LDW SERVICE REQUIRED: az LDW rendszert szervizelni kell.] 7-67. oldal Műszerek és kezelőelemek 6-31 Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése ultrahangos koccanáselkerülő rendszer • Az (UMS) nem használható, pl. a környezeti kö- rülmények vagy az érzékelő
hőmérsékletének emelkedése miatt. [UMS TEMPORARILY NOT AVAILABLE: az UMS átmenetileg nem használható.] Megoldása a figyelmeztetés egy bizonyos idő után nem • Ha tűnik el, akkor vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Lásd: „Ultrahangos koccanáselkerülő rendszer (UMS)” 7-61. oldal [UMS (FRONT) TEMPORARILY NOT AVAILABLE: az UMS (elöl) átmenetileg nem használható.] [UMS (REAR) TEMPORARILY NOT AVAILABLE: az UMS (hátul) átmenetileg nem használható.] 6 ultrahangos koccanáselkerülő rendszer • Az (UMS) nem működik megfelelően rendszerhiba vagy érzékelőhiba miatt. [UMS SERVICE REQUIRED: az UMS rendszert szervizelni kell.] [UMS (FRONT) SERVICE REQUIRED: az első UMS rendszert szervizelni kell.] [UMS (REAR) SERVICE REQUIRED: a hátsó UMS rendszert szervizelni kell.] 6-32 Műszerek és kezelőelemek át járművét minél előbb hivatalos • Vizsgáltassa MITSUBISHI márkaszervizben. Lásd: „Ultrahangos
koccanáselkerülő rendszer (UMS)” 7-61. oldal Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése ultrahangos koccanáselkerülő rendszer • Az (UMS) működésbe lépett. Megoldása „Ultrahangos koccanáselkerülő rendszer • Lásd: (UMS)” 7-61. oldal [ACCELERATION PEDAL PRESSED: a gázpedál le van nyomva.] [UMS ACTIVATED: az UMS rendszer aktiválódott.] 6 Műszerek és kezelőelemek 6-33 Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Navigáció kijelzése* MMCS rendszerrel (MITSUBISHI Multikommunikációs Rendszer) felszerelt modelleken beállított útvonal és aktív navigáció esetén a kijelzőn megjelennek a navigációval kapcsolatos kijelzések, mint pl. útelágazás, úti cél közelítése stb. Jármű haladási iránya (példa) Úti cél Komp 6 Fizetőkapu Köztes pont (példa) 1- Navigáció jelzése. Az útvonalat és következő navigációs eseményt
jelöli 2- Hátralévő távolság jelzése. A következő navigációs eseményig hátralévő utat jelöli. 6-34 Műszerek és kezelőelemek • MEGJEGYZÉS Kérjük, olvassa el az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét is a helyes használat érdekében. Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Egyéb jelzések Kijelzés [PRESS BRAKE PEDAL TO START: Nyomja le a fékpedált az indításához.] Jelentése Megoldása ja „ACC” módra vált. Minden alkalommal, amikor „ACC” módba kapcsolja a gyújtást, ez az üzenet megjelenik. a gyújtás nyomógombot. Lásd: „A PHEV rendszer indítása és leállítása” 7-11 oldal a gyújtás nyomógombot a fékpedál lenyoa hajtásláncot „P” állásba, jobb lábával • Ha • Tegye mása nélkül nyomja meg, akkor a gyújtás módnyomja le erősen a fékpedált, majd nyomja meg a gyújtás nyomógombot „ON” állásba • Ha kapcsolta és a PHEV rendszer nem
indult be, akkor ez az üzenet megjelenik. • A PHEV rendszer indításakor úgy kapcsolta a gyújtást nyomógombot „ON” állásba, hogy a sebességválasztó kar nem „P” állásban van. • Tegye a hajtásláncot „P” állásba, nyomja meg az elektronikus rögzítőfék gombját, a jobb lábával nyomja le erősen a fékpedált, majd nyomja meg a gyújtás nyomógombot. Lásd: „A PHEV rendszer indítása és leállítása” 7-11 oldal elektromotorok teljesítményét a PHEV semmi tennivalója, a teljesítmény kor• Az • Nincs rendszer korlátozza túl magas vagy túl alacsony látozása megszűnik, amint a PHEV rendszer hőmérséklet miatt. visszatér a normális hőmérsékletre. [PROPULSION POWER IS REDUCED: a meghajtási teljesítmény lecsökkent.] Műszerek és kezelőelemek 6-35 6 Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés [TO CONSUME OLD FUEL REFUEL 15L (GAL) OR MORE: a tartályban lévő
üzemanyag elfogyasztásához tankoljon legalább 15 liter (4 gallon) üzemanyagot.] 6 A rendszer állapota a járműbe már 3 hónapja nem tankolt • Ha egyszerre 15 liter üzemanyagnál többet, akkor a benzinmotor automatikusan bekapcsol az üzemanyag-ellátó rendszer és a benzinmotor karbantartása érdekében. Az üzemeltetési körülmények függvényében ez az üzenet gyakran megjelenhet, ha pl. a tartályban lévő üzemanyagot nem használja fel a jármű, és az üzemanyag mennyisége hosszú ideig azonos szinten marad. Ha a benzinmotor jár, ilyenkor a kijelzőn meg fog jelenni a töltés ( ) visszajelző, de ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy a meghajtóakkumulátor minden esetben töltődni fog. Megoldás/hivatkozás egyszerre legalább 15 liter üzemanya• Tankoljon got, és akkor ez a figyelmeztetés nem fog meg- • jelenni. Ha az üzemanyagszint-jelző a fél állás alatt van, akkor több mint 15 liter üzemanyagot tud a tartályba tölteni. Ha a
tartályban még sok az üzemanyag, ne használja a normál, illetve a gyorstöltést, hanem használja a benzinmotort a jármű működtetéséhez és a meghajtóakkumulátor feltöltéséhez. a gázpedált, miközben a sebességváa járművet beindítja, mindig ellenőrizze • Lenyomta • Ha lasztó kar „N” (üres) állásban van. a műszerfalon a sebességválasztó kar állásá[N SHIFT POSITION SELECTED: a sebességválasztó üresben (N) van.] fékpedál lenyomása nélkül működteti a se• Abességválasztó kart, miközben az „P” állásban van. nak kijelzését. Ha el szeretne indulni tegye a sebességválasztó kart „D” (menet) vagy „R” (hátramenet) állásba és nyomja le a gázpedált. Lásd: „Választókar állásának kijelzése” 7-15. oldal. le erősen a fékpedált, mielőtt a sebes• Nyomja ségválasztó kart áttenné más fokozatba. [APPLY BRAKE WHILE SHIFTING: nyomja le a fékpedált a sebességfokozat kiválasztásához.] • A
meghajtóakkumulátor feltöltése befejeződött. • Lásd: „Feltöltés” 3-2 oldal [CHARGE COMPLETE: a feltöltés befejeződött.] 6-36 Műszerek és kezelőelemek Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Jelentése hajtásmódot az ECO mód kapcsolóval és/ • Avagy a 4WD LOCK kapcsolóval megváltoztatja. Megoldása „ECO mód kapcsoló” 6-49. oldal • Lásd: „4WD LOCK kapcsoló” 7-19. oldal • Lásd: Lásd: „Ha az ECO mód be van kapcsolva” 7-20. oldal 6 navigáció közben valamilyen navigációs • Ha objektum/esemény következik. • Lásd: „Navigáció kijelzése” 6-34. oldal megnyomja a SAVE kapcsolót a meg• Ha hajtóakkumulátor energiájának tartalékolása „Meghajtóakkumulátor energiájának tarta• Lásd: lékolása a SAVE kapcsolóval” 7-22. oldal megnyomja a CHARGE kapcsolót a • Ha meghajtóakkumulátor benzinmotorral történő „Meghajtóakkumulátor
töltése a CHARGE • Lásd: kapcsolóval” 7-23. oldal érdekében. feltöltésére. Műszerek és kezelőelemek 6-37 Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés 6 A rendszer állapota Megoldás/hivatkozás • A tolatóradar akadályt észlel. • Lásd: „Tolatóradar” 7-72. oldal • A parkolássegítő radar akadályt észlel. • Lásd: „Parkolássegítő radar” 7-76. oldal ütközésmegelőző rendszer aktiválása, • Az illetve a működési módjának (figyelmeztetés • Lásd: „FCM és USM kapcsoló” 7-59. oldal időzítésének) állapota. [FCM NEAR MODE: FCM közeli mód. FCM FAR MODE: FCM távoli mód.] 6-38 Műszerek és kezelőelemek ütközésmegelőző rendszer (FCM) ki van • Az kapcsolva. • Lásd: „FCM és USM kapcsoló” 7-59. oldal ultrahangos koccanáselkerülő rendszer • Az (UMS) ki van kapcsolva. „Az ultrahangos koccanáselkerülő rend• Lásd: szer (UMS)
kikapcsolása” 7-61. oldal sávelhagyásra figyelmeztető rendszer • A(LDW) működési módjának kijelzése. • Lásd: „Az LDW működése” 7-61. oldal Visszajelző lámpák, figyelmeztető lámpák és figyelmeztető kijelzések Kijelzés Megoldás Tegye meg a szükséges intézkedéseket. Lásd: Szerviz emlékeztető 6-10 oldal [ROUTINE MAINTENANCE REQUIRED: időszakos karbantartás esedékes] A beállított pihenésre figyelmeztetés aktiválódik (lásd: „Pihenésre figyelmeztetés (REST REMINDER) beállítása” 6-18. oldal), és hangjelzés szólal meg Ha tovább halad a járművel, akkor a figyelmeztetés kb. 5 perc múlva ismételten emlékezteti pihenő tartására Álljon meg a járművel egy biztonságos helyen, kapcsolja ki a PHEV rendszert és tartson pihenőt. Ezt a funkciót iránymutatásként használhatja hosszabb utak megtételekor. A következő esetekben a vezetési idő nullázódik, és a kijelző visszatér a korábbi állapotra. Ez
után, ha a beállított idő ismét letelik, a pihenésre figyelmeztetés újra megszólal. • A hangjelzés háromszor megszólalt. • A gyújtás nyomógombot „OFF” módba kapcsolja. • A információs kijelző kapcsolóját legalább 2 másodpercig lenyomva tartja. • [REST REMINDER: pihenésre figyelmeztetés] Műszerek és kezelőelemek 6-39 6 Visszajelző lámpák Visszajelző lámpák Irányjelző / vészvillogó visszajelző lámpa 6 • • Ez a visszajelző lámpa a következő esetekben villog. Az irányjelző karral bekapcsolja az irányjelzőket. Lásd az „Irányjelző kar” részt a 6-48. oldalon Ha a vészvillogót a vészvillogó kapcsolóval bekapcsolja. Lásd a „Vészvillogó kapcsoló” részt a 6-49 oldalon Ha a vészvillogót hirtelen fékezéskor az automatikus vészfékezés jelző rendszer bekapcsolta. Lásd a „Vészfékezést jelző rendszer” részt a 7-28. oldalon Távolsági fényszóró visszajelző lámpa Ez a
visszajelző lámpa akkor világít, amikor a távolsági fényszóró be van kapcsolva. Első ködlámpa visszajelző lámpa Ez a visszajelző lámpa akkor világít, amikor a ködfényszóró be van kapcsolva. Hátsó ködlámpa visszajelző lámpa Ez a visszajelző lámpa akkor világít, amikor a hátsó ködlámpa be van kapcsolva. Helyzetjelző lámpa visszajelző lámpa Ez a visszajelző lámpa akkor világít, amikor a helyzetjelző lámpa be van kapcsolva. READY visszajelző lámpa A READY (készenlét) visszajelző lámpa a PHEV rendszer aktiválása közben villog. Ha a PHEV rendszer aktiválása rendben lezajlott és a rendszer működésre kész, akkor a járművel el lehet indulni. Ebben az esetben lámpa villogása megszűnik és világítva jelzi, hogy a jármű készen áll az indulásra. Lásd „A PHEV rendszer beindítása” részt a 7-11 oldalon Ha a visszajelző lámpa villog, akkor a PHEV rendszert nem lehet beindítani. Feltöltés visszajelző lámpa Ez a
visszajelző lámpa villog, ha a normál töltőcsatlakozót vagy a gyorstöltő-csatlakozót a járműhöz csatlakoztatja. Ez után a feltöltés megkezdésekor a lámpa bekapcsolva marad, majd a töltés befejezése után kikapcsol. MEGJEGYZÉS PHEV rendszert be lehet indítani, ha gyors• Atöltés nem szabályszerűen fejeződött be, de ilyenkor a töltés visszajelző villogni fog. Lásd a „Hibaelhárítás” résznél a „Gyors feltöltés” szakaszt a 3-21. oldalon 6-40 Műszerek és kezelőelemek Figyelmeztető lámpák Fékrendszer figyelmeztető lámpa Figyelmeztető lámpák FIGYELEM következőkben felsorolt helyzetekben • Acsökkenhet a fékhatás, illetve hirtelen fékezés Ez a figyelmeztető lámpa kigyullad, amikor a gyújtás nyomógombot „ON” módba kapcsolja, és néhány másodperc után elalszik. Mielőtt elindulna, mindig győződjön meg arról, hogy a lámpa kialudt-e. A gyújtás nyomógomb „ON” módjában a lámpa az alábbi
esetekben világít. Ha a kézifék be van húzva. Ha a fékfolyadék szintje a kiegyenlítő tartályban túl alacsony szintre esett vissza. Ha a fékrendszer nem működik megfelelően. • • • A gyújtás nyomógomb „ON” módjában hangjelzés szólal meg, ha a jármű sebessége meghaladta a 8 km/órát, és a kézifék be van húzva. • esetén a jármű instabillá válhat. Ilyenkor ne vezessen gyorsan, kerülje a hirtelen fékezéseket és álljon meg a járművel egy biztonságos helyen, majd vizsgáltassa meg járművét. • A fékrendszer figyelmeztető lámpa a kézifék behúzásakor nem kapcsol be, illetve nem kapcsol ki a kézifék kiengedésekor. • A fékrendszer figyelmeztető lámpa és az ABS figyelmeztető lámpa egyszerre világít. Lásd bővebben az „ABS figyelmeztetés” részt a 7-30 oldalon • A fékrendszer figyelmeztető lámpa menet közben világít. Ha a fékhatás csökkent, a következőképpen állítsa meg a járművet. • A
szokottnál erősebben nyomja le a fékpedált. Ha a fékpedál teljesen az alsó helyzetében van, akkor is tartsa folyamatosan erősen lenyomva azt. • Ha a fék nem működik, a regeneratív fékkel csökkentse a jármű sebességét, majd a jármű megállításához lassan húzza be a kéziféket. Ilyenkor is tartsa lenyomva a fékpedált, hogy a féklámpa az Ön mögött közlekedőket figyelmeztesse. „Check Engine” (motordiagnosztika) figyelmeztető lámpa Ez a lámpa a fedélzeti diagnosztikai rendszer része, az emissziós értékeket, és a benzinmotor vezérlőrendszerét ellenőrzi. Ha ezen rendszerek valamelyikében meghibásodás fordul elő, a lámpa kigyullad vagy villog. Annak ellenére, hogy járműve valószínűleg továbbra is üzemképes marad, és nem kell vontatni, mielőbb ellenőriztesse a rendszert. Ez a figyelmeztető lámpa néhány másodpercre akkor is kigyullad, amikor gyújtás nyomógombot „ON” módba kapcsolja és a PHEV rendszer
beindulása után kialszik. Ha a „Check Engine” figyelmeztető lámpa a PHEV rendszer beindítása után nem alszik el, mielőbb ellenőriztesse járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. FIGYELEM világító figyelmeztető lámpá• Folyamatosan val való hosszabb közlekedés károsíthatja a kipufogógáz tisztító rendszerét. Továbbá károsan befolyásolhatja az üzemanyag-fogyasztást és a jármű menettulajdonságait Műszerek és kezelőelemek 6-41 6 lámpák Figyelmeztető FIGYELEM a gyújtás nyomógomb „ON” módba kap• Ha csolásakor a figyelmeztető lámpa nem gyul- • 6 lad ki, mielőbb vizsgáltassa meg járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Ha a lámpa menet közben kigyullad, ne haladjon nagy sebességgel, és haladéktalanul ellenőriztesse járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. MEGJEGYZÉS elektronikus vezérlőmodulja külön• Abözőmotor hibaadatokat tárol el (legfőképp a ki- pufogógáz
emisszióra vonatkozókat). Ezek az adatok a segédakkumulátor lecsatlakoztatásakor törlődnek, amely megnehezíti a hiba gyors beazonosítását. Ne csatlakoztassa le a segédakkumulátort, ha a „Check Engine” figyelmeztető lámpa világít. Töltés figyelmeztető lámpa (segédakkumulátor) Ez a figyelmeztető lámpa kigyullad, amikor a segédakkumulátor töltőrendszere meghibásodott. Normál esetben a lámpa kigyullad, amikor a gyújtás nyomógombot „ON” módba kapcsolja, majd a PHEV rendszer aktiválása és a READY visszajelző bekapcsolása után kialszik. 6-42 Műszerek és kezelőelemek FIGYELEM a READY visszajelző folyamatos vilá• Ha gítása után ez a figyelmeztető lámpa nem alszik ki, akkor valamilyen probléma van a segédakkumulátor töltőrendszerével. • Álljon félre a járművével egy biztonságos helyen és vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. • Ne töltse fel a segédakkumulátort. PHEV rendszer
figyelmeztető lámpa Ez a figyelmeztető lámpa akkor világít, amikor a PHEV rendszerben meghibásodás történt. Lásd az „Általános karbantartási előírások” részt a 11-2. oldalon Normál esetben a lámpa kigyullad, amikor a gyújtás nyomógombot „ON” módba kapcsolja, majd néhány másodperc múlva kialszik. FIGYELEM a PHEV rendszer figyelmeztető lámpa • Ha menet közben kigyullad, akkor haladékta- lanul álljon meg egy biztonságos helyen, és kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Regeneratív fékrendszer figyelmeztető lámpa Ez a figyelmeztető lámpa akkor világít, ha bekapcsolt PHEV rendszer mellett nem lehet a regeneratív fékezést használni. Ilyen esetben figyelmeztető üzenet is megjelenik a multifunkciós kijelzőn Normál esetben a lámpa kigyullad, amikor a gyújtás nyomógombot „ON” módba kapcsolja, majd a PHEV rendszer aktiválása után kialszik. FIGYELEM a lámpa menet közben kigyullad,
javasol• Ha juk, hogy ellenőriztesse járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Multifunkciós kijelzőn megjelenő figyelmeztetések Multifunkciós kijelzőn megjelenő figyelmeztetések FIGYELEM ez a figyelmeztetés bekapcsolva marad és • Ha menet közben nem alszik ki, akkor a fékhatás Fékrendszer figyelmeztetés [RELEASE PARKING BRAKE: oldja ki a kéziféket.] Ha úgy halad, hogy a kézifék be van húzva, akkor ez a figyelmeztetés megjelenik a kijelzőn. A műszerfalon lévő visszajelző lámpa akkor világít, ha a kézifék be van húzva • FIGYELEM Ha behúzott kézifékkel közlekedik, a fék túlmelegszik, hatásfoka lecsökken és a fékrendszer meghibásodhat. Ha ez a figyelmeztetés megjelenik, oldja ki a kéziféket. [BRAKE SYSTEM SERVICE REQUIRED: a fékrendszert szervizelni kell.] • • jelentősen lecsökkenhet. Ilyen esetben álljon meg a járművel egy biztonságos helyen, és ellenőrizze a fékrendszert, illetve forduljon
MITSUBISHI márkaszervizhez. Ha a fékrendszer figyelmeztetéssel együtt az ABS figyelmeztető lámpa és a fékrendszer figyelmeztető lámpa is világít, akkor a fékerőelosztó nem működik, ezért hirtelen fékezés esetén a jármű instabillá válhat. Ilyenkor ne vezessen gyorsan, kerülje a hirtelen fékezéseket és álljon meg a járművel egy biztonságos helyen, majd vizsgáltassa meg járművét. Ha a fékhatás csökkent, a következőképpen állítsa meg a járművet. • A szokottnál erősebben nyomja le a fékpedált. Ha a fékpedál teljesen az alsó helyzetében van, akkor is tartsa folyamatosan erősen lenyomva azt. • Ha a fék nem működik, a regeneratív fékkel csökkentse a jármű sebességét, majd a jármű megállításához lassan húzza be a kéziféket. Ilyenkor is tartsa lenyomva a fékpedált, hogy a féklámpa az Ön mögött közlekedőket figyelmeztesse. Olajnyomás figyelmeztetés [LOW OIL PRESSURE: alacsony olajnyomás.] Ha a benzinmotor
olajnyomása járó motor esetében alacsony, akkor ez a figyelmeztetés megjelenik a kijelzőn. FIGYELEM alacsony olajszinttel, vagy a figyelmezte• Ha tés ellenére is folytatja az utat, az a benzinmotor károsodásához vezethet. ez a figyelmeztetés menet közben megje• Ha lenik, akkor minél előbb álljon meg egy biz- • tonságos helyen, állítsa le a PHEV rendszert, és ellenőrizze a benzinmotor olajszintjét. Ha ez a figyelmeztető lámpa a megfelelő motorolajszint ellenére kigyullad, haladéktalanul ellenőriztesse a járművet. Ha a fékfolyadékszint alacsony, a gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsolásakor megjelenik ez a figyelmeztetés. Egyúttal a műszerfalon lévő lámpa is világítani kezd Műszerek és kezelőelemek 6-43 6 Távolsági és tompított fényszóró kapcsoló Távolsági és tompított fényszóró kapcsoló Fényszórók MEGJEGYZÉS hagyja a fényszórót vagy a többi világí• Ne tást leállított PHEV rendszer
esetén hosszabb 6 • ideig bekapcsolva, különben lemerülhet a segédakkumulátor. Esőben vagy a jármű lemosása után belülről bepárásodhatnak a jármű fényszórói. Ez a jelenség azonos az ablakok nedves időben való bepárásodásával, és nem jelent meghibásodást. Ha a lámpát bekapcsolja, az izzó által termelt hő hatására a páralecsapódás megszűnik. Ha lámpában víz gyűlik össze, ajánlott ellenőriztetni azt. Forgassa a kapcsolót a lámpák bekapcsolásához. OFF Az összes lámpa kikapcsolva (kivéve nappali menetfény). A gyújtás nyomógomb „ON” módjában a fényszóró, a helyzetjelző lámpa, a hátsó lámpa, a rendszámtábla világítás, a lefelé világítás és a műszerfal világítás automatikusan, a külső fényviszonyok szerint kapAUTO csol be. (A nappali menetfény bekapcsolva van, amíg a többi lámpa nem kapcsol be automatikusan). Az összes lámpa automatikusan lekapcsol, ha a gyújtás nyomógombot „OFF”
módba kapcsolja. Fényszóró és az összes lámpa bekapcsolva. automatikus világítás • Az si érzékenysége beállítható. bekapcsoláTovábbi tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen paraméter az MMCS kijelző segítségével beállítható. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Műszerek és kezelőelemek • Helyzetjelző lámpa, hátsó lámpa, rendszámtábla világítás, lefelé világítás és műszerfal világítás bekapcsolva. MEGJEGYZÉS 6-44 • MEGJEGYZÉS Ha az első ködlámpát és a hátsó ködlámpát az automatikus fényszórókapcsoló kapcsolta le a gyújtás nyomógomb „ON” módjában, akkor a fényszóró automatikus visszakapcsolásakor csak az első ködlámpa fog automatikusan visszakapcsolni. Ha a hátsó ködlámpát is vissza szeretné kapcsolni, akkor használja a ködlámpa
kapcsolót. Ne takarja el az automatikus fényszórókapcsoló érzékelőjét (A), ne helyezzen el a közelében címkét, matricát stb., illetve ne tisztítsa meg ablaktisztító szerrel. a világítás nem kapcsol automatikusan be • Ha vagy ki az „AUTO” állásban, akkor forgassa a kapcsolót a kívánt állásba, és ellenőriztesse a rendszert. Lámpák (fényszórók, ködfényszórók stb.) automatikus kikapcsolási funkciója • Ha • a fényszóró kapcsoló állásában a vezetőoldali ajtót úgy nyitja ki, hogy a gyújtás nyomógombot „OFF” vagy „ACC” módba kapcsolta, akkor az összes lámpa automatikusan lekapcsol. Ha gyújtás nyomógombot „OFF” vagy „ACC” módba kapcsolja a fényszóró kapcsoló állásában, és a vezetőoldali ajtót nem nyitja ki, akkor a lámpák 3 perc után automatikusan kikapcsolnak. MEGJEGYZÉS automatikus kikapcsolási funkció nem ak• Az tiválódik a kapcsoló állásában. automatikus kikapcsolási
funkció inak• Az tiválható, bővebb információért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen paraméter az MMCS kijelző segítségével beállítható. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Távolsági és tompított fényszóró kapcsoló Ha bekapcsolva szeretné hagyni a lámpákat 1. Forgassa a fényszóró kapcsolót „OFF” állásba, és kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF”, vagy „ACC” módba. 2. A fényszóró kapcsolót tegye vagy állásba. A lámpák bekapcsolva maradnak LED fényszóró figyelmeztető lámpa A figyelmeztető lámpa kigyullad, ha a LED fényszórók meghibásodnak. Ezzel egyidejűleg a multifunkciós kijelzőn megjelenik a „LED HEADLIGHT SERVICE REQUIRED” (a LED fényszórót szervizelni kell) üzenet. • MEGJEGYZÉS Ha a figyelmeztető lámpa megjelenik, akkor feltehetőleg a rendszer meghibásodott. Ellenőriztesse
a járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Bekapcsolt világításra figyelmeztető hangjelzés Figyelmeztető hang emlékezteti a lámpák lekapcsolására, ha a vezetőoldali ajtót felkapcsolt lámpák mellet úgy nyitja ki, hogy a gyújtás nyomógombot „OFF”, vagy „ACC” módba kapcsolta. A figyelmeztető hang elhallgat, ha az automatikus kikapcsolási funkció aktív, a lámpákat a kapcsolóval lekapcsolja, vagy ha az ajtót vis�szazárja. Nappali menetfény A nappali menetfény akkor kapcsol be, ha a gyújtás nyomógomb „ON” módban van, a fényszóró kapcsoló pedig „OFF” állásban van, illetve „AUTO” állásban akkor, ha a többi lámpa nem kapcsolt be automatikusan. Műszerek és kezelőelemek 6-45 6 Távolsági és tompított fényszóró kapcsoló MEGJEGYZÉS a fényszóró kapcsoló vagy ál• Ha lásban van, illetve AUTO állásban a lámpák automatikusan bekapcsolnak, akkor a nappali menetfény helyzetjelzőként
funkcionál. Fényváltó kapcsoló (távolsági és tompított fényszóró közötti átkapcsolás) 6 Ha a fényszóró kapcsoló állásban van, a kar teljes meghúzásával (1) lehet váltani a tompított és a távolsági fényszóró között. A kar ismételt meghúzásával lehet visszakapcsolni távolságiról tompított fényszóróra. Ha a távolsági fényszóró világít, akkor a műszerfalon bekapcsol a távolsági fényszóró visszajelző lámpa. Fénykürt Üdvözlőfény Ha a kart a enyhén meghúzza (2), bekapcsol a távolsági fényszóró. A kar elengedésekor a fényszóró kialszik. A távolsági fényszóró bekapcsolásakor a távolsági fényszóró visszajelző lámpa is kigyullad a műszerfalon Ezzel a funkcióval a helyzetjelző lámpák és a hátsó lámpák bekapcsolnak kb. 30 másodpercre, ha a távirányító nyitógombjával az ajtókat kinyitja miközben a fényszóró kapcsoló „OFF” vagy „AUTO” állásban van. LDW nélkül szerelt
modelleken ez a funkció csak sötétben működik. • • MEGJEGYZÉS A fénykürt akkor is működik, ha a fényszóró kapcsoló „OFF” állásban van. Ha a világítást akkor kapcsolja ki, amikor a távolsági fényszóró világít, akkor a fényszóró kapcsoló legközelebbi helyzetbe állításakor automatikusan a tompított fényszóró kapcsol be. MEGJEGYZÉS az üdvözlőfény funkció működik, akkor a • Ha következő műveletek valamelyikével kikap- • • 6-46 Műszerek és kezelőelemek csolhatja azt. • Ha megnyomja a távirányító „lezár” (LOCK) gombját. • Ha a fényszóró kapcsolót vagy állásba kapcsolja. • Ha a gyújtást „ON” módba kapcsolja. A következő módosítások végezhetők el. • A tompított fényszóró is bekapcsol az üdvözlőfény felkapcsolásakor. • Az üdvözlőfény funkció inaktiválható. További tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. MMCS rendszerrel
felszerelt járművön ezen paraméterek az MMCS kijelző segítségével beállíthatók. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Hazakísérő fény Ezzel a funkcióval a tompított fényszórók kb. 30 másodpercre bekapcsolnak, ha a gyújtás nyomógombot „OFF” módba kapcsolta. 1. Kapcsolja a fényszóró kapcsolót „OFF” vagy „AUTO” állásba. 2. Kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF” módba. 3. A 2 lépéstől számítva 60 másodpercen belül húzza magafelé az irányjelző kart. Fényszóró-magasságállítás • • • 4. A tompított fényszóró kb 30 másodpercre bekapcsol. Miután a fényszóró kikapcsolt az irányjelző kar ismételt meghúzásával újabb 30 másodpercre felkapcsolhatja a fényszórót, ha az „OFF” módba kapcsolástól számítva még nem telt el 60 másodperc. Ennek letelte után a hazakísérő fény az egész folyamat megismétlésével aktiválható újra.
MEGJEGYZÉS Ha a hazakísérő fény funkció működik, akkor a következő műveletek valamelyikével kikapcsolhatja azt. • Ha magafelé húzza az irányjelző kart. • Ha a fényszóró kapcsolót vagy állásba kapcsolja. • Ha a gyújtást „ON” módba kapcsolja. A hazakísérő fény funkció a következők szerint módosítható. • A tompított fényszóró automatikus kikapcsolásának időtartama megváltoztatható. • Az hazakísérő fény funkció inaktiválható. További tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen paraméterek az MMCS kijelző segítségével beállíthatók. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Fényszóró-magasságállítás Fényszóró-magasságállító kapcsoló (modellek LED fényszóró nélkül) A jármű fényszórójának világítási magassága a jármű terhelése függvényében
változik. A fényszóró magasságállítással a tompított fényszóró fényének távolságát és magasságát tudja beállítani annak érdekében, hogy a fényszóró ne vakíthassa el a szembejövő járművek vezetőjét. Állítsa a kapcsolót a következő táblázatban szereplő értékre a jármű terhelésétől függően. FIGYELEM mindig indulás előtt végezze • Ael.beállításokat Ha menet közben végez beállítást, akkor az balesethez vezethet. Műszerek és kezelőelemek 6-47 6 Irányjelző kar Jármű terhelése Kapcsoló állása „0” „0” „1” 6 „2” „2” • :1 személy : teljes csomagterhelés „0” állás: c sak vezető / vezető + 1 első utas. „1” állás: v ezető + 4 utas. „2” állás: v ezető + 4 utas és teljes csomagterhelés / csak vezető és teljes csomagterhelés. 6-48 Műszerek és kezelőelemek Automatikus fényszórómagasságállítás (modellek LED fényszóróval) Irányjelző kar Ez a
mechanizmus automatikusan állítja be a jármű fényszórómagasságát a terhelés (utasok és csomagok) függvényében. A gyújtás nyomógomb „ON” állásában és bekapcsolt fényszóró esetén a rendszer automatikusan állítja a fényszóró fénysugarát amikor a jármű áll. 1- Irányjelző Normál kanyarodásnál nyomja a kart az 1-es helyzetbe. A kanyarodás után a kormánykerék visszafelé forgásakor a kapcsolókar automatikusan visszaáll a kiindulási helyzetbe 2- Sávváltás jelzése A sávváltás jelzéséhez a kart 2-es helyzetig mozdítsa el. Az irányjelző lámpák és a visszajelző lámpája a kar működtetéséig villognak A kapcsolókar elengedésével az visszaáll kiindulási helyzetébe. Ha a kart enyhén lenyomja (2), majd elengedi, az irányjelző és visszajelzője háromszor felvillan. • • • MEGJEGYZÉS Ha a visszajelző lámpa szokatlanul gyorsan villog, annak az egyik irányjelző lámpa kiégett izzója lehet az oka.
Javasoljuk, hogy ellenőriztesse a járművet. A következő beállítási lehetőségek végezhetők el. • Az irányjelző akkor is működjön, ha a gyújtás nyomógomb „ACC” módban van. • A sávváltás-jelzés háromszori automatikus felvillanása inaktiválható. • Megadható az az időtartam, ameddig a kart működtetni kell a háromszori automatikus felvillanásig. További tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen paraméterek az MMCS kijelző segítségével beállíthatók. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Az irányjelző visszajelző hangját is meg lehet változtatni. Lásd: „Irányjelző hangjának megváltoztatása” 6-19 oldal Vészvillogó kapcsoló Vészvillogó kapcsoló A vészvillogót használja akkor, ha járművét vészhelyzetben az úton kell leállítani. A vészvillogó a gyújtás nyomógomb
állásától függetlenül bekapcsolható. A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg a kapcsolót. A kapcsoló ismételt megnyomására a vészvillogó kikapcsol. ECO mód kapcsoló Az ECO mód egy energiatakarékos működtetést segítő rendszer, amely automatikusan vezérli a PHEV rendszert és a légkondicionáló rendszert a hatékony energiafelhasználás érdekében. Lásd: „Automata klímaberendezés” 8-4. oldal Az ECO módot az ECO mód kapcsolóval lehet bekapcsolni a gyújtás „ON” módjában. A kapcsoló ismételt megnyomásával az ECO mód kikapcsol. Ha az ECO mód be van kapcsolva, az ECO mód visszajelző bekapcsol. MEGJEGYZÉS a vészvillogót sokáig működteti úgy, hogy • Ha a READY visszajelző nem világít, akkor a • segédakkumulátor lemerülhet és ennek következményeként nem tudja majd a PHEV rendszert beindítani. Ha a vészvillogót a gombbal manuálisan bekapcsolta, akkor a vészfékezés jelző rendszer nem fog működni. Lásd
a „Vészfékezést jelző rendszer” részt a 7-28. oldalon Műszerek és kezelőelemek 6-49 6 Ködlámpa kapcsoló A kapcsológomb „ON” irányába forgatásával az első ködlámpát kapcsolja be. A kapcsológomb ismételt „ON” irányba forgatásával kapcsolható be a hátsó ködlámpa. A hátsó ködlámpa kikapcsolásához a kapcsológombot forgassa „OFF” irányba. Az első ködlámpa kikapcsolásához a gombot forgassa még egyszer „OFF” irányba A kapcsológomb automatikusan eredeti helyzetébe áll vissza, ha azt elengedi. MEGJEGYZÉS ECO mód működése közben a légkon• Az dicionáló normál működése is választható. További tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ez a beállítás az MMCS kijelző segítségével is elvégezhető. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. 6 Ködlámpa kapcsoló
Első ködlámpa kapcsoló Az első ködfényszóró csak akkor kapcsolható be, ha a fényszóró vagy a hátsó lámpa működik. A kapcsológomb „ON” irányba forgatásával az első ködfényszóró bekapcsol Ezzel egyidejűleg a műszerfalon bekapcsol az első ködlámpa visszajelző lámpa. Az első ködfényszóró kikapcsolásához a kapcsológombot forgassa „OFF” irányba. A kapcsológomb automatikusan eredeti helyzetébe áll vissza, ha azt elengedi. 6-50 Műszerek és kezelőelemek • • MEGJEGYZÉS A ködfényszóró automatikusan kikapcsol, ha kikapcsolja a fényszórót és a hátsó lámpákat. A ködfényszóró ismételt bekapcsolásához bekapcsolt fényszórók és hátsó lámpák mellett forgassa el a kapcsológombot „ON” helyzetbe. A ködlámpákat kizárólag ködben használja, mert ellenkező esetben a szembejövő járművek vezetőit elvakíthatja. Hátsó ködlámpa kapcsoló A hátsó ködlámpa akkor működtethető, ha a fényszóró
vagy az első ködlámpa be van kapcsolva. A hátsó ködlámpa bekapcsolásakor a műszerfalon kigyullad a hátsó ködlámpa vis�szajelző lámpája. MEGJEGYZÉS fényszóró és az első ködfényszóró kikap• Acsolása esetén a hátsó ködlámpa automatikusan kikapcsol. hátsó ködlámpa ismételt bekapcsolásához • Akétszer forgassa el a kapcsológombot „ON” irányba a fényszóró bekapcsolása után. Ablaktörlő- és ablakmosóberendezés kapcsolókar FIGYELEM az ablakmosót hideg időben használja, az • Ha ablakmosó folyadék ráfagyhat a szélvédőre, ezzel akadályozva a kilátást. Melegítse fel előbb a páramentesítővel a szélvédőt és csak ez után használja az ablakmosót. Ablaktörlő- és ablakmosó- berendezés kapcsolókar Esőérzékelő nélküli járművek Az ablaktörlők csak a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” módjában működtethetők. Ha az ablaktörlő lapátok odafagytak a szélvédőhöz, ne indítsa el a
törlőberendezést addig, amíg a jég meg nem olvadt, és az ablaktörlőlapát szabaddá nem vált, különben a működtető motor, vagy a törlőlapát károsodhat. Az intervallum beállítása A törlési sebesség a kar "INT" (sebességfüggő) állásában a gomb (A) forgatásával állítható be. 6 Ablaktörlő MEGJEGYZÉS hátrafelé kilátás érdekében a • Ahátsózavartalan ablaktörlő automatikusan beindul és né- hány törlést végez, ha a sebességválasztó kart hátramenetbe (R) kapcsolja, amikor az első ablaktörlők működnek. Lásd: „Hátsóablaktörlő- és ablakmosó berendezés” 6-55 oldal 1- Gyors 2- Lassú MIST - Egyszeri törlés OFF - Kikapcsolva INT - A törlési intervallum a sebességhez igazodik LO Lassú törlés HI Gyors törlés • MEGJEGYZÉS A szélvédőtörlő sebességfüggő törlési intervallum szabályzása kikapcsolható. Abban az esetben, ha további információkra van szüksége, forduljon hivatalos
MITSUBISHI márkaszervizhez. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ez a beállítás az MMCS kijelző segítségével is elvégezhető. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Műszerek és kezelőelemek 6-51 Ablaktörlőés ablakmosó- berendezés kapcsolókar Egyszeri törlési funkció A karnak a nyíl irányába történő elmozdításával, majd elengedésével az ablaktörlő egyet töröl (a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” állásban). Ez a funkció szitáló esőben vagy ködben haladva hasznos. Az ablaktörlő tovább töröl addig, amíg a törlőkart a „MIST” állásban tartja. MIST - Egyszeri törlés OFF - Kikapcsolva AUTO - Automatikus működtetés: a törlési intervallum az esőérzékelő által a szélvédőn mért nedvességhez igazodik LO Lassú törlés HI Gyors törlés 6 Esőérzékelő Esőérzékelővel felszerelt járművek Az ablaktörlők csak a gyújtás nyomógomb
„ON” vagy „ACC” módjában működtethetők. Ha az ablaktörlő lapátok odafagytak a szélvédőhöz, ne indítsa el a törlőberendezést addig, amíg a jég meg nem olvadt, és az ablaktörlőlapát szabaddá nem vált, különben a működtető motor, vagy a törlőlapát károsodhat. 6-52 Műszerek és kezelőelemek Az esőszenzor a gyújtás nyomógomb „ON” módjában működik. Az ablaktörlő kapcsolókar „AUTO” állásában az esőszenzor (A) automatikusan érzékeli a szélvédőn lévő csapadék mennyiségét (beleértve a havat, más folyadékokat és szennyeződést is), és az ablaktörlők automatikusan fognak működni. Ha a szélvédő piszkos, száraz időben tartsa az ablaktörlő kapcsolót „OFF” állásban. Ha az ablaktörlők ilyen helyzetben bekapcsolnak, megkarcolhatják a szélvédőt és tönkremehetnek az ablaktörlő lapátok. • FIGYELEM Ha a gyújtás nyomógomb „ON” állásban van, és az ablaktörlő kar „AUTO”
állásban van, akkor a lent feltüntetett esetekben az ablaktörlő automatikusan bekapcsolhat és sérülést vagy károsodást okozhat. Az ilyen esetek elkerülése érdekében tegye a gyújtás nyomógombot „OFF” módba, vagy az ablaktörlő kapcsoló kart „OFF” állásba. • Ha a szélvédő külsejét tisztítja és eközben megérinti az érzékelőt. • A szélvédő tisztításakor, ha egy tisztító kendővel az esőszenzor fölötti üveget tisztítja. • Automata autómosóban. • Ha erős fizikai hatás éri a szélvédőt. • Ha erős fizikai hatás éri az esőszenzort. • • • • MEGJEGYZÉS A gumi törlőlapátok védelme érdekében, ha áll a jármű és a külső hőmérséklet 0 °C körül, vagy az alatt van, akkor az automatikus törlés nem kapcsol be az AUTO állásban. Ne takarja el a szenzort a szélvédőre ragasztott címkével, matricával, vagy fóliával. Ne kezelje a szélvédőt semmilyen vízlepergető anyaggal. Ezekben az
esetekben az esőszenzor nem lesz képes megfelelően érzékelni a szélvédőn lévő víz mennyiségét és emiatt az ablaktörlők rendellenesen fognak működni. Az alábbi esetekben előfordulhat, hogy az esőszenzor meghibásodott. Ellenőriztesse azt hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. • Amikor az ablaktörlők változatlan ütemben törölnek annak ellenére, hogy a szélvédőn lévő víz mennyisége változik. • Amikor az ablaktörlők nem indulnak el annak ellenére, hogy esik az eső. Az ablaktörlők automatikusan elindulhatnak, ha szennyeződés, sár, rovar stb. tapadt a szélvédő esőszenzor fölötti részére, illetve ha a szélvédő eljegesedett, befagyott. Ha az ablaktörlő lapátok megakadnak egy, a szélvédőre tapadó akadályban, akkor az ablaktörlő kikapcsol. Az akadály eltávolítása után kapcsolja az ablaktörlőkart „LO” vagy „HI” állásba Hibás működés előfordulhat még erős napsütés, mágneses tér vagy egyéb hasonló
hatás miatt is. Ilyenkor kapcsolja az ablaktörlő kapcsolót „OFF” állásba Ablaktörlő- és ablakmosó- berendezés kapcsolókar • MEGJEGYZÉS A további zavartalan működés érdekében javasoljuk, hogy a szélvédő vagy az esőszenzor cseréjét mindig hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel végeztesse el. Az esőszenzor érzékenységének beállítása Az ablaktörlő kapcsolókar „AUTO” állásában lehetőség van az esőszenzor érzékenységét megváltoztatni a kapcsológomb elforgatásával (B): • MEGJEGYZÉS Az alábbi funkciók beállítására van lehetőség: • Az automatikus működést (esőcsepp-érzékelés) át lehet kapcsolni (sebességfüggő) szakaszos működésre. • Az automatikus működést (esőcsepp-érzékelés) át lehet kapcsolni (nem sebességfüggő) szakaszos működésre. További információért keressen fel hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen beállítások az MMCS kijelző
segítségével is elvégezhetők. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. „+”- Nagyobb érzékenység „-” - Kisebb érzékenység Műszerek és kezelőelemek 6-53 6 Ablaktörlőés ablakmosó- berendezés kapcsolókar folyadékot fecskendez többször a szélvédőre. Amikor a fúvókákból a mosófolyadék a szélvédőre spriccel, az ablaktörlő automatikusan több törlést végez, majd kb. 6 másodperccel később még egyet. Az intelligens törlés a kar megmozdítása esetén megáll. Egyszeri törlési funkció A kar nyíl irányba történő elmozdításával az ablaktörlő egyet töröl (a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” állásban). Ez a funkció szitáló esőben vagy ködben haladva hasznos. Amíg a kapcsolókart „MIST” állásban tarja, az ablaktörlők folyamatosan törölnek. 6 Ablakmosó berendezés Az ablakmosó berendezés csak a gyújtás nyomógomb „ON” vagy
„ACC” módjában működtethető. Az ablaktörlők egyet törölnek abban az esetben is, ha a kapcsolókart „AUTO” állásba kapcsolja és a C gombot „+” irányba forgatja, amikor a gyújtás nyomógomb „ON” állásban van. Ha magafelé húzza a kapcsolókart, a berendezés mosófolyadékot fecskendez a szélvédőre. Amikor a fúvókákból a mosófolyadék a szélvédőre spriccel, az ablaktörlő automatikusan több törlést végez, majd kb. 6 másodperccel később még egyet. Fényszórómosó berendezéssel felszerelt járműveken bekapcsolt fényszóró esetén ilyenkor a fényszórómosó is működésbe lép az ablakmosóval együtt. Intelligens törlés: ha magafelé húzza a kapcsolókart és rögtön elengedi, a berendezés mosó- 6-54 Műszerek és kezelőelemek FIGYELEM időjárásban a szélvédőre fecskendezett • Hideg mosófolyadék ráfagyhat az üvegre, és akadályozhatja a kilátást. Ezért a mosóberendezés beindítása előtt
melegítse fel a szélvédőt a fagy- és páramentesítő funkcióval. • MEGJEGYZÉS Az alábbi funkciók beállítására van lehetőség: • Ablakmosó folyadék fecskendezése esetén ne kapcsoljon be automatikusan a törlőlapát. • Az intelligens ablaktörlés inaktiválása. • A késleltetett, 6 másodperc utáni automatikus törlés inaktiválása. További információért keressen fel hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen beállítások az MMCS kijelző segítségével is elvégezhetők. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Ablaktörlő- és ablakmosó- berendezés kapcsolókar Hátsóablaktörlő- és ablakmosó berendezés • A hátsóablaktörlő- és ablakmosó berendezés csak a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” módjában működtethető. • INT - Az ablaktörlő néhány másodpercig töröl, majd minden 8. másodpercben megismétli a
törlést. OFF - Kikapcsolva. - A kapcsoló valamelyik irányba történő elmozdításával a hátsó ablakra mosófolyadékot spriccel a berendezés, és az ablaktörlő automatikusan töröl néhányat. • MEGJEGYZÉS A zavartalan hátrafelé kilátás érdekében a hátsóablaktörlő automatikusan beindul és néhány törlést végez, ha a sebességválasztó kart hátramenetbe (R) teszi, és az első, vagy a hátsóablaktörlő be van kapcsolva (automatikus működtetés tolatáskor). Az automatikus működtetés után ha a kapcsoló „OFF” állásban van, akkor az ablaktörlő kikapcsol, ha a kapcsoló „INT” állásban, akkor pedig folytatódik a szakaszos működtetés. Az automatikus működtetés beállítható úgy is, hogy tolatáskor csak akkor töröljön az ablaktörlő, ha a kapcsoló „INT” állásban van. Ha a kapcsoló „OFF” állásban van, és „INT” irányba kétszer egymás után kapcsolja a kart, akkor a hátsóablaktörlő folyamatos
működésre vált. A folyamatos működés kikapcsolásához tegye a kart „OFF” állásba A szakaszos törlés időintervalluma és az automatikus működtetés módja tolatáskor beállításával kapcsolatban keressen fel hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen beállítások az MMCS kijelző segítségével is elvégezhetők. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Műszerek és kezelőelemek 6-55 6 Ablaktörlőés ablakmosó- berendezés kapcsolókar Fényszórómosó kapcsolója A fényszórómosó berendezés a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” állásában működtethető, ha a fényszóró kapcsoló állásban van. Az ablaktörlő- és mosó-berendezés használatára vonatkozó figyelmeztetések • Ha az ablaktörlő jég, vagy más, az ablakra A gomb egyszeri megnyomásakor a fényszórómosó berendezés mosófolyadékot spriccel a fényszóróra.
6 • • • MEGJEGYZÉS Amennyiben a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” módban van, és a fényszórók világítanak, a fényszórómosó egyszerre működik a szélvédőmosó berendezéssel a szélvédőmosó kar első alkalommal való működtetetésekor. 6-56 Műszerek és kezelőelemek • ragadt tárgy miatt elakad, a motor leégésének elkerülése érdekében az ablaktörlő berendezés kikapcsol. Ilyen esetben állítsa meg a járművet egy biztonságos helyen, kapcsolja ki a gyújtást és tisztítsa meg a szélvédőt, hogy az ablaktörlő akadály nélkül működhessen. Mivel az ablaktörlő berendezés csak a működtető motor lehűlése után használható, a működtetés előtt ellenőrizze az ablaktörlőt. Soha ne használja az ablaktörlőt száraz üvegfelületen. A szélvédő felülete és az ablaktörlő lapátok egyaránt megsérülhetnek. Mielőtt fagyos időben bekapcsolná az ablaktörlőt, ellenőrizze, hogy a törlőlapátok nem
fagytak-e rá a szélvédőre. Ellenkező esetben leéghet a törlőberendezés motorja. Kerülje el a mosóberendezés folyamatos, egy alkalommal 20 másodpercnél hos�szabb működtetését. Ne működtesse a berendezést üres folyadéktartállyal, mert tönkremehet a szivattyú motorja. • Rendszeresen ellenőrizze a mosófolyadék szintjét a tartályban, és szükség esetén töltse fel. Hideg időben adjon a folyadékhoz megfelelő fagyásgátló szert Ellenkező esetben befagyhat a mosóberendezés, ami annak működésképtelenségéhez és a rendszer alkatrészeinek károsodásához vezethet. Ablaktörlő lapát jégtelenítése* Ha az ablaktörlő lapátok ráfagytak a szélvédőre, akkor a páramentesítő gomb lenyomásával be lehet kapcsolni az ablaktörlő lapát jégtelenítő funkciót. A páramentesítőt működő PHEV rendszer esetén lehet működtetni. • MEGJEGYZÉS Az ablaktörlő lapát jégtelenítő fűtés a hátsóablak-páramentesítéssel
együtt működik. Lásd a „Hátsóablak-páramentesítő kapcsoló” részt a 6-57. oldalon Hátsóablak-páramentesítő kapcsoló Hátsóablak-páramentesítő kapcsoló A hátsóablak-páramentesítőt csak működő PHEV rendszer esetén lehet működtetni. A hátsóablak-páramentesítő bekapcsolásához nyomja meg a kapcsolót. A hátsóablak-páramentesítő kb 15-20 perc után automatikusan kikapcsol, a külső hőmérséklet függvényében. Ha a hátsóablak-páramentesítőt ezen időszakon belül ki szeretné kapcsolni, nyomja meg még egyszer a kapcsolót. Ha a hátsóablakpáramentesítő be van kapcsolva, kigyullad a visszajelző lámpa (A). • • • • • MEGJEGYZÉS Ne kapcsolja be a hátsóablak-páramentesítő kapcsolót, ha a READY visszajelző nem világít. A segédakkumulátor lemerülhet és ennek következményeként nem tudja majd a PHEV rendszert beindítani. MEGJEGYZÉS A hátsóablakfűtés jelentős energiát használ fel, ezért amint az
ablak pára és fagymentes, kapcsolja ki a hátsóablak-páramentesítő kapcsolót. Ha a fűtés sokáig bekapcsolva marad, akkor az a segédakkumulátor lemerüléséhez vezethet, amelynek következményeként nem tudja majd a PHEV rendszert beindítani. A hátsóablakfűtés a tükörfűtéssel együtt működik. Lásd a „Fűthető külső visszapillantó tükrök” részt a 7-9. oldalon Ablaktörlő lapát jégtelenítővel felszerelt járműveken a hátsóablak-páramentesítő kapcsoló egyúttal a szélvédő alját is felmelegíti, az ablaktörlő lapátok szélvédőre fagyásának megakadályozásának érdekében. A működés beállítható úgy is, hogy amen�nyiben hideg van és a READY visszajelző világít, akkor automatikusan bekapcsoljon a hátsóablakfűtés (és ezzel együtt a külső visszapillantó tükör fűtés, valamint az ablaktörlő lapát jégtelenítése*) anélkül, hogy meg kellene nyomnia a kapcsolót. Az automatikus működés a gyújtás
nyomógomb „ON” módba kapcsolásától számítva csak egyszer kapcsol be. Az automatikus működtetés beállításával kapcsolatban keressen fel hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen beállítás az MMCS kijelző segítségével is elvégezhető. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Műszerek és kezelőelemek 6-57 6 kapcsoló* Szélvédőfűtés • • • 6 MEGJEGYZÉS A hátsóablakfűtés nem az ablakra tapadt hó leolvasztására szolgál. Az ablakfűtés bekapcsolása előtt távolítsa el a havat az üvegfelületről A hátsóablakot belülről óvatosan puha textillel és törlőruhával, a fűtőszálak irányában törölve lehet megtisztítani, ügyelve arra, hogy a fűtőszálak ne sérülhessenek meg. Ügyeljen arra, hogy a hátsóablak elé helyezett csomagok, tárgyak ne érjenek hozzá az ablakhoz, mert az a fűtőszálak sérülését, átégését
okozhatja. 6-58 Műszerek és kezelőelemek Szélvédőfűtés kapcsoló* Hideg időben a szélvédő elektromos fűtéssel is fűthető. Ez a rendszer segít felgyorsítani a pára- és fagymentesítést. A szélvédőfűtést kb. 5 °C alatti hőmérséklet alatt lehet működtetni, működő PHEV rendszer esetén. A szélvédőfűtés bekapcsolásához nyomja meg a kapcsolót. A fűtés kb 5-10 perc után automatikusan kikapcsol, a külső hőmérséklet függvényében. Ha a szélvédőfűtést ezen időszakon belül ki szeretné kapcsolni, nyomja meg még egyszer a kapcsolót. Ha a szélvédőfűtés be van kapcsolva, kigyullad a visszajelző lámpa (A) FIGYELEM a szélvédőfűtés be van kapcsolva, a • Amikor szélvédő felmelegszik. Ne érintse meg a szélvédőt, mert megégetheti magát MEGJEGYZÉS szélvédőfűtés nem az ablakra tapadt hó • Aleolvasztására szolgál. A szélvédőfűtés be- • kapcsolása előtt távolítsa el a havat az
üvegfelületről. A segédakkumulátor kímélése érdekében ne használja folyamatosan a szélvédőfűtést. Kormányfűtés kapcsoló* Kormányfűtés kapcsoló* Kürt kapcsoló A kormánykerék egyes részeit fel tudja melegíteni az elektromos fűtőberendezéssel. Nyomja meg a kormánykereket a nél, vagy annak közelében. • : fűtött terület A kormányfűtés a gyújtás nyomógomb „ON” állásában működtethető. A kormányfűtés bekapcsolásához nyomja meg a kapcsolót A fűtés kb. 30 perc elteltével automatikusan lekapcsol Ha ezen időszakon belül ki szeretné kapcsolni a kormányfűtést, nyomja meg ismét a kapcsolót. Ha a kormányfűtés be van kapcsolva, kigyullad a visszajelző lámpa (A) • • jelzés- 6 FIGYELEM Az itt felsorolt esetekben a kormányfűtést használó személyeknél előfordulhat túlhevülés, vagy enyhe égési reakció (bőrpír, vörös foltok stb.) • Idős vagy beteg emberek. • Különösen érzékeny bőrű
emberek. • Nagyon fáradt személyek. • Altató hatású gyógyszer befolyása alatt lévő személyek. Ha véletlenül víz, vagy más folyadék kerülne a kormánykerékre, csak a teljes kiszáradást követően használja ismét a kormányfűtést. Ha bármilyen rendellenességet tapasztal, azonnal kapcsolja ki a kormányfűtést. Ha a kormányfűtést hosszabb ideig úgy használja, hogy a READY visszajelző nem világít, az a segédakkumulátor lemerüléséhez vezethet. Műszerek és kezelőelemek 6-59 Indítás és vezetés Gazdaságos vezetés.7-2 Vezetés, alkohol és drogok.7-2 Biztonságos vezetési technikák.7-3 Kézifék.7-3 Parkolás.7-4 A kormánykerék magasságának és távolságának beállítása.7-5 Belső visszapillantó tükör.7-5 Külső visszapillantó tükrök.7-7 Gyújtás nyomógomb.7-9 A PHEV rendszer indítása és leállítása.7-11 Sebességválasztó kar (Josytick).7-13 Elektronikus rögzítőfék kapcsoló.7-16 Regeneratív fékerő
fokozatának kiválasztása (kapcsolófül)*.7-17 S-AWC vezérlőrendszer.7-18 Vezetés összkerékhajtással.7-20 Ellenőrzés és karbantartás könnyű terepen történő használat után.7-21 Figyelmeztetés összkerékhajtású járművek használatával kapcsolatban.7-21 Meghajtóakkumulátor energiájának tartalékolása a SAVE kapcsolóval.7-22 Meghajtóakkumulátor töltése a CHARGE kapcsolóval.7-23 Gyalogosfigyelmeztető rendszer (AVAS).7-24 Fékek.7-25 Hegymeneti elindulássegítő rendszer (HSA).7-27 Fékasszisztens.7-28 Vészfékezést jelző rendszer.7-28 Blokkolásgátló fékrendszer (ABS).7-29 Elektronikus szervokormány (EPS).7-31 Aktív stabilitás kontroll rendszer (ASC).7-32 Sebességtartó automatika (tempomat)*.7-34 Sebességhatároló*.7-39 Adaptív tempomat (ACC)*.7-44 Ütközésmegelőző fékezés (FCM)*.7-55 Ultrahangos koccanáselkerülő rendszer (UMS)*.7-61 Sávelhagyásra figyelmeztető rendszer (LDW)*.7-65 Gumiabroncsnyomás-ellenőrző rendszer
(TPMS).7-68 Tolatóradar*.7-72 Parkolássegítő radar*.7-76 Tolatókamera*.7-80 Körkörös kamerarendszer*.7-84 Teher szállítása.7-92 Utánfutó vontatása.7-93 7 Gazdaságos vezetés Gazdaságos vezetés 7 A gazdaságos közlekedés érdekében néhány műszaki követelménynek teljesülnie kell. A gazdaságos üzemanyag-fogyasztás egyik legfontosabb előfeltétele a motor helyes beállítása. Ajánlott a járművet a karbantartási előírásoknak megfelelően rendszeresen karbantartani, ezzel biztosítható a hosszú élettartama és az optimális gazdaságossága. Vegye figyelembe, hogy egyéni vezetési stílusa, valamint a közlekedési feltételek messzemenően befolyásolják a gazdaságosságot, a kipufogógáz- és zajkibocsátást. Ha a fékek, gumiabroncsok és a motor kopását, valamint a káros környezeti hatásokat alacsony szinten akarja tartani, vegye figyelembe a következőkben foglaltakat. Indítás, elindulás Kerülje a szükségtelenül
nagymértékű gyorsítást, a hirtelen és gyors elindulást, a teljesen lenyomott gázpedállal történő közlekedést és hirtelen fékezéseket. Lehetőség szerint egyenletesen és finoman kezelje a gázpedált, tartsa be a sebességkorlátozásokat és egyenletes sebességgel haladjon. 7-2 Indítás és vezetés Üresjárat Klímaberendezés Ha a járművel sokáig parkol, miközben a READY visszajelző világít, az rövidíti a jármű hatótávolságát. A klímaberendezés működtetése jelentősen befolyásolja a járművel megtehető hatótávolságot. A nagyobb hatótávolság érdekében egyenletes, és megfelelő hőmérsékletet állítson be. Sebesség Minél nagyobb a jármű sebessége, annál nagyobb az energiafelhasználása. Kerülje a teljes gázzal való közlekedést. Már kismértékű gázpedál felengedés is jelentősen csökkentheti a meghajtóakkumulátor energiafelhasználását. Gumiabroncsok nyomása Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok
levegőnyomását. Az alacsony abroncsnyomás nemcsak a gördülési ellenállást és az energiafogyasztást növeli, hanem kedvezőtlenül befolyásolja a gumiabroncs kopását, valamint a jármű úttartását is. Felesleges terhelés Ne szállítson magával felesleges terheket a csomagtérben. A gyakori elindulások és megállások miatt, különösen városi forgalomban okoz jelentős energiafogyasztás növekedést a megnövelt járműtömeg. A tetőcsomagtartót, síléctartót stb. a használat után minél hamarabb szerelje le, mivel a megnövekedett légellenállás a jármű energiafogyasztását nagymértékben növeli Vezetés, alkohol és drogok A balesetek leggyakoribb oka az ittas vezetés. Már kismértékű alkoholfogyasztás is nagymértékben csökkenti vezetési képességet, ezért soha ne vezessen, ha alkoholt fogyasztott. Ha alkoholt fogyasztott, adja át a jármű vezetését egy józan személynek, hívjon taxit, telefonáljon egy barátjának,
sofőrszolgálatnak, vagy válasszon tömegközlekedési eszközt. A kávé vagy a hideg zuhany nem gyorsítja a kijózanodást Figyelmét, ítélőképességét és reakcióidejét különböző gyógyszerek is befolyásolhatják, akár receptre kaphatók, akár nem. Mielőtt valamilyen gyógyszer hatása alatt a kormány mögé ülne, kérjen tanácsot orvosától vagy gyógyszerészétől. VIGYÁZAT NE VEZESSEN, HA ALKOHOLT • SOHA IVOTT. Ilyenkor figyelme szétszórt, reakciói lassúak és ítélőképessége korlátozott Biztonságos vezetési technikák Csomag elhelyezése Biztonságos vezetési technikák Ha csomagot helyez el, mindig ügyeljen arra, hogy azok magassága ne nyúljon az üléstámla magassága fölé. Ez nem csak amiatt veszélyes, hogy korlátozza Önt a hátrafelé kilátásban, hanem hirtelen fékezéskor a csomagok az utastérbe kerülhetnek és sérülést okozhatnak. Balesetmentesen közlekedni és 100%-os védelmet biztosítani nem lehet,
hiszen a közúti közlekedésben számtalan tényező játszik szerepet. A következők betartásával azonban Ön és utasai nagyobb védelmet élvezhetnek. Biztonsági övek Elindulás előtt győződjön meg arról, hogy az Ön és az utasok biztonsági öve be legyen kötve. Kézifék Gépjárműben utazó gyermekek • Soha ne hagyja a járműben a rádiófrekven- Szőnyegek VIGYÁZAT • jármű típusához illeszkedő szőnyeg • Ahasználatával és annak helyes elhelyezé- sével tartsa kellő távolságra a szőnyeget a pedáloktól. A szőnyeget rögzítse a padlón található kapcsokkal annak érdekében, hogy a szőnyeg ne csúszhasson el a helyéről. A pedálra csúszott szőnyeg, vagy az egymásra helyezett szőnyegek akadályozhatják a pedálok mozgását, és súlyos balesethez vezethetnek. • ciás kulcsot, ha ott gyermekek tartózkodnak. A gyermekek játszhatnak a kormánykerékkel és a kezelőelemekkel, ami súlyos balesethez vezethet. Gondoskodjon
arról, hogy a járműben utazó csecsemők és kisgyermekek megfelelően, a törvényes előírások szerint gyermekbiztonsági rendszerben foglaljanak helyet annak érdekében, hogy egy baleset esetén a lehető legnagyobb védelmet élvezhessék. Ne engedjen gyermekeket a csomagtérben játszani. Ha a jármű mozgásban van, akkor ez számukra különösen veszélyes. Parkoláshoz teljesen állítsa meg a járművet, majd a kézifék teljes behúzásával rögzítse. Behúzás 1- Nyomja be erőteljesen a fékpedált, majd húzza fel a kézifékkart anélkül, hogy a végén lévő kioldógombot megnyomná. Indítás és vezetés 7-3 7 Parkolás FIGYELEM kézifékkar meghúzása előtt erőteljesen • Anyomja meg a fékpedált, amíg a jármű telje- sen megáll. Ha a kézifékkart a még mozgó járművön húzza be, a hátsó kerekek hirtelen blokkolhatnak és a jármű instabillá válhat. A helytelen használat akár a kézifék meghibásodását is okozhatja.
MEGJEGYZÉS 7 erővel húzza meg a kézifékkart, hogy a • Kellő fékpedál felengedése után a kézifék meg tudja tartani a járművet. a fékpedál felengedése után a kézifék nem • Ha tartja meg a járművet kellőképpen, azonnal ellenőriztesse járművét. Kiengedés 1- Nyomja be erősen a fékpedált, majd enyhén húzza felfelé a kézifékkart. 2- Nyomja meg a fogantyú végén található kioldógombot. 3- Engedje vissza teljesen a kézifékkart. • FIGYELEM Indulás előtt ellenőrizze, hogy a kézifékkart teljesen visszaengedte-e, és kialudt-e a figyelmeztető lámpa. Ha behúzott kézifékkel elindul, hangjelzés szólal meg, ha a jármű sebessége meghaladta a 8 km/órát, és megjelenik a kijelzőn a figyelmeztetés. Ha behúzott kézifékkel közlekedik a fék túlmelegszik, amely a fékhatás csökkenéséhez és a fék meghibásodásához vezethet. Figyelmeztető lámpa: Figyelmeztetés a kijelzőn: [RELEASE PARKING BRAKE: oldja ki a
kéziféket.] fékrendszer figyelmeztető lámpája nem • Ha alszik el, amikor a kézifékkart teljesen kiengedte, lehetséges, hogy valamilyen meghibásodás van a fékrendszerben. Ilyen esetben azonnal vizsgáltassa át a járművet. Lásd a „Fékrendszer figyelmeztető lámpa” részt a 6-41 oldalon 7-4 Indítás és vezetés Parkolás Parkoláskor teljesen húzza be a kéziféket, majd nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját a hajtáslánc blokkolásához. Parkolás meredek utakon A jármű elgurulásának megakadályozása érdekében tegye a következőket. Parkolás lejtőn Kormányozza az első kerekeket a járdaszegély felé, és lassan engedje a járművet előre, amíg a járdaszegély felőli kerék finoman érinti azt. Húzza be a kéziféket és kapcsolja be az elektronikus rögzítőféket a hajtáslánc blokkolásához. Szükség esetén támassza ki a kerekeket ékekkel. Parkolás emelkedőn Kormányozza az első kerekeket el a
járdaszegélytől, és lassan engedje a járművet hátra, amíg a járdaszegély felőli kerék finoman érinti azt. Húzza be a kéziféket és kapcsolja be az elektronikus rögzítőféket a hajtáslánc blokkolásához. Szükség esetén támassza ki a kerekeket ékekkel. Parkolás miközben a benzinmotor jár Ha pl. autópálya pihenőnél megáll egy pihentető rövid alvásra, soha ne hagyja a benzinmotort (pl a meghajtóakkumulátor töltésére) járni Ugyanígy soha ne járassa a benzinmotort zárt vagy rosszul szellőző helyiségben. VIGYÁZAT járó motorral parkol és véletlenül el• Ha mozdítja a sebességválasztó kart, vagy az utastérbe kipufogógáz jut, annak súlyos, akár halálos kimenetelű sérülés lehet a következménye. Hol ne parkoljon • VIGYÁZAT A kormánykerék magasságának és távolságának beállítása FIGYELEM elhagyja a járművet mindig ellenőrizze, • Ha hogy a PHEV rendszer lekapcsolt-e. A benzinmotor automatikusan
bekapcsolhat, ha a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje alacsony. A kormánykerék magasságának és távolságának beállítása 1. A kormánykerék beállításához oldja a reteszelő kart, miközben a kormánykereket felfelé tartja. 2. Állítsa be a kormánykereket a kívánt pozícióba 3. A beállítás után a reteszelő kart teljesen felhúzva biztosítsa a kormánykereket. Ne parkoljon olyan helyen, ahol a forró kipufogó gyúlékony anyagokkal, pl. száraz fűvel vagy falevelekkel érintkezhet, mert tűz keletkezhet. VIGYÁZAT ne kísérelje meg menet közben állíta• Soha ni a kormánykereket. Belső visszapillantó tükör A visszapillantó tükröt csak az ülés megfelelő beállítása után állítsa be, annak érdekében, hogy a hátsó ablakon keresztül biztosítsa az optimális kilátást. 7 VIGYÁZAT kísérelje meg menet közben a vissza• Ne pillantó tükröt beállítani, mert balesetveszélyes. A tükröt mindig elindulás előtt
állítsa be. Állítsa be a visszapillantó tükröt úgy, hogy a hátsó ablakon keresztül a kilátás a lehető legjobb legyen. Ha elhagyja a járművet Ha kiszáll a járműből és azt felügyelet nélkül hagyja, mindig vigye magával a rádiófrekvenciás kulcsot, valamint zárja be az összes ajtót és a csomagtérajtót. A járművel lehetőleg mindig jól megvilágított helyen parkoljon A- Rögzítve B- Kioldva Indítás és vezetés 7-5 Belső visszapillantó tükör A visszapillantó tükör függőleges beállítása A visszapillantó tükör kívánt pozícióba állításához a tükör felfelé és lefelé mozgatható. A vakító hatás csökkentése 2-es típus 1-es típus Éjszakai vezetésnél a jármű mögött közlekedő többi jármű fényszórójának vakító hatása a visszapillantó tükör automatikus tompító funkciója révén csökkenthető. Éjszakai vezetésnél a jármű mögött közlekedő többi jármű fényszórójának
vakító hatása a visszapillantó tükör tompító funkciója révén csökkenthető. Ennek működtetése a tükör alsó részén található karral (A) történik. 7 A visszapillantó tükör helyzetének beállítása A visszapillantó tükör kívánt pozícióba állításához a tükör felfelé/lefelé és jobbra/balra mozgatható. 1- Normál állás 2- Tompító állás A gyújtás nyomógomb „ON” módjában a visszapillantó tükör tompítása automatikusan történik. • 7-6 Indítás és vezetés MEGJEGYZÉS Ne akasszon semmit a visszapillantó tükörre, illetve ne fújjon ablaktisztító folyadékot az érzékelőre (1), mert az érzékelő nem fog megfelelően működni. Külső visszapillantó tükrök Külső visszapillantó tükrök 1. Tegye az A jelű kapcsolót abba az állásba, amelyik oldali tükröt állítani szeretné. A visszapillantó tükör beállítása A külső visszapillantó tükrök az oldalablakok irányába behajthatók, hogy
szűk helyen történő parkolásnál elkerülhető legyen a tükrök károsodása. Az elektromosan állítható külső visszapillantó tükrök a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” módjában állíthatók be. • • • VIGYÁZAT Ne kísérelje meg menet közben a külső visszapillantó tükröket beállítani, mert balesetveszélyes. A tükröt mindig elindulás előtt állítsa be. A járműve konvex (domború) tükörrel van felszerelve. Legyen elővigyázatos, mert a domború tükörben látott tárgyak kisebbnek és távolabbinak látszanak, mint ha síktükörben nézné azokat. Ne hagyatkozzon kizárólag a visszapillantó tükörre forgalmi sáv váltásakor, mindig ellenőrizze a tényleges távolságot. Külső visszapillantó tükrök behajtása/kihajtása FIGYELEM Ne vezessen behajtott visszapillantó tükrökkel. A tükör által biztosított látómező hiánya balesethez vezethet. L- bal oldali tükör állítása R- jobb oldali tükör
állítása 2. Nyomja meg a B kapcsolót fel, le, jobbra, vagy balra a tükör pozíciójának beállításához: 1- Fel 2- Le 3- Jobbra 4- Balra 3. Ha végzett, állítsa vissza az A kapcsolót a középső () állásba. Indítás és vezetés 7-7 7 Külső visszapillantó tükrök Külső visszapillantó tükrök be- és kihajtása a tükörmozgató kapcsolóval FIGYELEM van a tükrök be- és kihajtására • Lehetőség kézzel is. Azonban ha a tükröket elektromo- san, a gomb használatával hajtotta be, akkor a kihajtást is mindenképpen elektromosan, a kapcsoló megnyomásával végezze. Ha az elektromosan behajtott tükröt kézzel kihajtja, akkor az nem fog megfelelően a helyére rögzülni. Ez azzal járhat, hogy menet közben a vibráció és a menetszél hatására a tükör elmozdul a helyéről, akadályozva Önt a megfelelő kilátásban, ami akár balesethez is vezethet. A gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” állásában nyomja meg a
tükörmozgató kapcsolót a tükör behajtásához. 7 A gomb ismételt megnyomásával a tükör kihajtódik az eredeti helyére. A gyújtás nyomógomb „OFF” módba tételétől számítva kb. 30 másodpercig még működtethető a kapcsoló MEGJEGYZÉS arra, hogy a mozgó tükör ne csíp• Ügyeljen hesse be a kezét, illetve semmi mást. a tükröt kézzel hajtotta be, vagy a tükör • Ha valaminek nekiütközve behajtódik, akkor • 7-8 Indítás és vezetés előfordulhat, hogy a tükörmozgató kapcsoló használatával nem tudja a tükröt kihajtani. Ilyen esetben nyomja meg a gombot, hogy a tükör a teljesen behajtott állapotba kerüljön, majd ismét nyomja meg a gombot, hogy a tükör visszatérjen az eredeti, kihajtott állásába. Ha befagyás miatt a tükörbehajtó mechanizmus nem megfelelően működik, tartózkodjon a nyomógomb folyamatos nyomogatásától, mert ez a tükörmozgató motorok áramkörének kiégését és a motor tönkremenetelét
okozhatja. Külső visszapillantó tükrök beés kihajtása elektromosan, a tükörmozgató kapcsoló használata nélkül A tükrök automatikusan behajtódnak, illetve kihajtódnak, ha az ajtókat a távirányítón lévő gombokkal, vagy a kulcs nélküli működtető rendszerrel zárják illetve nyitják. Lásd a „Külső visszapillantó tükrök automatikus behajtása” részt a 4-4. oldalon, illetve a „A kulcs nélküli működtető rendszer használata” részt a 4-8 oldalon • MEGJEGYZÉS Az egyes funkciók az itt leírtak szerint módosíthatók. Bővebb információért keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen paraméterek az MMCS kijelző segítségével beállíthatók. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. • A tükör akkor hajtódik ki automatikusan, miután a gyújtás nyomógombot „ON” vagy „ACC” módba kapcsolja, és akkor hajtódik
be automatikusan, miután a gyújtás nyomógombot „OFF” módba kapcsolja, majd kinyitja a vezetőoldali ajtót. • A tükör akkor hajtódik ki automatikusan, ha a jármű eléri a 30 km/óra sebességet. • Az automatikus kihajtás funkció inaktiválható. Fűthető külső visszapillantó tükrök A külső visszapillantó tükrök fagy- és páramentesítéséhez nyomja meg a hátsóablakfűtés gombot. A visszajelző lámpa (A) kigyullad, ha a fűtés bekapcsolt állapotban van. A fűtés kb 15-20 perc után automatikusan kikapcsol a külső hőmérséklettől függően. Gyújtás nyomógomb Gyújtás nyomógomb A jármű eltulajdonításának megakadályozása érdekében a jármű addig nem indítható, amíg a járműhöz regisztrált rádiófrekvenciás kulcs nem található a hatókörben (indításgátló funkció). Ha a rádiófrekvenciás kulcs Önnél van, akkor indítható a PHEV rendszer. A FIGYELEM gyújtás nyomógomb nem simán jár, olyan • Ha
mintha beragadt volna, ne működtesse a kap- csolót, azonnal vizsgáltassa meg a rendszert MITSUBISHI márkaszervizben. • MEGJEGYZÉS Ha a gyújtás nyomógombot működteti, azt mindig nyomja be teljesen. Ha nem kellőképpen nyomja meg a gombot, a PHEV rendszer nem indul, vagy a működési mód nem változik meg. Ha a nyomógombot megfelelően nyomja, nem szükséges hosszan lenyomva tartani. a rádiófrekvenciás kulcs eleme lemerült, • Ha vagy a kulcs a járművön kívül található, a figyelmeztető lámpa 5 másodpercig villog, vagy a kijelzőn figyelmeztetés jelenik meg. [KEY NOT DETECTED: a kulcs nem érzékelhető] • Ais MEGJEGYZÉS tükörfűtés bekapcsolása automatikusan történhet. Ezzel kapcsolatban hivatalos MITSUBISHI márkaszerviz tud felvilágosítást adni. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ennek beállítása az MMCS kijelző segítségével is elvégezhető. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló
kezelési kézikönyvét. FIGYELEM lámpa (A) narancssárgán villog, • Ahavisszajelző valamilyen probléma vagy meghibásodás van a kulcs nélküli működtető rendszerben. Ne vezesse a járművet, ha a gyújtás nyomógombon lévő visszajelző lámpa narancssárgán villog. Ilyen esetben azonnal keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. Indítás és vezetés 7-9 7 Gyújtás nyomógomb A gyújtás nyomógomb módjai és funkciói „OFF” A gyújtás nyomógombon lévő lámpa nem világít. A gyújtást csak akkor lehet „OFF” módba tenni, ha ez elektronikus rögzítőfék be van kapcsolva. 7 „ACC” Az elektromos berendezések, mint az audio rendszer, tartozék csatlakozóaljzat stb. működtethetők Használható, ha a READY vis�szajelző nem világít A gyújtás nyomógombon lévő lámpa narancssárgán világít. „ON” Az összes elektromos berendezés működik, a PHEV rendszer ebben az állásban működik. A gyújtás nyomógombon
lévő lámpa kéken világít. A lámpa kialszik, ha a PHEV rendszer használatban van. 7-10 Indítás és vezetés • MEGJEGYZÉS Mivel a járműve elektronikus indításgátlóval van felszerelve, a PHEV rendszer indításához a rádiófrekvenciás kulcsban lévő azonosító (ID) kódnak meg kell egyeznie az indításgátló komputerében regisztrált kóddal. Lásd az „Elektronikus indításgátló (lopásgátló indítórendszer)” részt a 4-3. oldalon A gyújtás nyomógomb működési módjának megváltoztatása Ha a gyújtás nyomógombot úgy nyomja meg, hogy közben nem lép a fékpedálra, akkor a különböző módok között a gomb lenyomásával válthat, melyek az alábbi sorrendben követik egymást: OFF, ACC, ON, OFF. FIGYELEM a PHEV rendszer nincs használatban, • Ha tegye a működési módot „OFF” állásba. Ha • • a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” módban hosszabb ideig marad, amikor a PHEV rendszer nem aktív, az könnyen a
segédakkumulátor lemerüléséhez vezethet. Ha ez megtörténik, akkor nem lehet a PHEV rendszert beindítani. Az akkumulátorsaru leválasztásakor az éppen aktuális működési mód tárolódik. A segédakkumulátor újracsatlakoztatása után a tárolt működési mód aktiválódik. Ha bármilyen okból le kell csatlakoztatni a segédakkumulátort, a működési módot mindig tegye „OFF” állásba. Akkor is legyen óvatos, ha nem tudja milyen módban maradt a jármű, amikor a segédakkumulátor lemerült. A gyújtás nyomógomb működési módja nem változtatható „OFF”-ról „ACC”-re vagy „ON”-ra, ha a járműben nem érzékelhető a rádiófrekvenciás kulcs. Lásd a „Hatótávolság a PHEV rendszer indításához és a gyújtás módjának megváltoztatásához” részt 4-8 oldalon. Automatikus áramtalanítás „ACC” módban Az „ACC” módban hagyott jármű elektromos berendezéseinek (audio rendszer stb.) áramellátását kb 30 perc után a
rendszer automatikusan lekapcsolja A gyújtás nyomógomb működtetésekor az áramellátás visszatér. MEGJEGYZÉS funkció módosítása a következők szerint • Alehetséges: • Az automatikus áramtalanítás ideje megváltoztatható kb. 60 perces időtartamra • Az automatikus „ACC” áramtalanító mód inaktiválható. További részletekért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen paraméterek az MMCS kijelző segítségével beállíthatók. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. A PHEV rendszer indítása és leállítása „OFF” mód figyelmeztetés A PHEV rendszer indítása és leállítása A PHEV rendszer beindítása Ha a működési mód nem „OFF” állásban van, és becsukja az ajtókat, majd megpróbálja lezárni az ajtózárat a vezetőoldali/utasoldali ajtónyitó/záró gombbal, vagy a csomagtérajtó lezárás gombjával, a
figyelmeztető lámpa villogni kezd, illetve a figyelmeztető kijelzés megjelenik, valamint hangjelzés szólal meg, arra figyelmeztetve Önt, hogy nem zárhatja le az ajtókat. „ON” mód figyelmeztetés Ha a vezető ajtaját leállított PHEV rendszer mellett kinyitja és a működési mód nem „OFF” állásban van, szakaszos hangjelzés szólal meg, illetve a kijelzőn megjelenik a figyelmeztetés amely arra emlékezteti, hogy tegye a gyújtás nyomógomb működési módját „OFF” állásba. FIGYELEM a PHEV rendszer figyelmeztető lámpa • Ha kigyullad, miközben a READY visszajelző • lámpa világít, ne közlekedjen nagy sebességgel és minél előbb vizsgáltassa meg járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Lásd a „PHEV rendszer figyelmeztető lámpa” részt a 6-42.oldalon Soha ne próbálja meg a járművet betolással vagy behúzással beindítani. 1. Ellenőrizze, hogy az EV töltőkábel nincs-e csatlakoztatva. 2. Kösse be a
biztonsági övét 3. Ellenőrizze, hogy a kézifék be van-e húzva 4. Nyomja le és tartsa lenyomva a fékpedált a jobb lábával. 5. Nyomja meg a gyújtás nyomógombot, miközben a fékpedált lenyomva tartja A műszerfalon lévő READY visszajelző lámpa elkezd villogni és a PHEV rendszer aktiválása elkezdődik. 6. Ha a READY visszajelző villogása megszűnik és a kijelző folyamatosan világítani kezd, a PHEV rendszer aktiválása befejeződött és a járművel elindulhat. Indítás és vezetés 7-11 7 Forrás: Ahttps://doksi.net PHEV rendszer indítása és leállítása FIGYELEM működtesse a gyújtás nyomógombot ha a • Ne sebességválasztó kar sebességben van. MEGJEGYZÉS addig tartsa lenyomva a fékpedált, • Egészen amíg a READY visszajelző lámpa villogása megszűnik és a lámpa bekapcsol. a PHEV rendszert már egy ideje nem in• Ha dította be, előfordulhat, hogy a PHEV rend- 7 • • • • szer indításához a fékpedált a
szokott erőnél nagyobb erővel kell lenyomni. A járművel akkor is elindulhat, ha a benzinmotor nem jár. A PHEV rendszert a gyújtás nyomógomb bármelyik állásában be tudja indítani. Ha a READY visszajelző nem jelenik meg, akkor ellenőrizze a sebességválasztó kar vis�szajelzőjét. Ha a visszajelzőn nem a „P” látható, akkor nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját, hogy a „P” megjelenjen a kijelzőn. Ha a READY visszajelző nem jelenik meg, akkor tegye a gyújtást „OFF” módba, majd kis idő eltelte után ismételje meg az indítási műveletet. 7-12 Indítás és vezetés A PHEV rendszer leállítása 1. Álljon meg teljesen a járművel 2. Miközben nyomva tartja a fékpedált, húzza be teljesen a kéziféket. 3. Nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját, majd tegye a gyújtást „OFF” módba a PHEV rendszer leállításához. (Lásd az „Elektronikus rögzítőfék kapcsoló” részt a 7-16. oldalon) •
VIGYÁZAT Ne kapcsolja le menet közben a PHEV rendszert, hacsak nincs vészhelyzet. Ilyenkor a fékhatás jelentősen lecsökken és a kormánykerék működtetéséhez is nagyobb erő szükséges. A jármű viselkedésének megváltozása könnyen balesethez vezethet. • • MEGJEGYZÉS Ha a járművel megáll és megnyomja a gyújtás nyomógombot, miközben a jármű nem „P” állásban van, akkor a rendszer automatikusan „P” állásba kapcsol, a PHEV rendszer leáll és a gyújtás „OFF” módra vált. Ha az elektronikus rögzítőmechanizmus meghibásodik, akkor a kijelzőn figyelmeztető üzenet jelenik meg. Ha a figyelmeztetés megjelenik, akkor a PHEV rendszer csak úgy állítható le, ha megállás után behúzza a kéziféket, majd megnyomja a gyújtás nyomógombot. Ilyen esetben mindig sík terepen parkoljon le, húzza be teljesen a kéziféket, és vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. MEGJEGYZÉS működtesse a gyújtás
nyomógombot • Ne menet közben, csak vészhelyzet esetén. Ha vészhelyzet esetén menet közben le kellene állítania a PHEV rendszert, akkor nyomja le és tartsa lenyomva a gyújtás nyomógombot legalább 3 másodpercig, vagy nyomja meg gyorsan egymás után háromszor. A PHEV rendszer leáll, a gyújtás nyomógomb „ACC” módba vált és a rendszer „P” állásba kapcsol alacsony sebességnél. [P LOCK MALFUNCTION WHEN PARKING, APPLY PARKING BRAKE SECURELY: a P LOCK rendszer meghibásodott, parkoláskor alaposan húzza be a kéziféket.] Ha a rádiófrekvenciás kulcs nem működik megfelelően Helyezze a rádiófrekvenciás kulcsot a kulcstartó rekeszbe. A PHEV rendszer indítása és a gyújtás működési módja választható. A PHEV rendszer beindítása, illetve a kívánt működési mód megválasztása után vegye ki a kulcsot a kulcstartó rekeszből. Sebességválasztó kar (Josytick) • MEGJEGYZÉS A rádiófrekvenciás kulcsot az ábrán látható
módon kell a rekeszbe helyezni, a kulcs a rekeszbe rögzül. A kulcs eltávolításához egyszerűen húzza ki azt a kulcsrekeszből Sebességválasztó kar (Josytick) Rádiófrekvenciás kulcs figyelmeztetés [REMOVE KEY FROM KEY SLOT: vegye ki a kulcsot a kulcsrekeszből.] MEGJEGYZÉS rekeszbe a kulcson kívül ne helyezzen • Asemmit. Ez károsodáshoz, hibás működéshez • vezethet. Távolítson el a rádiófrekvenciás kulcsról mindent tárgyat (pl. kulcstartó), illetve egyéb kulcsot, mielőtt a rekeszbe tenné azt. Ha nem így tesz, előfordulhat hogy ilyen esetben a kulcshoz rendelt ID kód nem olvasható ki, és a PHEV rendszer indítása, illetve a gyújtás módjának megváltoztatása nem lehetséges. Ha a gyújtás nyomógomb „OFF” módban van, kinyitja a vezetőoldali ajtót, és a rádiófrekvenciás kulcs a kulcstartó rekeszben maradt, akkor a figyelmeztető kijelzés megjelenik a kijelzőn. A külső figyelmeztető hangjelzés kb 3 másodpercre,
míg a belső kb. 1 percre megszólal, ezzel figyelmeztetve a kulcs kivételére 7 A sebességválasztó kar működtetése A kiválasztott fokozat megjelenik a kijelzőpanelen. Alaphelyzet home positon Indítás és vezetés 7-13 Sebességválasztó 7 kar (Josytick) A sebességválasztó kart lassan és óvatosan kezelje a következők szerint. Alaphelyzetből () „D” vagy „R” fokozatba: egyszerűen csak kapcsolja a választókart. Alaphelyzetből () „N” fokozatba: kapcsolja és tartsa „N” állásban rövid időre a választókart. Alaphelyzetből () „B” fokozatba: „B” fokozatba csak „D” fokozatból lehet kapcsolni. Ha alaphelyzetből () „B” fokozatba kapcsol, akkor a regeneratív fékerőt növelheti egy lépéssel. Ha a választókart ismét „B” fokozatba kapcsolja, akkor a regeneratív fékerő a maximumra vált. Ha a sebességválasztó kart „D” irányba kapcsolja, a kiválasztott állás ismét a „D” lesz. MEGJEGYZÉS a
választókart kétszer egymás után túl • Ha gyorsan kapcsolja „B” állásba, akkor előfor- dulhat, hogy a regeneratív fékerő nem vált maximumra. Ha a sebességválasztó kart elengedi, akkor az mindig az alaphelyzetbe tér vissza. 7-14 Indítás és vezetés VIGYÁZAT a sebességválasztó kar gombját cse• Ha rélni szeretné, csak eredeti MITSUBISHI • MOTORS alkatrészt használjon. A választókarra ne akasszon semmit, mert az balesetet okozhat Ha a sebességválasztó kart „D” vagy „R” fokozatba teszi, a biztonság kedvéért mindig a jobb lábával nyomja le a fékpedált. Ne váltson úgy fokozatot, hogy a gázpedált lenyomja. A jármű hirtelen megindulhat, amely következménye súlyos baleset is lehet. Mindezen túl a jármű is károsodhat MEGJEGYZÉS regeneratív fékezés az adaptív tempomat • A(ACC) működésekor nem használható. elmozdítja a sebességválasztó kart, mindig • Ha ellenőrizze a kiválasztott fokozatot a
kijelzőn. következő esetekben előfordulhat, hogy • Afigyelmeztető hangjelzés szólal meg, és a választókar automatikusan „N” állásba kapcsol. • Ha menet közben megnyomja az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját. • Ha előremenetben („D”) átkapcsolja a választókart hátramenet („R”) állásba. • Ha hátramenetben („R”) átkapcsolja a választókart előremenet („D”) állásba. • Ha „R” állásból „B” állásba kapcsolja a választókart. • • • MEGJEGYZÉS A következő esetekben figyelmeztető hangjelzés szólal meg, és a választókar nem reagál a kapcsolásra. • Ha „P” állásban a fékpedál lenyomása nélkül működteti a választókart. • Ha „P” vagy „N” állásban „B” állásba teszi a választókart. • Ha a gyújtás „ON” módjában, kikapcsolt PHEV rendszer mellett „D” vagy „R” állásba teszi a választókart. Ha a kar működtetésekor 10 másodpercnél tovább fogja a
választókart, akkor figyelmeztető hangjelzés szólal meg. Ha elengedi a kart, a hang elhallgat. Ha a vezetőoldali ajtót kinyitják, miközben a jármű megállt vagy lassan halad, és a READY visszajelző világít, valamint a jármű nem „P” állásban van, akkor figyelmeztető hangjelzés szólal meg. A hang elhallgat, ha becsukja a vezetőoldali ajtót, vagy ha „P” állásba kapcsolja a hajtásláncot. A választókar állásának kijelzése A sebességválasztó karon kapcsolt fokozat kijelzése megjelenik a műszerfalon. Sebességválasztó kar (Josytick) • MEGJEGYZÉS A következő esetekben előfordulhat, hogy figyelmeztető hangjelzés szólal meg, és a választókar automatikusan „N” állásba kapcsol. • Ha menet közben megnyomja az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját. • Ha előremenetben („D”) átkapcsolja a választókart hátramenet („R”) állásba. • Ha hátramenetben („R”) átkapcsolja a választókart előremenet
(„D”) állásba. • Ha „R” állásból „B” állásba kapcsolja a választókart. A választókar állásai „P” - Parkolás MEGJEGYZÉS a választótókart „B” állásba kapcsolja, • Ha akkor a regeneratív fékerő mértéke is megjelenik a „B” kijelzésnél. regeneratív fékezés az adaptív tempomat • A(ACC) működésekor nem használható. Ebben a helyzetben hajtáslánc blokkolva van, hogy a jármű ne mozdulhasson el. Ha a járművel leparkol, mindig húzza be a kéziféket és nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját. „R” - Hátramenet Tolatáskor használandó állás. „N” - Üres Ebben az állásban nincs meghajtás a kerekeken, és a kerekek nincsenek blokkolva. VIGYÁZAT ne kapcsolja a sebességválasztót „N” • Soha (üres) fokozatba menet közben, mert megszűnik a regeneratív fékhatás. „N” állásba vagy „N” állásból kapcsol, • Ha a jármű feletti kontroll elvesztésének
minimalizálása érdekében mindig tartsa a jobb lábát a fékpedálon. „D” - Menet Ez a fokozat a normál vezetéshez használatos. „B” - Regeneratív fékezés Ebben a fokozatban az energia-visszanyerő (regeneratív) fékezés működik, amellyel a meghajtóakkumulátort lehet tölteni. A regeneratív fékerőt két fokozatban lehet beállítani Lásd a „A sebességválasztó kar működtetése” részt a 7-13. oldalon VIGYÁZAT hirtelen jelentkező regeneratív fékhatás • Akövetkeztében a kerekek megcsúszhatnak. • Ezt a fokozatot mindig a forgalmi körülmények és a jármű sebessége függvényében válassza. Ha a választókarral vagy a kapcsolófüllel nagy regeneratív fékerőt állít be, akkor a féklámpák automatikusan felkapcsolnak. Indítás és vezetés 7-15 7 Elektronikus rögzítőfék kapcsoló FIGYELEM FIGYELEM a meghajtóakkumulátor töltöttsége majd• Ha nem a maximumon van, vagy a meghajtóak- az elektronikus
rögzítőfék kapcsolóját a • Ha jármű teljes megállása előtt kapcsolja be, ak- kumulátor hőmérséklete alacsony, akkor a regeneratív fék hatása kisebb. Ilyen esetben nyomja le erősen a fékpedált. • Elektronikus rögzítőfék kapcsoló 7 Ha a járművével leparkol, akkor mindig húzza be teljesen a kéziféket és nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját a kerekek blokkolásához. Ilyenkor a kapcsolón lévő visszajelző zölden világítani kezd és a műszerfalon a választókar állásának kijelzésén megjelenik a „P” (parkolás) kijelzés. • • FIGYELEM Ha az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját és a választókart többször egymás után működtetni, akkor a rendszer védelme érdekében egy bizonyos ideig nem lehetséges „P” állásba, vagy „P” állásból kapcsolni. Ilyen esetben várjon egy keveset és ismételje meg a műveletet. Ha az elektronikus rögzítőmechanizmus meghibásodik, akkor a kijelzőn
figyelmeztető üzenet jelenik meg. Ha a figyelmeztetés megjelenik, akkor sík terepen parkoljon le, húzza be teljesen a kéziféket, és vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. [P LOCK MALFUNCTION WHEN PARKING, APPLY PARKING BRAKE SECURELY: a P LOCK rendszer meghibásodott, parkoláskor alaposan húzza be a kéziféket.] 7-16 Indítás és vezetés • kor a jármű hirtelen megáll, amely következtében az utasok megsérülhetnek vagy a jármű meghibásodhat. Ne tegyen semmit az elektronikus rögzítőfék kapcsolójának közelébe. A kapcsolónál lévő tárgy véletlenül megnyomhatja a kapcsolót, amely következtében a sebességválasztó váratlanul „P” vagy „N” állásba kapcsolhat és ennek baleset lehet a következménye. Ügyeljen arra, hogy víz, folyadék stb. ne folyhasson a kapcsolóra és környékére, mert az beragadhat ha éppen bekapcsolt állapotban van MEGJEGYZÉS a „P” állásba teszi a járművet, vagy a
„P” • Ha állásból elmozdítja a választókart, akkor a rögzítőfék működési zaja hallható és vibráció érezhető, mindezek azonban normális velejárói a működésnek. Elektronikus rögzítőfék figyelmeztetés Ha a járművel megállt, és vezetőoldali ajtót úgy nyitja ki, hogy a „P” állás nincs bekapcsolva, akkor hangjelzés figyelmezteti arra, hogy nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját. Regeneratív fékerő fokozatának kiválasztása (kapcsolófül)* Menet közben a gázpedál elengedésekor az energia-visszanyerő (regeneratív) fékezés működésbe lép, és a meghajtóakkumulátor töltődni kezd. A regeneratív fékezés erőssége a kormányon lévő kapcsolófülekkel a kormánykerék elengedése nélkül egyszerűen beállítható. A kormányon lévő kapcsolófülekkel a regeneratív fékezés erősségét 6 fokozatban lehet a vezetési körülményekhez (pl lejtő, kanyar előtt stb.) igazítani Minél nagyobb a
regeneratív fékerő, annál nagyobb mértékben tölt a meghajtóakkumulátor. A fékerő mértéke B0 (kis regeneratív fékhatás) és B5 (nagy regeneratív fékhatás) között állítható be. Regeneratív fékerő fokozatának kiválasztása (kapcsolófül)* a regeneratív fékerő növelése a regeneratív fékerő csökkentése FIGYELEM csúszós úton hirtelen nagy regeneratív fé• Ha kerőt választ, akkor a kerekek megcsúszhat- • • • • • nak. Mindig biztonságosan, az útviszonyoknak megfelelően vezessen Ha mindkét kapcsolófület egyszerre működteti, akkor előfordulhat, hogy a regeneratív fékerő szintje nem változik. MEGJEGYZÉS Ha a kapcsolófüleket egymás után többször működteti, akkor különböző szintek között fog egymás után léptetni. Ha a tempomatot bekapcsolja, miközben a regeneratív fékerő B0 vagy B1 állásban van (alacsonyabb fékerő beállítások), akkor a regeneratív fékerő automatikusan visszaáll a
normál, B2 szintre. Tempomat használata közben a B0 vagy B1 állások nem használhatók, ha ezekre próbálna kapcsolni, akkor figyelmeztető hangjelzés szólal meg. Adaptív tempomattal (ACC) felszerelt járműveken a regeneratív fékerő mértéke nem állítható be, ha az adaptív tempomat működik. Ha ilyenkor nyomja meg valamelyik kapcsolófület, akkor figyelmeztető hangjelzés szólal meg. Indítás és vezetés 7-17 7 S-AWC vezérlőrendszer A regeneratív fékerő csökkentése Minden egyes alkalommal, amikor magafelé húzza a jobb oldali, „+” jelű kapcsolófület, a regeneratív fékerő egy szinttel csökken. A regeneratív fékerő visszaállítása az alapértelmezett (B2) szintre Tartsa meghúzva legalább 2 másodpercig a jobb oldali, „+” jelű kapcsolófület, a regeneratív fékerő normál szintjének (B2) visszaállításához. A választókar állásának kijelzésén a „D” ismét megjelenik. 7 FIGYELEM hagyatkozzon kizárólag az
S-AWC rend• Ne szerre, mert nem képes a járműre ható fizikai erők befolyásolására. Mint minden rendszernek, ennek a rendszernek is megvannak a saját korlátai, és nem minden körülmény között képes fenntartani a jármű tapadását és irányíthatóságát. A vakmerő vezetési stílus és a rendszerbe vetett túlzó bizalom balesethez vezethet. Mindig a járművezető felel a biztonságos közlekedésért a forgalmi viszonyok, az útviszonyok és az időjárási körülmények figyelembe vételével. Ikermotoros 4WD meghajtás A regeneratív fékerő növelése Minden egyes alkalommal, amikor magafelé húzza a bal oldali, „-” jelű kapcsolófület, a regeneratív fékerő egy szinttel növekszik. S-AWC vezérlőrendszer Az S-AWC (Super All Wheel Control) egy integrált járművezérlő rendszer, amely növeli a menetstabilitást, a kanyarodási stabilitást és a vezetési kontrollt az egyes összetevőknek köszönhetően. Az S-AWC az ikermotoros 4WD
meghajtásból, az AYC (aktív perdületszabályozó) rendszerből, az ABS (blokkolásgátló) rendszerből és az ASC (aktív stabilitás kontroll) rendszerből áll. 7-18 Indítás és vezetés Ez a rendszer növeli a jármű stabilitását és energiahatékonyságát gyorsításkor és lassításkor. Az első és hátsó tengelyt két különálló elektromotor hajtja, ezen elektromotorokat úgy szabályozza a rendszer, hogy az első, illetve a hátsó kerekekre jutó meghajtóerő elosztása igazodjon az aktuális vezetési körülményekhez és a vezető igényeihez. Aktív perdületszabályozó (AYC) Az AYC (Active Yaw Control) rendszer magában foglalja az elektronikusan vezérelt differenciálművet, valamint a kitörésgátló rendszert, amely a jobb/bal oldalra jutó meghajtó/fékezési erőt a fék működtetésével szabályozza. FIGYELEM fékerő szabályozása nem jelenti azt, hogy • Aa fékhatás nagyobb, illetve a fékút rövidebb lenne. Mindig kellő
körültekintéssel és megfelelő sebességgel haladjon S-AWC vezérlőrendszer stabilitását csúszós, nedves, havas stb. útszakaszokon Ha a 4WD LOCK kapcsolót ismét megnyomja, akkor a hajtásmód visszatér a „NORMAL” módba. Elektronikus differenciálmű A kitörésgátló rendszer (YAW Control) a jármű kanyarvételi képességét és stabilitását javítja. A rendszer a jobb és bal oldali kerekekre ható fékerő szabályozásával csökkenti a jármű kitörésre való hajlamát, pl. hirtelen kormánymozdulat, éles kanyar vagy csúszós útfelület esetén. 4WD LOCK kapcsoló Ha a gyújtás „ON” módjában megnyomja a 4WD LOCK kapcsolót, akkor bekapcsol a „4WD LOCK” hajtásmód. Ezt a módot mind alacsony, mind nagy sebességnél lehet használni, és javítja a jármű A multifunkciós kijelzőn megjeleníthető az S-AWC működését visszajelző képernyő. A megjelenítéséhez működtesse az információs kijelző kapcsolóját. Lásd az
„Információs kijelző (a gyújtás nyomógomb „ON” állásában)” részt a 6-7. oldalon Példa a kijelzésre Az elektronikusan vezérelt differenciálmű úgy javítja a jármű stabilitását és vezethetőségét, hogy megakadályozza a kerekek kipörgését pl. csúszós útfelületen, vagy ha a jobb és bal oldali kerekek alatt lévő útburkolat különböző tapadási tulajdonsággal rendelkezik. Kitörésgátló rendszer S-AWC meghajtás visszajelzése Az S-AWC meghajtás állapotjelzése: 7 Ha a 4WD LOCK módot bekapcsolja, akkor a multifunkciós kijelzőn néhány másodpercre megjelenik a következő üzenet. FIGYELEM arra, hogy a jármű összes abroncsá• Ügyeljen nak mérete, típusa, gyártmánya és kopásának mértéke azonos legyen. Ha a gumiabroncsok a fentiek tekintetében nem egyeznek, akkor az EV rendszer rendellenességére utaló figyelmeztetés jelenhet meg a kijelzőn. Kitörésgátló megjelenítése A jármű középpontjától
számított elmozdulás mértéke jelenik meg grafikusan. A, D- A jármű középpontjától mért, az óramutató járásával megegyező irányú elmozdulás mértéke. B, C- A jármű középpontjától mért, az óramutató járásával ellentétes irányú elmozdulás mértéke. Indítás és vezetés 7-19 Vezetés összkerékhajtással A nyomatékelosztás megjelenítése E- Az első és a hátsó kerekekre jutó nyomaték eloszlása látszik a kijelzőn. VIGYÁZAT koncentráljon a vezetésre és tartsa • Mindig a figyelmét az úton. Balesethez vezethet, ha valami elvonja a figyelmét. 7 Ha az ECO mód kapcsoló be van kapcsolva Ha a hajtásmód „4WD LOCK” módban van és megnyomja az ECO kapcsolót, akkor a hajtásmód automatikusan átvált „ECO LOCK” módba. Ha az ECO módot kikapcsolja, akkor a hajtásmód visszatér „4WD LOCK” módba. Lásd az „ECO mód kapcsoló” részt a 6-49. oldalon. 7-20 Indítás és vezetés Vezetés
összkerékhajtással Járművét alapvetően szilárd burkolatú úton történő közlekedésre tervezték. Ennek ellenére az egyedi összkerékhajtásnak köszönhetően alkalomszerűen könnyű terepen (pl. földutak, burkolatlan utak, erdei utak stb.) használható A hajtásrendszer nem csak száraz, burkolt utakon kínál megnövelt irányíthatóságot és tapadást, hanem csúszós, nedves és havas útszakaszokon is, valamint ha a hóban, sárban elakadt és ki kell kiszabadítani járművét. Az előbbiek ellenére a jármű nem terepjáró: nem használható nehéz terepen, illetve nem alkalmas nehéz körülmények közötti vontatásra. Fontos azt is megjegyezni, hogy az összkerékhajtás nagyon meredek útszakaszokon nem feltétlenül biztosít elegendő kapaszkodási erőt emelkedőn, illetve regeneratív fékezési teljesítményt lejtőn. Lehetőleg kerülje a nagyon meredek útszakaszokat. Amennyiben összkerékhajtással rossz utakon (hó, sár, homok, vízmosás
stb.) közlekedik, legyen mindig nagyon óvatos és körültekintő. Figyeljen arra is, hogy ilyen körülmények esetén a kellő tapadóerő nem minden esetben biztosítható. Lehetőség szerint kerülje az olyan útszakaszokat, ahol a jármű elakadhat pl. hóban, sárban stb. VIGYÁZAT becsülje túl az összkerékhajtású jármű • Ne képességeit. Az összkerékhajtásnak is meg- • vannak a saját korlátai, és nem minden körülmény között képes fenntartani a jármű tapadását és irányíthatóságát. A vakmerő vezetési stílus és a rendszerbe vetett túlzó bizalom balesethez vezethet. Mindig vezessen óvatosan az útviszonyoknak és az időjárási körülményeknek megfelelően A jármű terepen történő helytelen vezetése balesethez vagy a jármű felborulásához vezethet, amelyben Ön és utasai súlyosan, akár halálosan megsérülhetnek. • Tartsa be a kezelési kézikönyvben leírt utasításokat és útmutatásokat. • Haladjon alacsony
sebességgel és ne vezessen gyorsabban annál, mint amit a körülményeknek megengednek. MEGJEGYZÉS utakon történő közlekedés alaposan • Rossz igénybe veszi a járművet, ezért ha letérne a szi- • lárd burkolatú útról, azt csak akkor tegye, ha a jármű előírt karbantartási és szervizelési munkáit elvégezték, illetve indulás előtt alaposan ellenőrizte járművét. Fordítson különös gondot az abroncsok állapotának ellenőrzésére, valamint a helyes abroncsnyomás beállítására. Vegye figyelembe, hogy az összkerékhajtású jármű esetében fékút nem rövidebb mint a kétkerékhajtású járműveknél. Ha havas, csúszós, saras, stb úton közlekedik, mindig tartson kellő követési távolságot • • • • MEGJEGYZÉS A MITSUBISHI MOTORS a jármű helytelen, szakszerűtlen vagy gondatlan kezelése, illetve megcsúszása stb. miatt bekövetkező károkért és sérülésekért nem vállal felelősséget és nem terheli semmilyen
kötelezettség. A következőkben ismertetett vezetési technikák alkalmazása függ a vezető, illetve a többi résztvevő képességétől és tapasztalatától. A javasolt üzemeltetéstől való eltérés kizárólag saját felelősségre történhet. Az üléshelyzet legyen a szokásosnál egyenesebb és üljön közelebb a kormányhoz; az ülést úgy állítsa be, hogy a kormány és a pedálok könnyen kezelhetők legyenek. Mindig kösse be a biztonsági övét. Rossz utakon történő használat után ellenőrizze a jármű egyes szerkezeti elemeit és mossa le alaposan vízzel. Lásd „A jármű ápolása” fejezetet és az „Ellenőrzés és karbantartás könnyű terepen történő használat után” részt a 7-21 oldalon. Ha a járművet sárból, homokból, friss hóból stb. szeretné kiszabadítani, előfordulhat hogy az ASC nem engedi a PHEV rendszer meghajtóerejét (fordulatszám) növelni a gázpedál lenyomása ellenére. Ha ez történik és a jármű
emiatt nem szabadítható ki, kapcsolja be a 4WD LOCK hajtásmódot a 4WD LOCK kapcsolóval, és kapcsolja ki az ASC-t az ASC OFF kapcsolóval. Így könnyebb lesz a járművet kiszabadítani Lásd a „Ha a jármű hóban, homokban vagy sárban elakad” részt a 9-21. oldalon. Ellenőrzés és karbantartás könnyű terepen történő használat után Vezetés meredek úton Előfordulhat, hogy járműve nagyon meredek útszakaszokon nem feltétlenül biztosít elegendő kapaszkodási erőt emelkedőn, illetve elegendő regeneratív fékezési teljesítményt lejtőn. Lehetőleg kerülje a nagyon meredek útszakaszokat. Ellenőrzés és karbantartás könnyű terepen történő használat után Könnyű terepen történő használat után végezze el a járművön a következő ellenőrzéseket és karbantartási munkálatokat. Vizsgálja át a járművet, és ellenőrizze, hogy kő, faág stb. miatt nem sérült-e meg Gondosan mossa le a gépkocsit. Mosás után lassú
sebességgel, enyhe fékezéssel szárítsa ki a fékeket. Ha a fékek nem működnének megfelelően, a lehető leghamarabb vizsgáltassa át a fékrendszert A rovarmaradványokat, füvet stb. távolítsa el a hűtőrácsról. Ellenőrizze az utasteret. Ha víz jutott belülre, szárítsa ki a szőnyegeket, egyebeket Ellenőrizze a fényszórókat. Amennyiben a fényszóróban vízbeszivárgást tapasztalható, ki kell azt száríttatni. • • • • • Figyelmeztetés összkerékhajtású járművek használatával kapcsolatban Kerekek és abroncsok Mivel a nyomaték mind a négy kerékre hat, a jármű teljesítménye összkerékhajtású üzemmódban nagyban függ a gumiabroncsok állapotától, ezért rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsokat. • Az előírt gumiabroncsokat használja mind 7 • • • a négy keréken. Lásd: „Gumiabroncsok és kerekek” részt a 12-8. oldalon Győződjön meg arról, hogy mind a négy felszerelt gumiabroncs azonos méretű és
típusú. Ha bármelyik gumiabroncs vagy kerék cseréje szükségessé válik, cserélje le az összeset. Cseréltesse fel (rotálja) a kerekeket, ha az első és a hátsó tengelyen lévő gumiabroncsok különböző mértékben használódtak el. A különböző mértékben elhasználódott gumiabroncsoktól nem várható el a megfelelő teljesítmény. Lásd: „Kerekek felcserélése (rotálása)” részt a 11-10 oldalon Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását. Indítás és vezetés 7-21 Meghajtóakkumulátor energiájának tartalékolása a SAVE kapcsolóval FIGYELEM használjon azonos méretű, típusú, • Mindig gyártmányú gumiabroncsokat, melyeknek azonos mértékű az elhasználódása. Eltérő méretű, típusú, gyártmányú vagy elhasználtságú, illetve alacsony nyomású gumiabroncsok használata során megnő a differenciálmű olajhőmérséklete, amely a hajtáslánc károsodását okozhatja. A hajtáslánc túlterhelése olajfolyást,
az alkatrészek kopását, illetve súlyos működési zavarokat okozhat 7 Vontatás és szállítás FIGYELEM járművet semmilyen eset• Összkerékhajtású ben sem vontassanak úgy, hogy az első vagy a hátsó kerekek a földön vannak (A és B ábra). Ez a hajtáslánc károsodásához vagy instabil vontatáshoz vezethet. Összkerékhajtású járművet mindig úgy kell szállítani, hogy egyik kereke se érje a talajt (C és D ábra). Összkerékhajtású járművek emelése VIGYÁZAT járműben soha ne indítsa be a • Felemelt PHEV rendszert, illetve ne forgassa a fele- melt jármű kerekét. A földön lévő kerekek elfordulhatnak és a jármű legurulhat az emelőről, és balesetet okozhat. Mindezen túl sose érintse meg a jármű nagyfeszültségű alkotóelemeit. 7-22 Indítás és vezetés Meghajtóakkumulátor energiájának tartalékolása a SAVE kapcsolóval A meghajtóakkumulátorban lévő energiát tartalékolhatja, ha azt később pl. lakónegyedben
vagy a célállomásnál szeretné felhasználni. Egyúttal a SAVE kapcsoló használatával nagy sebességű haladásnál a meghajtóakkumulátor energiafogyasztása szintén korlátozható. Ha a READY visszajelző lámpa világít és megnyomja a SAVE kapcsolót, a benzinmotor bekapcsol annak érdekében, hogy a meghajtóakkumulátor töltöttsége megmaradjon. A jármű ilyenkor a körülmények függvényében soros vagy párhuzamos hibrid módban működik. A gomb ismételt megnyomásával a tartalékoló üzemmód kikapcsol Ha a SAVE kapcsolóval bekapcsolja a meghatóakkumulátor tartalékoló üzemmódját, akkor a kijelzőn a következő piktogram jelenik meg. MEGJEGYZÉS benzinmotor menet közben vagy a jármű • Amegállásakor automatikusan lekapcsolhat. meghajtóakkumulátor töltöttségének és az • Aüzemanyagtartályban lévő üzemanyag men�nyiségének függvényében előfordulhat, hogy nem kapcsol be a tartalékoló üzemmód, ha megnyomja a SAVE
kapcsolót. Ha a CHARGE kapcsolót bekapcsolja Meghajtóakkumulátor töltése a CHARGE kapcsolóval Meghajtóakkumulátor töltése a CHARGE kapcsolóval Ha a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintjét szeretné a benzinmotorral növelni, akkor a CHARGE kapcsolóval feltöltés módba rakhatja a rendszert. Emelkedők előtt, hegyvidéki utakon kapcsolja be a CHARGE kapcsolót a jobb kapaszkodási készség elérése és az optimális teljesítmény megtartásának érdekében. Ha a READY visszajelző lámpa világít és megnyomja a CHARGE kapcsolót, a benzinmotor bekapcsol annak érdekében, hogy a meghajtóakkumulátort töltse akár áll, akár mozgásban van a jármű. A feltöltés mód megszakításához nyomja meg ismét a kapcsolót. Ha a CHARGE kapcsolóval bekapcsolja a meghatóakkumulátor töltését, akkor a kijelzőn a következő piktogram jelenik meg. • • Ha tartalékoló üzemmódban van (SAVE bekapcsolva), akkor ha megnyomja a CHARGE kapcsolót, akkor
a rendszer átvált feltöltés módba. • VIGYÁZAT Ha elhagyja a járművet, mindig állítsa le a PHEV rendszert. Lásd a „parkolás” részt a 7-4. oldalon Mivel álló járműben a kapcsoló megnyomásával beindul a benzinmotor, ne használja ezt a töltési módot zárt térben, garázsban vagy ha olyan helyen parkol ahol a kipufogógázok megrekedhetnek (pl. hóban stb.) Ha mégis így tenne, akkor a mérgező kipufogógáz az utastérbe juthat és akár halállal végződő szénmonoxid mérgezést is szenvedhet. Parkoló járművel ezt a töltési módot jól szellőző helyen használja. FIGYELEM Ne használja ezt a módot, ha valami közvetlenül a jármű elejének közelében található. Ha a SAVE kapcsolót ismét megnyomja, akkor visszatér tartalékoló üzemmódba. Indítás és vezetés 7-23 7 Gyalogosfigyelmeztető rendszer (AVAS) MEGJEGYZÉS előtt kapcsolja be a CHARGE kap• Emelkedő csolót. meghajtóakkumulátor töltöttségének, az •
Aüzemanyagtartályban lévő üzemanyag men�- • 7 • • • • • nyiségének, és a vezérlőelektronika beavatkozásának függvényében előfordulhat, hogy nem kapcsol be a töltés mód, ha megnyomja a CHARGE kapcsolót. Ha hosszú emelkedő várható útközben (4%nál nagyobb dőlésszögű), és legalább 100 km/ órás sebességgel szeretne rajta haladni, akkor ajánlott legalább 20 perccel az emelkedő elérése előtt a CHARGE kapcsolót bekapcsolni. Ha nagy melegben álló járművön a CHARGE kapcsoló hosszú ideig be van kapcsolva, akkor előfordulhat, hogy a töltési mód nem működik. A teljes feltöltéshez szükséges idő megnövekedhet a meghajtóakkumulátor állapotától, a vezetési körülményektől és a környezeti feltételektől függően. A benzinmotor a teljes feltöltöttség elérése előtt automatikusan kikapcsolhat. Ha a CHARGE kapcsolót megnyomja, akkor üzemanyag felhasználásával a benzinmotor elektromos energiát állít
elő. Mindig környezettudatosan használja a PHEV rendszert Ügyeljen arra, hogy a benzinmotor működtetésekor ne fogyjon ki az üzemanyag. Ha a SAVE kapcsolót bekapcsolja • Ha a jármű sebessége kb. 3 km/óra és kb Ha feltöltés módban van (CHARGE bekapcsolva), akkor ha megnyomja a SAVE kapcsolót, akkor a rendszer átvált tartalékoló üzemmódba. A figyelmeztető hang nem aktiválódik a következő feltételek megléte esetén. Ha a CHARGE kapcsolót ismét megnyomja, akkor visszatér feltöltés módba. Gyalogosfigyelmeztető rendszer (AVAS) A gyalogosfigyelmeztető rendszer (AVAS Acoustic Vehicle Alerting System) egy olyan berendezés, ami hang kibocsátásával jelzi a gyalogosoknak a jármű jelenlétét. A rendszer akkor működik, ha a jármű sebessége kb. 35 km/óra alatt van és nem üzemel a benzinmotor. A figyelmeztető hang a következő feltételek megléte esetén aktiválódik. • Ha a jármű sebessége kb. 3 km/óra vagy alacsonyabb, nem
üzemel a benzinmotor, 7-24 Indítás és vezetés és a fékpedál nincs lenyomva. 35 km/óra között van, és a benzinmotor nem üzemel. • Ha a jármű sebessége kb. 3 km/óra vagy alacsonyabb, és a fékpedált lenyomja. • Ha a jármű sebessége kb. 35 km/óra, vagy annál több. • Ha jár a benzinmotor. • Ha a jármű „P” állásban van. • Ha az AVAS OFF visszajelző lámpa világít a műszerfalon. A gyújtás „ON” állásba kapcsolásakor az AVAS OFF visszajelző lámpa kigyullad a műszerfalon, majd néhány másodperc múlva kikapcsol. VIGYÁZAT gyalogosfigyelmeztető rendszertől füg• Agetlenül mindig fordítson kiemelt figyel- met a gyalogosokra. Előfordulhat, hogy a gyalogosok nem észlelik a közeledő járművet, és ennek súlyos személyi sérüléssel vagy halállal végződő baleset lehet a következménye. FIGYELEM Fékek szert kapcsolni (pl. autópályán lassú haladáskor, torlódáskor), akkor az AVAS OFF gombot kell
megnyomni. Ha az AVAS OFF kapcsolót megnyomja, akkor a gyalogosfigyelmeztető hang nem szólal meg és a műszerfalon bekapcsol az AVAS OFF visszajelző lámpa. Ha a gombot még egyszer megnyomja, akkor az AVAS rendszer ismét aktív állapotba kerül, és a műszerfalon elalszik az AVAS OFF vis�szajelző lámpa. előtt ellenőrizze, hogy a visszajelző • Elindulás lámpa kialudt-e. • Fékek Ha a visszajelző lámpa villog, akkor tegye a működési módot „OFF” állásba, majd ismét „ON” állásba. Ha a lámpa kialszik, akkor nincsen meghibásodás a rendszerben Ha azonban a visszajelző ismét villogni kezd, akkor minél előbb vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. A fékrendszer minden egyes eleme kritikus szerepet játszik a jármű biztonságában. Kérjük, hogy a járművet a karbantartási ütemtervben meghatározottak szerint rendszeresen ellenőriztesse, illetve szervizeltesse. AVAS OFF kapcsoló Ha a gyújtást „ON”
módba kapcsolja, akkor a gyalogosfigyelmeztető rendszer (AVAS) automatikusan bekapcsol. Normál vezetés esetén az AVAS rendszert mindig bekapcsolt állapotban kell tartani. Ha valamilyen okból ki kellene az AVAS rend- • MEGJEGYZÉS Ha a gyújtást úgy tette „OFF” módba, hogy az AVAS rendszer kikapcsolt állapotban volt, akkor ha legközelebb „ON” módba kapcsolja a gyújtást, az AVAS rendszer ismét aktív állapotba kerül. Ha az AVAS rendszer kikapcsolása után az AVAS OFF kapcsoló folyamatosan le van nyomva, a téves működtetés elleni funkció visszakapcsolja az AVAS rendszert. VIGYÁZAT kapcsolja ki a gyalogosfigyelmeztető • Sose rendszert akkor, ha fennáll a lehetősége annak, hogy a közelben gyalogos van. • FIGYELEM Ne vezessen olyan stílusban, ami erős fékezésekkel párosul, és soha ne pihentesse a lábát a fékpedálon. Mindkét esetben a fékek túlmelegedhetnek és gyengébb hatásfokkal fognak működni. Indítás és vezetés
7-25 7 Fékek 7 Fékrendszer Ha a fékek nedvesek Az üzemi fék két fékköre van osztva. Ezen kívül járműve fékrásegítéssel is rendelkezik Ha az egyik fékkör meghibásodik, a jármű a másik fékkör segítségével megállítható. Ha valamilyen ok folytán a szervorásegítés nem működik, a fékek ettől még működnek, azonban ilyenkor a fékpedált a szokásosnál erősebben és hosszabb úton kell lenyomni. Álljon meg amint lehetséges, és javíttassa meg fékrendszerét. Röviddel indulás után, lassan haladva mindig ellenőrizze a fékek működését, különösen, ha azok nedvesek. Heves esőzéskor, vízen való áthaladás vagy a jármű lemosása után vízfilm képződhet a féktárcsákon, ami a fékhatást csökkenti. A fékeket ilyen esetben óvatos fékpedál működtetéssel ki kell szárítani VIGYÁZAT közben soha ne állítsa le a PHEV • Menet rendszert. Ha a menet közben a PHEV • rendszert leállítja, akkor a
fékrásegítő nem fog működni, és a fékek hatékonysága lecsökken. Ha a fékrásegítő, vagy valamelyik fékkör nem működik megfelelően, azonnal vizsgáltassa át a járművét. Figyelmeztető jelzés A fékrendszer üzemzavarát figyelmeztető lámpa kigyulladása, valamint a kijelzőn megjelenő figyelmeztetés jelzi. Lásd a „Fékrendszer figyelmeztető lámpa” részt a 6-41 oldalon, illetve a „Fékrendszer figyelmeztetés” részt a 6-43. oldalon 7-26 Indítás és vezetés FIGYELEM regeneratív fék hatásfoka csökken, ha a • Ameghajtóakkumulátor töltöttsége a teljesen feltöltött állapothoz közel van, teljesen feltöltött meghajtóakkumulátor esetében pedig megszűnik a regeneratív fékhatás. Ilyenkor a fékpedál használatával lassítsa a járművet a kívánt sebességre. Az energiafelhasználást kijelző mutató annál kisebb mértékben tér ki a Charge zónába, minél nagyobb a meghatóakkumulátor töltöttsége. Lásd az
„Energiafelhasználást kijelző mutató” részt a 6-2. oldalon Ilyen esetben már eleve lassabban haladjon, és szükség szerint a fékpedállal lassítsa a járművet. A regeneratív fékhatás visszatér, amint a meghajtóakkumulátor töltöttsége csökkenni kezd. Vezetés lejtőn VIGYÁZAT ne helyezzen el tárgyakat a fékpedál • Soha közelében és ne engedje pl. a gumiszőnye- get a fékpedál alá csúszni. Ha valami gátolja a fékpedál működtetését, akkor vészhelyzetben nem áll rendelkezésre elégséges pedálút. Mindig ügyeljen arra, hogy a fékpedál akadály nélkül működtethető legyen Győződjön meg arról, hogy a gumi/szövetszőnyeg megfelelően fekszik-e a helyén. Fékbetétek és fékpofák • Kerülje az erős fékezéssel járó helyzete- FIGYELEM mindig kapcsolja a sebességválasztó kart • Lejtőn „B” állásba, hogy a lejtő dőlésszögének és a jármű sebességének megfelelő regeneratív fékezési fokozatban
lassíthassa a járművet, szükség esetén használja a fékpedált is. Ha lejtőn a fékpedált gyakran egymás után lenyomja a jármű lassításához, a fékbetétek túlmelegedhetnek és a fék hatásfoka lecsökkenhet. • ket. Az új fékbetéteket be kell járatni, azaz az első 200 km-en nem szabad túlterhelni azokat. Ha a fékbetétek kopása elérte a megengedett értéket, fékezésnél a tárcsafékek fémesen csikorgó hangot hallatnak. Ha ilyen hangot hall, cseréltesse le a fékbetéteket. VIGYÁZAT kopott fékbetétekkel közlekedik, akkor • Ha nehezebb megállni, és könnyen balesetet szenvedhet. Hegymeneti elindulássegítő rendszer (HSA) A hegymeneti elindulássegítő rendszerrel könnyeben tud elindulni meredek emelkedőn, mert a rendszer meggátolja, hogy a jármű hátraguruljon. A HSA rendszer még 2 másodpercig fenntartja a fékerőt, miután Ön leveszi a lábát a fékpedálról és a gázpedálra lép. FIGYELEM hátragurulásának
megakadályozá• Asa jármű érdekében ne hagyatkozzon túlságosan • a hegymeneti elindulássegítő rendszerre (HSA). Bizonyos helyzetekben előfordulhat, hogy a jármű az aktív HSA ellenére hátragurul, vagy mert nem volt a fékpedál kellőképpen lenyomva, vagy mert a jármű le van terhelve, vagy mert az emelkedő túlságosan meredek vagy csúszós stb. A HSA rendszert úgy tervezték, hogy emelkedőn 2 másodpercnél tovább ne tartsa meg a járművet. Hegymeneti elindulássegítő rendszer (HSA) FIGYELEM felfelé az álló helyzet megtar• Emelkedőnek tásakor ne tekintsen úgy a HSA rendszerre, • • mint a fékpedál lenyomásának helyettesítőjére. Ha így tesz, az balesethez vezethet Ne tegye a gyújtás nyomógombot „ACC” vagy „OFF” módba, miközben a HSA rendszer működik. Ha így tesz, a hegymeneti elindulássegítő rendszer kikapcsol és baleset következhet be. A HSA működése 1. A fékpedállal teljesen állítsa meg a járművet
2. A sebességválasztó kart kapcsolja „D” állásba MEGJEGYZÉS hátrafelé induláshoz tegye a se• Emelkedőn bességválasztó kart hátramenetbe („R”). 3. Engedje fel a fékpedált, a megálláskor alkalmazott fékerőt a HSA rendszer kb 2 másodpercig fenntartja. 4. Nyomja le a gázpedált az elinduláshoz, ahogy a jármű mozgásba lendül a HSA lecsökkenti a fékerőt. • • MEGJEGYZÉS A hegymeneti elindulássegítő rendszer a következő feltételek teljesülése esetén aktiválódik. • A PHEV rendszer működik. (A PHEV rendszer indításakor és közvetlenül a rendszer beindulása után a HSA rendszer még inaktív.) • Ha nem „N” vagy „P” állás van kiválasztva. • A jármű teljesen megállt a fékpedál lenyomásával. • A kézifék ki van engedve. A HSA nem fog működni, ha lenyomja a gázpedált a fékpedál kiengedése előtt. A HSA emelkedőn tolatáskor is működik. Figyelmeztető jelzés Ha a rendszerben rendellenesség
történik, a visszajelző lámpa kigyullad, illetve a figyelmeztető kijelzés megjelenik a kijelzőn. Figyelmeztető lámpa: Figyelmeztető kijelzés: [ASC SYSTEM SERVICE REQUIRED: az ASC rendszert szervizelni kell.] Indítás és vezetés 7-27 7 Fékasszisztens FIGYELEM a figyelmeztetés bekapcsol, a HSA rend• Ha szer nem fog működni, ezért óvatosan indul- • 7 jon el. Álljon meg a járművel egy biztonságos helyen és állítsa le a PHEV rendszert. Indítsa újra a PHEV rendszert és ellenőrizze, hogy a lámpa kialudt-e és a figyelmeztető üzenet eltűnt-e. Ha így van, akkor a HSA rendszer üzemkész. Ha a figyelmeztetés újra, vagy időközönként megjelenik, nem szükséges a járművet azonnal megállítani, de célszerű minél előbb hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben átvizsgáltatni. Fékasszisztens A fékasszisztens vészfékezés esetén abban segíti a vezetőt, hogy ha a fékpedált nem tudja kellő erővel lenyomni, akkor a rendszer
nagyobb fékerőt biztosít. Ha a fékpedált hirtelen nyomja le, akkor a fékrendszer a szokásosnál nagyobb erővel működteti a fékeket. FIGYELEM fékasszisztens nem képes a fékrendszer ka• Apacitásánál nagyobb fékerőt biztosítani. Min- dig tartson megfelelő követési távolságot és ne hagyatkozzon túlságosan a fékasszisztens rendszerre. 7-28 Indítás és vezetés • • • • MEGJEGYZÉS Ha a fékasszisztens működésbe lép, a fékpedál enyhe felengedése után is teljes fékerőt közvetít a fékekre. A fékezés befejezéséhez teljesen le kell vennie a lábát a fékpedálról. Ha menet közben a fékasszisztens működik, akkor a fékpedál ellenállását érezheti, a fékpedál kis mértékben mozog és működési zajok hallhatók, vagy a karosszéria és a kormánykerék rázkódása érezhető. Ezek a jelenségek a fékasszisztens működésének velejárói és nem jelentenek meghibásodást. Ilyenkor tartsa továbbra is lenyomva a
fékpedált. Ha álló helyzetben hirtelen erőteljesen benyomja a fékpedált, akkor működési zajok hallhatók a fékrendszerből. Ez nem jelent meghibásodást, a fékasszisztens rendszer megfelelően működik. Ha az ABS figyelmeztető lámpa világít vagy az ASC figyelmeztetés aktív, akkor a fékas�szisztens rendszer nem működik. Vészfékezést jelző rendszer Ez az eszköz segíthet csökkenteni a ráfutásos balesetek esélyét azáltal, hogy hirtelen fékezés esetén automatikusan bekapcsol a vészvillogó annak érdekében, hogy a jármű mögött haladók észlelhessék a vészhelyzetet. A rendszer működésekor a vészvillogó, és annak a műszerfalon lévő visszajelző lámpája villog. FIGYELEM az ABS figyelmeztetés vagy az ASC fi• Ha gyelmeztetés aktív, akkor a vészfékezést jel- ző rendszer valószínűleg nem fog működni. Lásd az „ABS figyelmeztetés” részt a 7-30. oldalon, illetve az „ASC figyelmeztetés” részt a 7-34. oldalon
• MEGJEGYZÉS A vészfékezést jelző rendszer a következő feltételek megléte esetén aktiválódik. • A jármű sebessége kb. 55 km/óra vagy nagyobb • Ha a rendszer a fékpedál lenyomása, a jármű lassulása és az ABS működése alapján vészfékezést érzékel. MEGJEGYZÉS vészfékezést jelző rendszer a következő • Aesetekben inaktiválódik. Blokkolásgátló fékrendszer (ABS) Vezetési tanácsok • • Ha a fékpedált teljesen felengedi. • Ha a vészvillogó kapcsolót megnyomja. • Ha a rendszer a jármű lassulása és az ABS rendszer állapota függvényében a fékezést nem értékeli vészfékezésként. Blokkolásgátló fékrendszer (ABS) Az útviszonyok és időjárási körülmények jelentősen befolyásolják a fékteljesítményt. Hirtelen fékezés esetén, ha az útburkolat nedves, havas, jeges stb. a jármű megcsúszhat Ilyenkor a kormányozhatóság és a fékezhetőség lecsökken és a féktávolság megnő. Az
előbbieken túl a jármű kontrollálhatatlan pörgésbe is kezdhet. A blokkolásgátló fékrendszer (ABS) segít megelőzni a fékek blokkolását fékezéskor. A rendszer hozzájárul a vezethetőség és az irányíthatóság megtartásához. • • Mindig tartson kellő követési távolságot az Ön előtt haladó járműtől. Még ABS rendszerrel felszerelt jármű esetében is tartson nagyobb féktávolságot a következő esetekben. • Kavicsos vagy havas úton haladva. • Ha a jármű hólánccal van felszerelve. • Ha kátyús, göröngyös, rossz minőségű útfelületen halad. • Ha egyenetlen útfelületen halad. Az ABS nem csak a hirtelen fékezéskor, hanem egyéb esetekben is megakadályozza a kerekek blokkolását, pl. ha csatornafedélen, építkezéskor használt fémpallón, útburkolati jeleken, vagy ha szintkülönbségen halad át, és olyan felületen fékez, ahol az abroncs rosszul tapad. Ha az ABS rendszer aktív, a fékpedál lüktetése, a
karosszéria, valamint a kormánykerék rezgése érezhető. Ezeken felül különböző működési hangokat hallhat a fékrendszerből. Olyan benyomása támadhat, mintha nehezebben lehetne lenyomni a fékpedált Ezek a jelenségek az ABS működésének velejárói és nem jelentenek meghibásodást. Ilyenkor tartsa erősen lenyomva a fékpedált, hogy az ABS megfelelően működhessen. Ne pumpálja a pedált, mert azzal csökkenti a fékhatást. • Ha a PHEV rendszer beindítása után azon- • nal elindul, akkor a motortérből működési zajok hallhatók, és a fékpedál rángása érezhető. Ez a normális jelenség az ABS rendszer önellenőrzését jelzi és nem utal meghibásodásra. Az ABS rendszer kb. 10 km/óra járműsebesség felett működik és leáll, ha a jármű sebessége kb 5 km/óra sebesség alá csökken. FIGYELEM 7 ABS nem képes a járműre ható fizikai • Az erőhatásokat csökkenteni, és nem alkalmas • • a balesetek megelőzésére, ha
pl. az gyorshajtásból, nem kellő követési távolság megválasztásából, vízen felkúszásból (aquaplaning) stb. következik be Mindig a vezető felelőssége a szükséges óvintézkedések megtétele, a biztonságos vezetés követelményeinek betartása, valamint a megfelelő sebesség és követési távolság megválasztása. Az ABS hibás működésének elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy mind a négy kerék hasonló méretű és típusú legyen. Ne építsen be a gyáritól eltérő, nem MITSUBISHI önzáró differenciálművet (Limited Slip Differential). Az ABS nem fog megfelelően működni. Ilyen esetben keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. Indítás és vezetés 7-29 fékrendszer Blokkolásgátló (ABS) ABS figyelmeztetés Figyelmeztető lámpa: Ha az ABS figyelmeztetés menet közben megjelenik Ha az ABS figyelmeztető lámpa/ kijelzés önmagában világít [ABS SERVICE REQUIRED: az ABS rendszert szervizelni kell.] Ha a
blokkolásgátló rendszerben meghibásodás történik, akkor felgyullad az ABS figyelmeztető lámpa és a kijelzőn megjelenik az ABS figyelmeztetés. Normál esetben az ABS figyelmeztető lámpa a gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsolásakor kigyullad, majd néhány másodperc múlva kialszik. FIGYELEM esetekben az ABS nem műkö• Adik,következő de az üzemi fékberendezés normális módon üzemel. Ilyen esetekben vizsgáltassa át a járművet hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. • Ha a gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsolásakor a figyelmeztető lámpa nem gyullad ki, vagy kigyullad, de nem alszik ki. • Ha a lámpa menet közben kigyullad. • Ha a figyelmeztető felirat menet közben megjelenik. 7-30 Figyelmeztető lámpa: • Kerülje az erős fékezésekkel járó vezetési Figyelmeztető kijelzés: 7 Ha az ABS figyelmeztetés és a fékrendszer figyelmeztetés egyszerre jelenik meg Indítás és vezetés • stílust és a nagy
sebességű haladást. Álljon meg a járművel egy biztonságos helyen, majd indítsa újra a PHEV rendszert. Néhány perc vezetés után ellenőrizze, hogy kialudt-e a figyelmeztető lámpa; ha kialudt, akkor nincs probléma a rendszerben. Ha a lámpa nem aludt ki, vagy menet közben újra kigyullad, akkor minél előbb vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Ha a PHEV rendszert beindítja és a segédakkumulátor töltöttségi szintje alacsony, akkor kigyulladhat az ABS figyelmeztető lámpa, illetve a figyelmeztető üzenet megjelenhet. Ez azonban nem az ABS rendszer meghibásodására utal; ha a segédakkumulátor feltöltődik, akkor a lámpa kialszik, illetve az üzenet eltűnik a kijelzőről. Ha a segédakkumulátor feltöltése után sem alszik ki a figyelmeztető lámpa/kijelzés, vagy az ABS figyelmeztetés gyakran megjelenik, kérjük, vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Figyelmeztető kijelzés: [ABS SERVICE
REQUIRED: az ABS rendszert szervizelni kell.] [BRAKE SYSTEM SERVICE REQUIRED: a fékrendszert szervizelni kell.] Az ABS és a fékerőelosztó valószínűleg nem működik, ezért az erős fékezés a járművet irányíthatatlanná teheti. Kerülje az erős fékezésekkel járó vezetési stílust és a nagy sebességű haladást. Álljon meg a járművel egy biztonságos helyen, és ellenőrizze a fékrendszert, illetve forduljon MITSUBISHI márkaszervizhez • Elektronikus szervokormány (EPS) MEGJEGYZÉS Az ABS figyelmeztető lámpa és a fékrendszer figyelmeztető lámpa egyszerre világítanak, de a figyelmeztető kijelzések váltakozva jelennek meg a multifunkciós kijelzőn. Tennivaló havas, jeges úton közlekedés után Havas, jeges úton való haladás után távolítsa el a kerekek környékéről az esetlegesen feltapadt hó- és jégdarabokat. ABS-szel szerelt járműveknél különösen vigyázzon, hogy ne sértse meg a kerékfordulatszám-mérő
érzékelőjét (A) vagy vezetékeit. Elöl Hátul Elektronikus szervokormány (EPS) A szervokormány csak akkor működik, amikor a PHEV rendszer be van kapcsolva. A szervokormány a kormányzáshoz szükséges erőkifejtést csökkenti. Ha szervorásegítés nem működik, akkor a kormánymű mechanikusan mozgatható, és a jármű kormányozható, de a kormány mozgatásához nagyobb erőkifejtés szükséges. Ha bármilyen rendellenességet tapasztal a szervokormány működésével kapcsolatban, vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. VIGYÁZAT közben sose állítsa le a PHEV rend• Menet szert, mert leállított PHEV rendszer mel- lett a kormányzás nehezebbé válik és ez balesethez vezethet. • • MEGJEGYZÉS Ha a kormányt egymás után többször elforgatja a teljesen eltekert állásba (pl. parkolóhelyre beálláskor), akkor előfordulhat, hogy a szervokormány túlmelegedés elleni védelmi mechanizmusa aktiválódik és a
kormány tekerése nehezebbé válik. Ilyenkor átmenetileg csökkentse a kormánykerék mozgatását annak érdekében, hogy a rendszer lehűlhessen és visszatérjen a normál szervorásegítés. Ha álló járműnél elforgatja a kormánykereket miközben a fényszóró világít, annak fénye átmenetileg halványabb lehet. Ez nem jelent hibás működést, a fényszórók fényereje rövid időn belül visszaáll a normális szintre. Elektronikus szervokormány figyelmeztetés [POWER STEERING SERVICE REQUIRED: a szervokormányt szervizelni kell.] Ha az elektronikus szervokormány rendszerben meghibásodás történik, akkor megjelenik az elektronikus szervokormány figyelmeztető üzenet a kijelzőn. Indítás és vezetés 7-31 7 Aktív stabilitás kontroll rendszer (ASC) FIGYELEM az elektronikus szervokormány figyel• Ha meztetés megjelenik miközben a PHEV rend- szer működik, vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Előfordulhat,
hogy ilyen esetben a kormány elforgatása nehezebbé válik. Aktív stabilitás kontroll rendszer (ASC) 7 Az aktív stabilitás kontroll rendszer (ASC) a blokkolásgátló fékrendszer, a kipörgésgátló rendszer és a menetstabilizáló rendszer vezérlésével segíti a jármű feletti uralom megtartását és az úttartás biztosítását. Kérjük, ezt a részt a blokkolásgátlóról, a kipörgésgátlóról és a menetstabilizálóról szóló részek figyelembe vételével olvassa el. Blokkolásgátló fékrendszer (ABS) 7-29. oldal Kipörgésgátló rendszer 7-32. oldal Menetstabilizáló rendszer 7-32. oldal 7-32 Indítás és vezetés FIGYELEM értékelje túl az ASC-t, a rendszer nem • Ne képes a fizika törvényeit felülírni. Mint min- • • den más rendszernek, ennek a rendszernek is megvannak a korlátai, és az ASC nem tudja minden körülmények között fenntartani a jármű tapadását és irányíthatóságát. A vakmerő vezetési stílus és a
rendszerbe vetett túlzó bizalom balesethez vezethet. Mindig vezessen óvatosan, a forgalomnak, az útviszonyoknak és az időjárási körülményeknek megfelelően. Az ASC hibás működésének elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy mind a 4 kerék hasonló méretű és típusú legyen. Ne építsen be a gyáritól eltérő önzáró differenciálművet (Limited Slip Differential), mert az aktív stabilitás kontroll nem fog megfelelően működni. MEGJEGYZÉS motortérből az itt leírt esetekben rendszer• Aműködési zajok hallhatók. A hangok az ASC önellenőrző műveletét jelzik. Ha ilyenkor lenyomja a fékpedált, az enyhén visszaüthet Ez nem jelent meghibásodást. • Ha a gyújtás nyomógombot „ON” módba kapcsolja. • Ha a járművel a PHEV rendszer beindítását követően egy kisebb szakaszt megtett. • • MEGJEGYZÉS Ha az ASC rendszer működésbe lép, a karos�széria rezgése érezhető és sivító hang hallható a motortérből.
Ezek a jelenségek a rendszer normális működésének velejárói és nem jelentenek meghibásodást. Ha az ABS figyelmeztető lámpa világít, akkor az ASC inaktív állapotba kerül. Kipörgésgátló rendszer A kipörgésgátló rendszer csúszós úton megakadályozza a hajtott kerekek kipörgését és megkönnyíti a jármű álló helyzetből történő elindulását. Emellett megfelelő vonóerőt és kormányerőt biztosít kanyarodás közbeni gyorsításhoz. FIGYELEM jeges útfelületen történő vezetéshez • Havas, használjon téli gumiabroncsot, és mérsékelt sebességgel vezesse a járművet. Menetstabilizáló rendszer A menetstabilizáló rendszer feladata a jármű menetstabilitásának javítása az oldalcsúszási hajlamának csökkentésével (például síkos úton történő kanyarodásnál, vagy ha a hirtelen kormánymozdulatot végez egy akadály kikerülésekor). Hatását a PHEV rendszer teljesít- ményének vezérlésén és az egyes
kerékfékszerkezetek szabályozásán keresztül fejti ki. • MEGJEGYZÉS A menetstabilizáló rendszer kb. 15 km/óra sebesség felett működik ASC OFF kapcsoló Az aktív stabilitás kontroll (ASC) rendszer automatikusan készenlétbe áll a gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsolásakor. A rendszert ki lehet iktatni az ASC OFF nyomógomb legalább 3 másodpercig történő nyomva tartásával. Ha az aktív stabilitás kontroll rendszer ki van kapcsolva, akkor a visszajelző lámpa kigyullad a műszerfalon. Az ASC rendszer vis�szakapcsolásához nyomja meg ismét az ASC OFF gombot; a visszajelzés kialszik. Aktív stabilitás kontroll rendszer (ASC) FIGYELEM okból az ASC OFF gombot csak • Biztonsági akkor szabad kapcsolni, ha a jármű álló hely- • arra, hogy normál körülmények kö• Ügyeljen zött mindig legyen bekapcsolva a menetstabi- • zetben van. lizáló rendszer. az ASC rendszert átmenetileg kikapcsolta, • Ha mert pl. sárból kellett
kiszabadítani a jármű- • • vet, akkor a lehető leghamarabb kapcsolja vissza az ASC rendszert. A menetstabilizáló rendszert csak szükség esetén kapcsolja ki. Ha kikapcsolt menetstabilizáló rendszerrel túlságosan lenyomva tartja a gázpedált és a kerék túlzottan kipörög, az egyes komponensek, mint pl. a differenciálmű károsodhatnak, illetve váratlanul baleset következhet be. ASC visszajelző lámpa, ASC OFF visszajelző lámpa 7 ASC visszajelző lámpa. A lámpa villog, miközben az aktív stabilitás kontroll rendszer beavatkozik MEGJEGYZÉS Ha a járművet sárból, homokból, friss hóból stb. szeretné kiszabadítani, előfordulhat hogy az ASC nem engedi a PHEV rendszer meghajtóerejét (fordulatszám) növelni a gázpedál lenyomása ellenére. Ha ez történik és a jármű emiatt nem szabadítható ki, kapcsolja be a 4WD LOCK hajtásmódot a 4WD LOCK kapcsolóval, és kapcsolja ki az ASC-t az ASC OFF kapcsolóval. Így könnyebb lesz a
járművet kiszabadítani Lásd a „Ha a jármű hóban, homokban vagy sárban elakad” részt a 9-21. oldalon. MEGJEGYZÉS Az ASC OFF gomb megnyomásával a menetstabilizáló és a kipörgésgátló rendszer is kikapcsol. Ha az ASC OFF gombot folyamatosan nyomva tartja, miután a menetstabilizáló rendszer kikapcsolt, működésbe lép a téves működtetés elleni védelem funkció, és az aktív stabilitás kontroll rendszer visszakapcsol. ASC OFF (aktív stabilitás kontroll ki) visszajelző lámpa. A lámpa világít, ha az ASC rendszert az ASC OFF kapcsolóval kikapcsolja. • FIGYELEM Ha a visszajelző lámpa villog, az ASC éppen működik, amely azt is jelenti, hogy az út csúszós, vagy a jármű kerekei túlzottan kipörögnek. Ilyen esetben vezessen lassabban, kevesebb gázadással. Indítás és vezetés 7-33 Sebességtartó automatika (tempomat)* FIGYELEM a fékrendszer hőmérséklete a folyamatos • Ha fékerőszabályzás miatt (pl. csúszós úton)
7 emelkedik, a visszajelző lámpa villogni kezd és a kipörgésgátló rendszer fékvezérlő működése a fék védelme érdekében átmenetileg kikapcsol. Ez azonban nem befolyásolja a PHEV rendszer kipörgésgátló vezérlő részét és a fékrendszer normális működését ez azonban nem befolyásolja. Álljon meg a járművel egy biztonságos helyen. Ha a fékrendszer hőmérséklete a normális értékre állt vissza, lámpa kialszik, az aktív stabilitás akkor a kontroll rendszer ismét üzemkész lesz. ASC figyelmeztetés Ha a rendszer működésében rendellenesség lép fel, a figyelmeztető lámpa kigyullad, illetve a figyelmeztető kijelzés megjelenik a műszerfalon. Figyelmeztető lámpák: ASC OFF visszajelző lámpa [ASC SYSTEM SERVICE REQUIRED: az ASC rendszert szervizelni kell.] FIGYELEM a figyelmeztetés bekapcsol, akkor a rend• Ha szer valószínűleg meghibásodott. Ilyen esetben álljon meg a járművel egy biztonságos helyen és állítsa le a
PHEV rendszert. Indítsa újra a járművet és ellenőrizze, hogy a lámpa/visszajelző kialudt-e. Ha így van, akkor az ASC rendszer üzemkész. Ha a figyelmeztetés újra, vagy időközönként megjelenik, nem szükséges a járművet azonnal megállítani, de célszerű átvizsgáltatni hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Indítás és vezetés • • Figyelmeztető kijelzés: visszajelző lámpa a PHEV rendszer be• Aindításakor kigyulladhat. Ez azt jelzi, hogy 7-34 A tempomat segítségével a jármű egy beállított sebességet tud automatikusan tartani. A tempomat kb. 40 km/óra feletti sebességnél aktiválható. ASC visszajelző lámpa MEGJEGYZÉS az akkumulátor feszültsége az indítás miatt lecsökkent. Ez nem jelent meghibásodást, a visszajelző lámpa kialszik. Sebességtartó automatika (tempomat)* • • • FIGYELEM Ha nem kíván állandó sebességgel vezetni, biztonsági okokból mindig kapcsolja ki a sebességtartó automatikát. Ne
használja olyan vezetési körülmények között a tempomatot, amikor nincs lehetőség egyenletes sebességgel haladni, pl. erős forgalomban, szeles, jeges, havas, nedves, vagy csúszós útviszonyok között, illetve lejtőn. MEGJEGYZÉS A sebességtartó automatika nem minden esetben tudja tartani a jármű sebességét emelkedőn vagy lejtőn. Emelkedőn csökkenhet a jármű sebessége, ilyenkor, ha a kívánt sebességet tartani szeretné, használja a gázpedált. Lejtőn előfordulhat, hogy a jármű felgyorsul és túllép a beállított sebességen. Ilyenkor a fékpedál használatával csökkentheti a sebességet. A fékpedál lenyomásával a beállított sebesség törlődik a tempomatból. MEGJEGYZÉS tempomat használata közben a regeneratív • Afékerő szintje nem állítható B0 és B1 állásba. Ha ezeket megpróbálja kapcsolni, figyelmeztető hangjelzés szólal meg. A tempomat kapcsolói Sebességtartó automatika (tempomat)* MEGJEGYZÉS kapcsolói
működtetésekor min• Adigtempomat ügyeljen a pontos használatukra. Ha egyszerre két vagy több gombot nyom meg a tempomaton, a beállított sebesség törlődhet. 2. Ha elérte a kívánt sebességet és világít a tempomat visszajelző, akkor nyomja meg a SET- kapcsolót (B). A jármű az itt beállított sebességet fogja tartani. A kijelzőn megjelenik a „SET” visszajelző A tempomat bekapcsolása 1. A gyújtás nyomógomb „ON” módjában nyomja meg a tempomat kapcsolót (A) a sebességtartó automatika bekapcsolásához. A műszerfalon megjelenik a tempomat visszajelzés 7 MEGJEGYZÉS A: Tempomat be/kikapcsoló A sebességtartó automatika be- és kikapcsolására szolgál. B: SET- kapcsoló A kívánt sebesség eltárolására, illetve annak csökkentésére szolgál. C: RES+ kapcsoló elengedi a SET- kapcsolót (B), akkor • Amikor lesz az aktuális sebesség beállítva a tempomaton. A beállított sebesség növelése A tempomaton beállított
sebességet kétféleképpen lehet növelni. A beállított sebességhez való visszatéréshez és a kívánt sebesség növelésére szolgál. D: CANCEL gomb Az eltárolt sebesség törlésére szolgál. Indítás és vezetés 7-35 Sebességtartó automatika (tempomat)* Sebesség növelése a RES+ kapcsolóval Ha a beállított sebességgel halad, nyomja le és tartsa lenyomva a RES+ kapcsolót (C). A jármű sebessége fokozatosan növekedni kezd. Ha elérte a kívánt sebességet, engedje el a gombot. Ekkortól ez lesz az új beállított sebesség 7 Ha kisebb mértékben szeretné a sebességet növelni, akkor csak 1 másodpercnél rövidebb időre nyomja meg a RES+ kapcsolót (C). A RES+ kapcsoló (C) minden egyes megnyomásával kb. 1,6 km/órával növeli a beállított sebességet. 7-36 Indítás és vezetés Sebesség növelése a gázpedállal A beállított sebesség csökkentése Ha a beállított sebességgel halad, a gázpedál lenyomásával gyorsuljon
fel a kívánt sebességre, majd ha azt elérte, nyomja meg a SETkapcsolót (B) és engedje el. Az aktuális sebesség lesz az új beállított sebesség A tempomaton beállított sebességet kétféleképpen lehet csökkenteni. Sebesség csökkentése a SET- kapcsolóval Ha a beállított sebességgel halad, nyomja le és tartsa lenyomva a SET- kapcsolót (B). A jármű elkezd fokozatosan lassulni. Ha elérte a kívánt sebességet, engedje el a gombot. Ekkortól ez lesz az új beállított sebesség. Ha kisebb mértékben szeretné a sebességet csökkenteni, akkor csak 1 másodpercnél rövidebb időre nyomja meg a SET- kapcsolót (B). A SET- kapcsoló (B) minden egyes megnyomásával kb. 1,6 km/órával csökkenti a beállított sebességet Sebesség csökkentése a fékpedállal Ha a beállított sebességgel halad, a fékpedállal lassítson a kívánt sebességre. Ha elérte a kívánt sebességet, nyomja meg és engedje el a SET- kapcsolót (B). Ekkortól ez lesz az új
beállított sebesség. Sebességtartó automatika (tempomat)* A sebesség átmeneti növelése, illetve csökkentése A sebesség átmeneti növelése Nyomja le a gázpedált a gyorsításhoz. Ha elengedi a pedált, a jármű visszalassul a korábban beállított sebességre A sebesség átmeneti csökkentése Nyomja le a fékpedált a sebesség csökkentéséhez. A korábban beállított sebességre történő visszatéréshez nyomja meg a RES+ kapcsolót (C) Lásd a „Visszatérés a korábban beállított sebességre” részt a 7-38. oldalon 7 MEGJEGYZÉS esetekben a beállított sebesség tör• Bizonyos lődhet. Ilyenkor újra be kell állítani a kívánt sebességet. Lásd a „A tempomat bekapcsolása” részt a 7-35 oldalon Indítás és vezetés 7-37 Sebességtartó automatika (tempomat)* A beállított sebesség törlése A beállított sebesség a következő módokon törölhető. • Ha a tempomat kapcsolót (A) megnyomja (a tempomat kikapcsol). • Ha
megnyomja a CANCEL gombot (D). • Ha lenyomja a fékpedált. VIGYÁZAT beállított sebesség akkor is törlődik, ha a • Aválasztókart „N” (üres) állásba teszi. Menet közben azonban sose tegye a választókart „N” állásba, mert nem lesz regeneratív fékhatás és súlyos balesetet szenvedhet FIGYELEM a beállított sebesség a fentiektől eltérő ok • Ha miatt törlődött, akkor az a rendszer meghibá- Visszatérés a korábban beállított sebességre Ha a beállított sebesség a 7-38. oldalon leírtak szerint törlődött, akkor a korábban beállított sebességre a RES+ (C) gomb megnyomásával térhet vissza, ha a sebessége eléri vagy meghaladja a 40 km/órát. A kijelzőn megjelenik a „SET” visszajelző. sodására utal. Kapcsolja ki a tempomatot annak kapcsolójával, és vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. 7 MEGJEGYZÉS A beállított sebesség a következő esetekben automatikusan törlődik. • Ha az
aktuális sebessége kb. 15 km/órával • • a beállított sebesség alá csökken (pl. hegymenetben) Ha a sebessége kb. 40 km/óra alá csökken Ha az aktív stabilitás kontroll (ASC) működésbe lép. Lásd az „Aktív stabilitás kontroll rendszer (ASC)” részt a 7-32. oldalon 7-38 Indítás és vezetés regeneratív fékezés az adaptív tempomat • A(ACC) működésekor nem használható. következő esetekben előfordulhat, hogy • Afigyelmeztető hangjelzés szólal meg, és a választókar automatikusan „N” állásba kapcsol. • Ha menet közben megnyomja az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját. • Ha előremenetben („D”) átkapcsolja a választókart hátramenet („R”) állásba. • Ha hátramenetben („R”) átkapcsolja a választókart előremenet („D”) állásba. • Ha „R” állásból „B” állásba kapcsolja a választókart. A következőkben leírt esetekben a kapcsoló lenyomásával nem tud visszatérni a korábban
beállított sebességre. Ilyenkor meg kell ismételni a sebesség beállítását a már korábban ismertetett módon Ha a tempomatot annak kapcsolójával kikapcsolta. Ha a gyújtás nyomógombot „OFF” módba kapcsolta. Ha a tempomat visszajelző kialudt. • • • Sebességhatároló* A sebességhatároló egy vezetést segítő eszköz, amely a PHEV rendszer szabályozásával előzi meg a korábban beállított sebesség túllépését. FIGYELEM a rendszer nem használja az üzemi fé• Mivel ket (hidraulikus fékrendszer), a jármű sebes- sége lejtőn meghaladhatja a beállított értéket. Ilyen esetben be kell avatkoznia (a fékpedál használatával), ha tartani kívánja a beállított sebességet. Ha a jármű sebessége túllépi a beállított sebességet (kb. 3 km/órával), figyelmeztetés jelenik meg a műszerfalon Ha a sebességtúllépés 5 másodpercnél tovább tart, akkor a figyelmeztetés megjelenítése után kb. 10 másodpercig tartó
hangjelzés szólal meg. Ha a korábban beállított érték alatti sebességgel halad, de a beállított értéket elkezdi csökkenteni, és a beállított érték az aktuális haladási sebesség alá kerül (3 km/órával), akkor a figyelmeztetés megjelenik, de a hangjelzés késleltetve szólal csak meg. Ha ilyenkor a jármű sebessége kb 30 másodpercig a beállított érték felett marad, akkor a hangjelzés is bekapcsol kb. 10 másodpercre Sebességhatároló* Ha a jármű sebessége a beállított érték alá kerül, a figyelmeztető jelzések kialszanak és ha szólt a hangjelzés, az is kikapcsol. MEGJEGYZÉS biztonsági okokból és a vezető • Mindemellett érdekeire tekintettel a rendszer működésében a figyelmeztető fény- és hangjelzéseknek kiemelt szerepe van. A sebességhatároló kapcsolói C: RES+ kapcsoló A beállított sebességhatárhoz visszatérésre és a beállított sebességhatár növelésére szolgál. D: CANCEL gomb Az eltárolt
sebességhatár törlésére szolgál. MEGJEGYZÉS egyesével működtesse. • AHakapcsolókat több kapcsolót nyom meg, ak• kor egyszerre a beállított sebesség véletlenül kitörlődhet. 7 A kormánykeréken elhelyezett 4 kapcsolóval lehet a sebességhatárolót beállítani. A: Sebességhatároló be/kikapcsoló A sebességhatároló be- és kikapcsolására szolgál. B: SET- kapcsoló A kívánt sebességhatár eltárolására, illetve annak csökkentésére szolgál. Indítás és vezetés 7-39 Sebességhatároló* A sebességhatároló megjelenítése a multifunkciós kijelzőn B: Sebességhatároló bekapcsolva A sebességhatároló információi a műszerfal multifunkciós kijelzőjén jelennek meg. C: Beállított sebesség Ha a rendszer be van kapcsolva, akkor a sebességhatároló szimbóluma világít. A beállított sebesség jelenik meg a kijelzőn. A sebességhatároló bekapcsolása A gyújtás nyomógomb „ON” módjában nyomja meg a
sebességhatároló kapcsolót a sebességhatároló bekapcsolásához. A műszerfalon lévő visszajelző szimbólum kigyullad A sebességhatároló aktiválása Ha elérte a kívánt sebességet és világít a sebességhatároló szimbólum a kijelzőn, akkor nyomja meg a SET- kapcsolót (B). Ha a kapcsolót elengedi, akkor a jármű az itt beállított sebességet eltárolja. A sebességhatároló elkezdi kontrollálni a jármű sebességét annak érdekében, hogy a beállított értéket ne lépje túl. 7 A: Állapotjelző Három állapot jelenik meg: • LIMIT OFF A sebességhatároló készenléti állapotban van, a beállított sebesség túlléphető. • LIMIT Ha a jármű sebessége 30 km/óra alatt van, amikor a sebességet állítja be, akkor 30 km/ óra lesz a beállított érték, mivel ez a beállítható legalacsonyabb sebesség. • OVER LIMIT A beállított sebesség megjelenik a kijelzőn és a „LIMIT” állapotjelző is kigyullad. A
sebességhatároló aktív, a jármű úgy halad, hogy a beállított sebességet ne léphesse túl. A sebességhatároló aktív, a jármű a beállított sebességet legalább 3 km/órával átlépte. 7-40 Indítás és vezetés A beállított sebesség növelése Sebesség növelése a RES+ kapcsolóval Nyomja felfelé a RES+ kapcsolót folyamatosan. A kijelzőn látható beállított sebesség elkezd fokozatosan növekedni. Ha elérte a kívánt értéket, engedje el a RES+ kapcsolót (C) Sebességhatároló* Sebesség növelése a CANCEL gomb megnyomása után a gázpedállal, majd a SET- kapcsolóval Gyorsítson a gázpedállal a kívánt sebességre és nyomja le, majd engedje el a SET- kapcsolót (B). Nyomja meg a CANCEL gombot (D) a sebességhatároló inaktiválásához. 7 A „LIMIT” állapotjelző ismét megjelenik, és a beállított sebesség értéke megváltozik. A „LIMIT” állapotjelző eltűnik, helyette a „LIMIT OFF” jelenik meg a kijelzőn. A
beállított sebesség kb. 5 km/órával növekszik félmásodpercenként Ha kisebb mértékben szeretné növelni a beállított sebességet, akkor nyomja meg a RES+ kapcsolót és engedje el. Minden megnyomással kb 1 km/órával növelheti a beállított sebességet Indítás és vezetés 7-41 Sebességhatároló* A beállított sebesség csökkentése Sebesség csökkentése a SET- kapcsolóval Nyomja le a SET- kapcsolót (B) folyamatosan. A kijelzőn szereplő beállított sebesség elkezd fokozatosan csökkenni. Ha elérte a kívánt értéket, engedje el a SET- kapcsolót (B) Sebesség csökkentése a CANCEL gomb megnyomása után a fékpedállal, majd a SET- kapcsolóval Lassítsa le a járművet a kívánt sebességre és nyomja le, majd engedje el a SET- kapcsolót (B). Nyomja meg a CANCEL gombot (D) a sebességhatároló inaktiválásához. 7 A „LIMIT” állapotjelző ismét megjelenik és a beállított sebesség értéke megváltozik. A „LIMIT”
állapotjelző eltűnik, helyette a „LIMIT OFF” jelenik meg a kijelzőn. A beállított sebesség kb. 5 km/órával csökken félmásodpercenként. Ha kisebb mértékben szeretné csökkenteni a beállított sebességet, akkor nyomja meg a SET- kapcsolót (B) és engedje el. Minden megnyomással kb 1 km/ órával csökkentheti a beállított sebességet. 7-42 Indítás és vezetés A sebesség átmeneti növelése Vészhelyzetben vagy szükséghelyzetben átmenetileg felülbírálható a sebességhatároló rendszer és a jármű felgyorsítható. A sebességhatároló ismét működésbe lép, amint a jármű sebessége a beállított érték alá esik vissza. Sebességhatároló* A beállított sebesség törlése A következő megoldások valamelyikével tudja inaktiválni a sebességhatárolót. • Nyomja meg a CANCEL gombot. • Kapcsolja ki a sebességhatárolót annak kapcsolójával. • Ha a tempomat kapcsolóját (hagyományos Visszatérés a korábban
beállított sebességhatárra A sebességhatároló eltárolja a legutóbb beállított sebességet. A korábban beállított sebességhatárra a RES+ kapcsoló (C) megnyomásával lehet visszatérni tempomat, illetve adaptív tempomat) megnyomja, a sebességhatároló kikapcsol. Nyomja le a gázpedált teljesen. FIGYELEM gázpedál helyzetének függvényében elő• Afordulhat, hogy a sebességhatároló hirtelen gyorsulást tesz lehetővé, ezért a hirtelen gyorsításkor mindig legyen óvatos. Ha a jármű a beállított sebességet kb. 3 km/ órával túllépi, figyelmeztetés jelenik meg. • MEGJEGYZÉS FIGYELEM gázpedál helyzetének függvényében elő• Afordulhat, hogy a sebességhatároló kikapcsolása hirtelen gyorsulást okoz, ezért a rendszer kikapcsolásakor mindig legyen óvatos. FIGYELEM • Vigyázzon a gyorshajtással. 7 Ha a sebességhatároló egyéb ok miatt törlődött, akkor az a rendszer meghibásodását jelezheti. Kapcsolja ki és ne
használja a sebességhatároló rendszert. Vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Bár a sebességhatároló átveszi a vezérlést, ha az aktuális sebessége magasabb, mint a korábban beállított sebesség, akkor a rendszer csak a gázpedál elengedése után áll vissza a beállított sebességre. FIGYELEM hirtelen visszarántás • Lassításkor elő, ezért ilyenkor legyen óvatos. fordulhat MEGJEGYZÉS sebesség ebben a szükséghelyzet• Abenbeállított is módosítható. Indítás és vezetés 7-43 Adaptív tempomat (ACC)* Adaptív tempomat (ACC)* Az adaptív sebességtartó automatika (ACC Adaptive Cruise Control) segítségével a jármű egy beállított sebességet tud automatikusan tartani. A rendszer egy érzékelő (A) segítségével méri az Ön előtt haladó járműhöz mért relatív sebességet és a távolságot. Az adaptív tempomat tartja a beállított követési távolságot és ha túlságosan megközelítené
az elöl haladó járművet, akkor automatikusan lelassítja az Ön járművét. 7 VIGYÁZAT a vezető felelőssége a biztonságos • Mindig vezetés. Még akkor is figyelnie kell a kör- • Az ACC egy vezetést segítő rendszer, mely komfortos utazást tesz lehetővé autópályán. Az automatikus fékezéskor a járműve féklámpái világítanak. Az adaptív tempomat hagyományos tempomatként is használható, ilyenkor az elöl haladó jármű bemérése nem történik meg, és a követési távolságot nem tartja automatikusan a rendszer. 7-44 Indítás és vezetés • nyezetet, a többi közlekedőt és a forgalmat, ha az ACC használatban van. Ne bízza teljes mértékben magát az adaptív sebességtartó automatikára. Az ACC csupán segíti a vezetőt azáltal, hogy csökkenti a vezető terhelését. Az adaptív tempomat nem ütközésmegelőző és nem automata járművezető rendszer A rendszer nem alkalmas arra, hogy a koncentráció hiánya vagy a rossz
látási körülmények miatt a vezetőt helyettesítse. A rendszer nem helyettesíti a biztonságos és körültekintő vezetést. Mindig legyen készenlétben és szükség esetén használja a fékpedált és tegyen meg minden szükséges intézkedést. A rendszer az elöl haladó járművet annak formájától és állapotától, az időjárási körülményektől, az útviszonyoktól és az út állapotától függően nem minden esetben képes bemérni. Előfordulhat továbbá, hogy a rendszer nem képes megfelelően lassítani, ha az Ön előtt haladó jármű hirtelen lefékez, vagy egy másik jármű hirtelen bevág Ön elé. Az ACC rendszer nem megfelelő használata, illetve ha túlságosan az ACC rendszerre hagyatkozva nem figyel az útra a forgalomra és a többi közlekedőre, súlyos balesethez vezethet. FIGYELEM felsorolt esetekben előfordulhat, hogy át• Amenetileg nem lehetséges bemérni az elöl haladó járművet, vagy előfordulhat, hogy tévesen riaszt
és/vagy avatkozik be rendszer. • Ha kanyargós úton a kanyarba behajt, illetve kihajt a kanyarból, vagy ha pl. munkavégzés miatt lezárt sávhoz közelít • Ha a járműve nem egyenletesen halad a sávjában folyamatosan imbolyog jobbra-balra, vagy baleset, másik jármű stb. miatt instabilan halad. • Ha olyan úton halad, ahol az elöl lévő jármű eltolt helyzetben halad járműve előtt. FIGYELEM használja az adaptív tempomatot a követ• Ne kező helyzetekben. Ezen figyelmeztetések be nem tartása súlyos balesethez vezethet. • Nagy forgalomban, illetve kanyargós, vagy éles kanyarokkal tűzdelt utakon. • Csúszós, pl. havas, jeges, saras stb utakon • Rossz időjárási körülmények között (eső, havazás, szélvihar stb.) • Meredek lejtőkön. • Olyan utakon, ahol meredek emelkedők, lejtők találhatók, vagy az út dőlésszöge gyakran változik. • Olyan közlekedési körülmények között, ahol rendszeres gyorsítás és lassítás
szükséges. • Ha a közel lévő járműre figyelmeztetés gyakran megszólal. • Ha a járművét vontatják, vagy a járműve másik járművet vontat. • Ha a jármű próbapadon, fékpadon van. • Ha a gumiabroncsok nyomása nem megfelelő. • Ha pótkereket szerelt fel szükséghelyzetben. • Ha a kerekeken hólánc van. Adaptív tempomat (ACC)* FIGYELEM FIGYELEM tartsa be a következő óvintézkedése• Mindig ket annak érdekében, hogy az ACC rendszer kifogástalanul működhessen. A rendszerkomponensek helytelen használata az érzékelő teljesítményét károsan befolyásolhatják. • Ne érje erős ütés az érzékelőt és annak környékét, ne próbálja szétszedni az érzékelőt, illetve ne távolítsa el a rögzítőcsavarjait. • Tartsa tisztán az érzékelőt és annak burkolatát. • Ne takarja be az érzékelő környékét (az ábrán jelölt szürke rész) semmivel (pl. rendszámtábla, matrica, hűtőmaszk stb) • • Az érzékelő
burkolatát nem szabad módosítani, illetve lefesteni. • Az előírt kerékmérettől más méretű gumiabroncsokat ne használjon, és ügyeljen arra, hogy az abroncsok elhasználtsága azonos legyen. • Ne módosítsa a jármű futóművét. Ha az érzékelő burkolata, vagy maga az érzékelő baleset, koccanás stb. miatt megsérült, ne használja az adaptív tempomatot. Vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Ha az adaptív tempomat nem észlel elöl lévő járművet a beállított távolságon belül. A jármű a beállított sebességgel halad. Az adaptív tempomaton 40 és 180 km/óra közötti sebesség állítható be. • • • MEGJEGYZÉS Ha a jármű sebessége lejtőn meghaladja a beállított értéket, akkor a sebesség csökkentése érdekében a jármű automatikusan fékez. Ha az automatikus fékezés közben rálép a fékpedálra, akkor azt keménynek érezheti, de ez normális. Ha jobban lenyomja a fékpedált, akkor fokozhatja a
fékerőt. Az automatikus fékezés közben működési zaj hallható, ez a fékvezérlés működését jelzi és nem jelent meghibásodást. Indítás és vezetés 7-45 7 Adaptív tempomat (ACC)* Ha az adaptív tempomat elöl lévő járművet észlel a beállított távolságon belül. Az ACC fenntartja a követési távolságot a jármű sebessége és az elöl haladó jármű sebessége függvényében, szükség esetén a fék használatával is. • MEGJEGYZÉS Ha nem nyomja le a fékpedált a jármű automatikus megállását követő 2 másodpercen belül, akkor a rendszer hangjelzéssel és a kijelzőn megjelenő üzenettel figyelmezteti az ACC automatikus megszakítására és az ACC készenléti módba vált. A fék kiengedése után a jármű elkúszhat. VIGYÁZAT járműve a következő esetekben is vissza• Agyorsíthat a beállított sebességre. Szükség szerint használja a fékeket és lassítson a megfelelő sebességre. • Ha a járműve nem
követi az elöl haladó járművet, pl. autópálya-kihajtónál, vagy ha Ön, vagy az elöl haladó jármű sávot vált. FIGYELEM szálljon ki a járműből, ha azt az automati• Ne kus fékezés állította meg. 7 Ha az elöl lévő jármű megáll, akkor az ACC rendszer automatikusan megállítja az Ön járművét. Ha a járműve megállt nyomja le a fékpedált [APPLY BRAKE: nyomja le a fékpedált] 7-46 Indítás és vezetés Ha az ACC rendszer nem észlel elöl lévő járművet, akkor hangjelzés szólal meg és az elöl lévő jármű szimbóluma eltűnik a kijelzőről. A jármű fokozatosan visszagyorsít a beállított sebességre és a továbbiakban tartja azt. • Ha kanyarban halad. az elöl haladó jármű lekanyarodik vagy • Ha sávot vált és a helyén hirtelen egy másik, álló, vagy nagyon lassú jármű bukkan fel, az ACC nem képes megfelelően lelassítani, illetve megállítani a járművét. Adaptív tempomat (ACC)* Figyelmeztetés közel
lévő járműre Ha az ACC aktív és a járműve túlságosan megközelíti az elöl haladó járművet, pl. azért mert az hirtelen lefékezett és az ACC nem képes megfelelően lelassítani a járművét, vagy pl. azért, mert hirtelen bevág Ön elé egy másik jármű, akkor az ACC hangjelzéssel és figyelmeztető felirat kijelzésével jelzi ezt. Ha ez megtörténik, akkor fékezéssel, vagy más módszerrel növelje a követési távolságot. FIGYELEM beavatkozás, sem figyelmeztetés nem • Sem történik a következő esetekben. • • [BRAKE!: FÉK!] • • FIGYELEM Ha nem kívánja az ACC rendszert használni, mindig kapcsolja azt ki, hogy a véletlen működtetésből esetlegesen bekövetkező vészhelyzetet/balesetet elkerülje. Ne működtesse az ACC rendszert a járművön kívülről. • Ha nem másik jármű, hanem pl. gyalogos van a járműve előtt. • Ha a rendszerben valamilyen meghibásodás van (ilyen esetben az „ACC SERVICE REQUIRED” üzenet
jelenik meg a kijelzőn). A rendszer sem gyorsítást, sem lassítást nem végez, csak a figyelmeztetés aktiválódik a következő esetben. • Az elöl lévő jármű áll, vagy nagyon alacsony sebességgel halad. Az alábbi esetekben előfordulhat, hogy az ACC rendszer nem képes a beállított sebességet és a követési távolságot tartani, illetve nem képes figyelmeztetni a vezetőt, mert az ACC nem tudja megfelelően bemérni az elöl haladó járművet. • Ha egy jármű hirtelen a járműve elé bevág. • Ha a járműve előtt, de a járműve szélénél jobb vagy bal oldalon halad az elöl lévő jármű. • Ha az elöl lévő jármű utánfutót vontat. • Ha az elöl lévő jármű lényegesen lassabban halad az Ön járművénél. • Ha az elöl haladó jármű motorkerékpár, vagy kerékpár. • Ha az elöl lévő jármű üres platójú kamion vagy olyan tréler, ami nem szállít rakományt. • Ha az elöl lévő járművön túllóg a rakomány. FIGYELEM
• Ha az elöl lévő jármű nagyon alacsony. • Ha az elöl lévő jármű hasmagassága rendkívül magas. • Ha meredek emelkedők és lejtők váltják egymást. • Ha alagútban halad. • Ha a jármű ülésein és a csomagtérben túl nagy a terhelés, illetve nehéz rakományt szállít. • A PHEV rendszer beindítását követően egy kis ideig. • Ha kanyargós útszakaszon halad, mind a kanyarba behajtáskor, mind a kanyarba kihajtáskor. • Ha pl. munkavégzés miatt lezárt sávhoz közelít. • Ha az érzékelő burkolatára, vagy az érzékelőre hó, jég, sár, kosz stb. került (1) • Ha az úton lévő vizet, havat, homokot stb. az elöl haladó vagy a szembejövő jármű felverte(1). (1) Ha az ACC megfelelő működését valamilyen külső körülmény átmenetileg megakadályozza, akkor az ACC rendszer automatikusan kikapcsol és ezt hangjelzéssel, valamint felbukkanó üzenettel jelzi a vezetőnek. Ha a zavart előidéző körülmény megszűnik,
akkor a figyelmeztetés kikapcsol és a rendszer újra használható Ha a hibajelzés nem szűnik meg, akkor előfordulhat, hogy a rendszer meghibásodott. Ilyen esetben vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Indítás és vezetés 7-47 7 Adaptív tempomat (ACC)* Az adaptív tempomat kapcsolói MEGJEGYZÉS kapcsolói működtetésekor min• Adigtempomat ügyeljen a pontos használatukra. Ha egyszerre két vagy több gombot nyom meg a tempomaton, a beállított sebesség törlődhet. Az adaptív tempomat információs kijelzője 7 1: Tempomat be/kikapcsoló 2: SET- kapcsoló 4: CANCEL gomb Az eltárolt sebesség törlésére szolgál. 5: Követési távolság gomb Az elöl lévő jármű és az Ön járműve közötti követési távolságot lehet beállítani. 7-48 Indítás és vezetés Állapot Készenlét Aktív Elöl lévő jármű érzékelve Beállított követési távolság A kívánt sebesség eltárolására, illetve
annak csökkentésére használható. A beállított sebességhez való visszatéréshez és a kívánt sebesség növelésére használható. Kijelző 5. Követési távolság szimbólum: Jelzi a követési távolság nagyságát. Kétféle kijelzése van: „készenlét” és „aktív” Az adaptív sebességtartó automatika be- és kikapcsolására szolgál. 3: RES+ kapcsoló 4. Elöl lévő jármű szimbólum: Megjelenik, ha a radar elöl lévő járművet mér be. Kétféle kijelzése van: „készenlét” és „aktív”. 1. ACC visszajelző: Jelzi ha az adaptív tempomat be van kapcsolva. 2. Aktivitás visszajelző: Jelzi ha az adaptív tempomat aktív (van beállítva sebesség). 3. Beállított sebesség: Jelzi az adaptív tempomaton beállított sebességet. Nagy Közepes Kicsi Állapot Készenlét Aktív Adaptív tempomat (ACC)* Az adaptív tempomat használata Az adaptív tempomat beállítása (aktív állapot) Az adaptív tempomat bekapcsolt
(készenléti) állapotában nyomja meg, majd engedje el a SET- kapcsolót ha elérte a beállítani kívánt sebességet. A jármű az itt beállított sebességet fogja tartani. Az adaptív tempomat bekapcsolása (készenléti állapot) A gyújtás nyomógomb „ON” módjában nyomja meg a tempomat kapcsolót (A) az adaptív sebességtartó automatika bekapcsolásához. MEGJEGYZÉS úgy kapcsolja „OFF” módba a gyújtást, • Ha hogy az ACC készenléti állapotban van, ak- 7 kor amikor legközelebb a gyújtás nyomógombot „ON” állásba kapcsolja, az ACC rendszer nem kerül vissza automatikusan készenléti állapotba. A beállított sebesség megjelenik az információs kijelzőn. A műszerfalon megjelenik az adaptív tempomat kijelzője. Ha az ACC rendszert bekapcsolta, akkor az készenléti üzemmódba kerül, ilyenkor a rendszer nem avatkozik be. Az adaptív tempomat sebessége 40 km/óra és 180 km/óra érték között állítható be. A rendszert
beindíthatja akkor is, ha 10-40 km/órás sebességgel közlekedik és van a járműve előtt egy másik jármű. Ebben az esetben a beállított sebesség 40 km/óra lesz. Ezen értéken kívül beállított sebesség nem fogja az ACC rendszert aktiválni. Ha az ACC aktiválódik, akkor hangjelzés hall- Indítás és vezetés 7-49 Adaptív tempomat (ACC)* ható és a kijelzőn megjelenik a „SET” felirat (aktivitás visszajelző). Ezzel egyidejűleg a kijelzőn megjelenik a beállított követési távolságot jelző szimbólum, illetve az elöl lévő jármű szimbólum (ha az ACC elöl lévő járművet érzékel). MEGJEGYZÉS • Ha a kéziféket behúzza. • Ha a rendszer úgy ítéli meg, hogy a működése nem biztosított pl. az érzékelőre rakódott szennyeződésnek köszönhetően • Ha a rendszerben valamilyen meghibásodás történt. A beállított sebesség növelése A beállított sebességet kétféleképpen lehet növelni: a RES+ kapcsolóval,
illetve a gázpedállal. 7 Sebesség növelése a RES+ kapcsolóval MEGJEGYZÉS ACC nem kapcsolható aktív állapotba a • Az felsorolt esetekben. Ilyenkor hangjelzés fi- gyelmezteti erre. • Ha a jármű sebessége alacsonyabb mint 10 km/óra vagy magasabb mint 180 km/óra. • Ha a jármű sebessége kb. 10-40 km/óra között van és az ACC nem észlel elöl lévő járművet. • Ha az aktív stabilitás kontroll (ASC) ki van kapcsolva. • Ha az ABS, az ASC vagy a TCL éppen beavatkozik/működik. • Ha a jármű hajtáslánca „R”, „P” vagy „N” állásban van. • Ha lenyomja a fékpedált. 7-50 Indítás és vezetés A RES+ kapcsoló minden egyes megnyomásával 1 km/órával növelheti a beállított sebességet. Ha a gombot nyomva tartja, akkor a beállított sebesség 5 km/órás lépésekkel növekszik. • • • MEGJEGYZÉS A beállítástól számítva némi idő eltelik, amíg a jármű elkezd a beállított sebességre felgyorsulni. Az
adaptív tempomaton beállított sebességet akkor is lehet növelni, ha a rendszer elöl lévő járművet érzékel. Ilyenkor azonban a jármű nem kezd el a beállított sebességre felgyorsulni. Ha a gombot megnyomja, minden egyes sebesség változtatáskor hangjelzés hallható. FIGYELEM tartani kívánt sebességet mindig az aktuális • Aforgalmi körülményeknek és útviszonyoknak megfelelő értékre állítsa be. Sebesség növelése a gázpedállal Ha az ACC kontrollálja a jármű sebességét és lenyomja a gázpedált, akkor felgyorsíthatja a járművet a kívánt sebességre. Ha elérte a beállítani kívánt sebességet, nyomja le, majd engedje el a SET- kapcsolót. Mostantól az így beállított sebességet fogja tartani az ACC rendszer. Adaptív tempomat (ACC)* A beállított sebesség csökkentése A beállított sebességet kétféleképpen lehet csökkenteni: a SET- kapcsolóval, illetve a fékpedállal. Sebesség csökkentése a SET- kapcsolóval
• • • • FIGYELEM Az ACC rendszer automatikus fékvezérlő funkciója és a közel lévő járműre figyelmeztető funkciója nem működik amikor lenyomja a gázpedált. A SET- kapcsoló minden egyes megnyomásával 1 km/órával csökkentheti a beállított sebességet. Ha a gombot nyomva tartja, akkor a beállított sebesség 5 km/órás lépésekkel csökken. • FIGYELEM tartani kívánt sebességet mindig az aktuális • Aforgalmi körülményeknek és útviszonyoknak megfelelő értékre állítsa be. 7 Sebesség csökkentése a fékpedállal Ha az ACC kontrollálja a jármű sebességét és lenyomja a fékpedált, akkor az ACC működése inaktiválódik. Ha a kívánt sebességre lelassította a járművet, akkor nyomja meg a SET- kapcsolót. Mostantól az így beállított sebességet fogja tartani az ACC rendszer MEGJEGYZÉS A beállított sebesség visszajelzője a gázpedál lenyomásakor „---” kijelzésre vált. A kijelző addig marad így, amíg
a gázpedált nyomja. A gázpedál elengedése után az ACC rendszer visszatér az eredetileg beállított sebességre. Bizonyos körülmények között azonban előfordulhat, hogy az ACC rendszer automatikus fékezés és riasztás funkciója a gázpedál elengedésétől számítva egy bizonyos ideig nem működik. Lenyomott gázpedállal nem lehet az adaptív tempomat sebességét beállítani. • MEGJEGYZÉS Ha a járműve előtt egy másik jármű lassabban halad és ezt követve a járműve aktuális sebessége még így is alacsonyabb mint az újonnan beállított érték, akkor a járműve nem fog lassítani. Ha a gombot megnyomja, minden egyes sebesség változtatáskor hangjelzés hallható. MEGJEGYZÉS beállítástól számítva némi idő eltelik, amíg • Aa jármű elkezd a beállított sebességre lelassítani. Indítás és vezetés 7-51 Adaptív tempomat • (ACC)* MEGJEGYZÉS Az ACC rendszer inaktív állapotba kerül, ha megnyomja a fékpedált és nem
kapcsol vis�sza aktív állapotba akkor sem, ha elengedi a fékpedált. A sebesség átmeneti növelése Nyomja le a gázpedált a gyorsításhoz. Ha elengedi a pedált, a jármű visszalassul a korábban beállított sebességre és az ACC rendszer a továbbiakban azt tartja. 7 • • • MEGJEGYZÉS A beállított sebesség visszajelzője a gázpedál lenyomásakor „---” kijelzésre vált. A kijelző addig marad így, amíg a gázpedált nyomja. Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy az ACC rendszer automatikus fékezés és riasztás funkciója a gázpedál elengedésétől számítva egy bizonyos ideig nem működik. Lenyomott gázpedállal nem lehet az adaptív tempomat sebességét beállítani. Az adaptív tempomat kikapcsolása Az adaptív tempomat inaktiválása Az adaptív tempomatot inaktiválhatja a következő módok valamelyikével. • A CANCEL gomb megnyomásával. • A fékpedál lenyomásával. FIGYELEM ACC rendszer automatikus
fékvezérlő • Az funkciója és a közel lévő járműre figyelmez- • tető funkciója nem működik amikor lenyomja a gázpedált. A tartani kívánt sebességet mindig az aktuális forgalmi körülményeknek és útviszonyoknak megfelelő értékre állítsa be. 7-52 Indítás és vezetés Ha az ACC rendszert inaktiválja, akkor az készenléti módba kerül. Ha az aktiváláshoz szükséges feltételek fennállnak, akkor az ACC rendszert a SET- vagy a RES+ kapcsolóval újra tudja újra aktiválni. • MEGJEGYZÉS Az ACC rendszert a tempomat be/kikapcsoló gombbal is tudja inaktiválni. Ebben az esetben az ACC rendszer teljesen kikapcsolt állapotba kerül Ha az ACC rendszert inaktiválta, akkor az készenléti állapotba kerül. Ilyenkor az információs kijelzőről a „SET” kijelzés eltűnik, a követési távolság szimbólum és az elöl lévő jármű szimbólum (ha a rendszer észlel elöl lévő járművet) pedig készenléti kijelzésre vált. Az ACC
rendszer automatikusan készenléti módra vált, ha a lent felsoroltak valamelyike bekövetkezik. Ilyenkor ha az újraaktiváláshoz szükséges feltételek fennállnak, akkor az ACC rendszert a SET- vagy a RES+ kapcsolóval újra tudja aktiválni. [ACC CANCELLED: ACC megszakítva] • Ha a járműve az elöl lévő jármű megállása miatt megállt. • Ha az aktív stabilitás kontroll (ASC) ki van kapcsolva. • Ha az ABS, az ASC vagy a TCL éppen beavatkozik/működik. • Ha a kéziféket behúzza. • Ha a jármű hajtásláncát „R”, „P” vagy „N” • Ha a rendszer úgy ítéli meg, hogy a mű- ködése nem biztosított, hangjelzés szólal meg és figyelmeztető üzenet jelenik meg a kijelzőn. Ez a következő esetekben fordulhat elő • Rossz időjárási körülmények esetén (pl. eső, havazás, szélvihar stb.) • Ha az érzékelő burkolatára, vagy az érzékelőre hó, jég, sár, kosz stb. került • Ha az úton lévő vizet, havat, homokot stb. az
elöl haladó vagy a szembejövő jármű felverte. • Ha olyan úton halad, ahol kicsi a forgalom vagy kevés a jármű. • Ha a fékbetétek túlmelegedtek. Ha a zavart előidéző körülmény megszűnik, akkor a figyelmeztetés kikapcsol és a rendszer újra használható. Ha a hibajelzés nem szűnik meg, akkor előfordulhat, hogy a rendszer meghibásodott. Ilyen esetben vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Adaptív tempomat (ACC)* • Ha az ACC rendszerben valamilyen meg- • hibásodás történik, az adaptív tempomat kikapcsol és hangjelzés kíséretében figyelmeztető üzenet jelenik meg a kijelzőn. Ha a figyelmeztetés azután is megjelenik, hogy a gyújtást „OFF” állásba tette, majd visszakapcsolta „ON” állásba, akkor vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Ha valamilyen más ok miatt ACC rendszer kikapcsol, akkor az meghibásodást jelezhet. Ilyenkor vizsgáltassa át járművét hivatalos
MITSUBISHI márkaszervizben. [ACC SERVICE REQUIRED: az ACC rendszert szervizelni kell.] állásba teszi. VIGYÁZAT beállított sebesség akkor is törlődik, ha a • Aválasztókart „N” (üres) állásba teszi. Menet közben azonban sose tegye a választókart „N” állásba, mert nem lesz regeneratív fékhatás és súlyos balesetet szenvedhet [ACC TEMPORARILY NOT AVAILABLE: az ACC átmenetileg nem használható.] Indítás és vezetés 7-53 7 Adaptív tempomat (ACC)* Az adaptív tempomat kikapcsolása Az ACC bekapcsolt (készenléti) állapotában nyomja meg a tempomat be/kikapcsoló gombot. Visszatérés a korábban beállított sebességre Ha az ACC rendszer inaktív állapotba került a CANCEL gomb megnyomása vagy a fékpedál lenyomása miatt, akkor az ACC rendszert a RES+ gomb megnyomásával újra aktiválhatja. Ebben az esetben a jármű a korábban beállított sebességet fogja tartani. A követési távolság beállítása A követési távolságot
a gomb minden egyes lenyomásával léptetheti a három beállítás között: „nagy”, „közepes” és „kicsi”. A távolság beállítás a gyújtás lekapcsolásával, illetve az ACC kikapcsolásával törlődik, a legközelebbi bekapcsoláskor a követési távolság beállítása automatikusan „nagy” lesz. 7 MEGJEGYZÉS tempomat be/kikapcsoló gombbal akkor is • Akikapcsolja az ACC rendszert, ha az aktív állapotban van. beállított sebesség törlődik, ha az ACC • Arendszert kikapcsolja vagy ha a gyújtást • „OFF” módba kapcsolja. Ha úgy kapcsolja le a gyújtást, hogy az ACC bekapcsolt (készenléti) állapotban van, akkor amikor legközelebb a gyújtás nyomógombot „ON” állásba teszi, az ACC rendszer kikapcsolt állapotban marad. 7-54 Indítás és vezetés MEGJEGYZÉS ACC újraaktiválásához ugyanazon feltéte• Az lek megléte szükséges, mint amelyek az adaptív tempomat beállításához. MEGJEGYZÉS követési távolság
beállítás relatív, függ a • Asebességtől: minél nagyobb a sebesség, annál nagyobb a követési távolság. „Nagy” követési távolság kijelzése: Ütközésmegelőző fékezés (FCM)* FIGYELEM tempomat üzemmódban az • Hagyományos elöl lévő jármű bemérése nem történik meg, „Közepes” követési távolság kijelzése: „Kis” követési távolság kijelzése: Az adaptív tempomat használata hagyományos tempomatként Ha a gyújtás nyomógomb „ON” állásában lenyomva tartja a tempomat be/kikapcsoló gombot, miközben az adaptív tempomat ki van kapcsolva, akkor a rendszer hagyományos tempomat üzemmódba vált. A bekapcsoláskor hangjelzés szólal meg és az információs kijelzőn megjelenik a tempomat kijelzése. A gyújtás lekapcsolása után a hagyományos tempomat üzemmód kikapcsol A hagyományos tempomat leírása a „Sebességtartó automatika (tempomat)*” részben található a 7-34. oldalon ezért a rendszer nem
tart követési távolságot és közel lévő járműre sem figyelmezteti. kező funkció) a károk mérséklése, illetve az ütközés esetleges elkerülése érdekében. Az automatikus fékezés közben a jármű féklámpái világítanak. Ha az FCM rendszert kikapcsolja, akkor az ultrahangos koccanáselkerülő rendszerrel szerelt modelleken az UMS is kikapcsol. Ütközésmegelőző fékezés (FCM)* Az ütközésmegelőző fékező rendszer (FCM - Forward Collision Mitigation System) egy érzékelő (A) segítségével méri az Ön előtt haladó járműhöz mért relatív sebességet és a távolságot. Ha a rendszer úgy érzékeli, hogy túlságosan megközelítette az Ön előtt haladó járművet, vagy ütközés veszélye áll fenn, akkor különböző intézkedéseket tesz az ütközés megelőzésére. Ha a rendszer ütközésveszélyt észlel, akkor optikai és akusztikus figyelmeztetéssel (FCM figyelmeztető funkció), a fékfolyadék nyomásának emelésével (FCM
fékelőkészítő funkció), valamint fékezés esetén a fékrásegítéssel (FCM fékasszisztens funkció) segíti a vezetőt. Ha az ütközésveszély növekszik, akkor az FCM rendszer enyhe automatikus fékezéssel segíti a vezetőt. Ha a rendszer úgy értékeli, hogy az ütközés esélye rendkívül nagy, vagy az ütközés elkerülhetetlen, akkor működésbe lép az automatikus vészfékezés (FCM fé- 7 VIGYÁZAT a vezető felelőssége a biztonságos • Mindig vezetés. Az FCM rendszer arra szolgál, hogy lehetőség szerint megelőzze az ütközést, illetve mérsékelje annak kárait, ha az bekövetkezik. Az FCM csupán segíti a vezetőt és a rendszer nem alkalmas arra, hogy a koncentráció hiánya vagy a rossz látási körülmények miatt a vezetőt helyettesítse. A rendszer nem helyettesíti a biztonságos és körültekintő vezetést. Mindig legyen készenlétben és szükség esetén használja a fékpedált és tegyen meg minden szükséges intézkedést.
Indítás és vezetés 7-55 Ütközésmegelőző fékezés (FCM)* FCM fékasszisztens funkció VIGYÁZAT FCM rendszert úgy tervezték, hogy le• Az hetőség szerint megelőzze a ráfutásos ütkö- 7 zéseket. Mindezek ellenére a működési hatása számtalan körülménytől és helyzettől függ, mint pl. forgalmi helyzet, út állapota, időjárási körülmények, a kormánykerék állása, a gázpedál és a fékpedál kezelése stb. Ezek miatt az FCM nem képes minden körülmények között ugyanazt a hatást nyújtani. Ha ütközés veszélye áll fenn, akkor tegyen meg minden szükséges lépést és intézkedést (pl. erős fékezés, kikerülő manőver stb.), annak érdekében, hogy elkerülje az ütközést, attól függetlenül, hogy az FCM rendszer működik-e vagy sem. FCM figyelmeztető funkció Ha az FCM rendszer úgy érzékeli, hogy fennáll a veszélye annak, hogy az Ön előtt haladó járműnek nekiütközik, akkor az FCM figyelmeztető funkció
hangjelzéssel és figyelmeztető üzenet megjelenítésével jelzi ezt. Ha a funkció bekapcsol, akkor figyelmeztető hangjelzés szólal meg és a kijelzőn megjelenik a „BRAKE!” (FÉK!) felirat. 7-56 Indítás és vezetés [BRAKE!: FÉK!] FIGYELEM a funkció nem működik, ha a járművéhez • Ez képest az Ön előtt haladó jármű lényegesen lassabban halad. körülmények megléte esetén elő• Bizonyos fordulhat, hogy a figyelmeztetés nem jelenik meg. Ne hagyatkozzon kizárólag az FCM rendszerre, ütközésveszély esetén tegyen meg minden szükséges lépést és intézkedést (pl. erős fékezés, kikerülő manőver stb), annak érdekében, hogy elkerülje az ütközést, attól függetlenül, hogy az FCM rendszer működik-e vagy sem. FCM fékelőkészítő funkció Ha az FCM rendszer úgy érzékeli, hogy fennáll a veszélye annak, hogy az Ön előtt haladó járműnek nekiütközik, akkor ez a funkció előzetesen több fékfolyadékot juttat a
fékkörbe, annak érdekében hogy a fékpedál lenyomásakor a fékrendszer még hatékonyabban működhessen. Ha az FCM rendszer úgy érzékeli, hogy fennáll a veszélye annak, hogy az Ön előtt haladó járműnek nekiütközik, akkor ez a funkció azelőtt működésbe hozza a fékasszisztenst, hogy lenyomná a fékpedált. FIGYELEM állásától függően előfordulhat, • Ahogyfékpedál a fékasszisztens nem aktiválódik. Ne hagyatkozzon kizárólag az FCM rendszerre, ütközésveszély esetén tegyen meg minden szükséges lépést és intézkedést (pl. erős fékezés, kikerülő manőver stb.), annak érdekében, hogy elkerülje az ütközést, attól függetlenül, hogy az FCM rendszer működik-e vagy sem. FCM fékező funkció Ha az FCM rendszer úgy érzékeli, hogy fennáll a veszélye annak, hogy az Ön előtt haladó járműnek nekiütközik, akkor a rendszer először automatikusan elkezdi működtetni a fékeket, ezzel figyelmeztetve a vezetőt, hogy be kell
avatkoznia. Ha a rendszer úgy értékeli, hogy az ütközés esélye rendkívül nagy, vagy az ütközés elkerülhetetlen, akkor működésbe lép az automatikus vészfékezés a károk mérséklése, illetve - ha az lehetséges - az ütközés elkerülése ér- Ütközésmegelőző fékezés (FCM)* dekében. Ha az FCM rendszer vészfékezése aktiválódik, akkor az FCM figyelmeztetés megjelenik a kijelzőn. Miután az FCM vészfékezés működött, a kijelzőn megjelenik az ezt megerősítő üzenet. [FCM BRAKE ACTIVATED: az FCM fékezés aktiválva.] FIGYELEM használja az FCM rendszert a normál fé• Ne kezés helyett. az FCM rendszer beavatkozása következ• Ha tében a járműve teljesen megállt, az automa- • tikus fékezés kiold. Mivel a jármű ekkor elindulhat, ilyenkor nyomja le a fékpedált Ha az automatikus fékezés közben lenyomja a fékpedált, akkor az keménynek érződik, ez normális. Ilyenkor a fékpedálra lépve segítheti a fékhatás
növelését FIGYELEM. következő esetekben az FCM rendszer nem • Atudja a vezetőt figyelmeztetni, illetve nem tud beavatkozni. • Ha a járművéhez képest az Ön előtt haladó jármű lényegesen lassabban halad. • Ha a járműve elé hirtelen egy másik jármű vág be. • Ha az elöl lévő járműtől a távolság rendkívül kicsi. • Szemből jövő jármű esetén. • Ha a járművének sebessége lényegesen alacsonyabb. • Ha a jármű hajtáslánca „P”, „R” vagy „N” állásban van. • Ha a rendszer valamilyen meghibásodást észlel, akkor a kijelzőn megjelenik az „FCM SERVICE REQUIRED” üzenet valamint az „FCM OFF” kijelzés. Ha a figyelmeztetés a gyújtás kikapcsolása („OFF”), majd visszakapcsolása („ON”) után is megjelenik, akkor keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. [FCM SERVICE REQUIRED: az FCM rendszert szervizelni kell.] FIGYELEM. automatikus fékezés nem működik a kö• Az vetkező esetekben.
• • Ha a járműve 30 km/óra vagy annál nagyobb sebességgel halad és az elöl lévő jármű áll, vagy rendkívül lassan halad. • Az ASC (aktív stabilitás kontroll) ki van kapcsolva. Előfordulhat, hogy az FCM figyelmeztető funkció és/vagy az FCM fékező funkció nem lép működésbe a következő esetekben. • Ha nem másik személygépjármű, hanem motorkerékpár, kerékpár, gyalogos, állat, útra esett tárgy stb. van a jármű előtt • Ha a másik jármű hirtelen jelenik meg a járműve előtt. • Ha a másik jármű a járművéhez közel bevág a járműve elé. • Ha a járműve előtt, de a járműve szélénél jobb vagy bal oldalon halad az elöl lévő jármű. • Ha az elöl lévő jármű utánfutót vontat. • Ha az elöl lévő jármű üres platóval rendelkező kamion, vagy tréler, amely nem szállít rakományt. • Ha az elöl lévő járművön túllóg a rakomány. • Ha az elöl lévő jármű nagyon alacsony. • Ha az elöl
lévő jármű hasmagassága rendkívül magas. • Ha a jármű közelében más tárgy is van. • Ha kanyargós útszakaszon halad, mind a kanyarba behajtáskor, mind a kanyarba kihajtáskor. Indítás és vezetés 7-57 7 Ütközésmegelőző 7 fékezés (FCM)* FIGYELEM. • Ha hirtelen gyorsít vagy hirtelen lassít. • Ha a rendszer észleli a vezető ütközés elkerülésére tett beavatkozását (pl. fékezés, kikerülő manőver stb.) • Ha meredek emelkedők és lejtők váltják egymást. • Ha az útfelület hullámos, egyenetlen. • Ha alagútban halad. • Ha sávot vált és rögtön egy elöl lévő jármű mögé kerül. • Jobbra vagy balra fordulás után egy ideig. • Ha a jármű ülésein és a csomagtérben túl nagy a terhelés, illetve nehéz rakományt szállít. • Ha a PHEV rendszer már hosszú ideje jár. • Rossz időjárási körülmények esetén (pl. eső, havazás, szélvihar stb.)(1) • Ha az érzékelő burkolatára, vagy az
érzékelőre hó, jég, sár, kosz stb. került(1) • Ha az úton lévő vizet, havat, homokot stb. az elöl haladó vagy a szembejövő jármű felverte(1). (1) Ha az FCM rendszer megfelelő működését valamilyen külső körülmény átmenetileg megakadályozza, akkor az FCM rendszer automatikusan kikapcsol és a kijelzőn megjelenik az „FCM TEMPORARILY NOT AVAILABLE” üzenet valamint az „FCM OFF” kijelzés. Ez a figyelmeztetés a következő esetekben is megjelenhet. • Ha a fékbetétek túlmelegedtek. • Ha olyan úton halad, ahol kicsi a forgalom vagy kevés a jármű. 7-58 Indítás és vezetés FIGYELEM. Ha a zavart előidéző körülmény megszűnik, akkor a figyelmeztetés kikapcsol és a rendszer újra használható. Ha a hibajelzés nem szűnik meg, akkor előfordulhat, hogy a rendszer meghibásodott. Ilyen esetben vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben [FCM TEMPORARILY NOT AVAILABLE: az FCM átmenetileg nem használható.]
olyan körülmények, mint a járműve és • Az az elöl lévő jármű helyzete, a vezető kor- • mánymozgatási technikája, vagy a járművek szabálytalan mozgása pl. baleset, vagy meghibásodás esetén, megzavarhatják az FCM rendszert. Ha a rendszer a vezető beavatkozását észleli, amely arra utal, hogy a vezető az ütközés elkerülése érdekében pl. elforgatja a kormánykereket, gázt ad stb akkor előfordulhat, hogy az FCM figyelmeztető és fékező funkció kikapcsol. FIGYELEM FCM figyelmeztető és fékező funkció az • Az alábbi esetekben is aktiválódhat. • Ha a kanyarban vagy kereszteződésben valamilyen objektum található (B). • Ha szűk, fémszerkezetű hídon halad. • Ha olyan keskeny nyíláson, kapun, bejárón hajt keresztül, amely nem sokkal nagyobb mint a jármű szélessége és/vagy magassága. • Ha az útfelületen fémtárgyak, kiszögellések, szintkülönbségek vannak. • Ha hirtelen érkezik az elöl lévő
járműhöz, mert meg szeretné azt előzni. • Ha elektronikus fizetőkapuhoz ér. • Ha felüljáró, gyalogos felüljáró alatt, vagy kisméretű alagútban halad. • Ha többemeletes parkolóházban halad. • Ha az út meredeksége/dőlésszöge menet közben hirtelen változik. • Ha úgy parkol le, hogy a jármű eleje falhoz, vagy másik járműhöz közel van. FIGYELEM • Ha egy tárgy vagy egy jármű mellett közel halad el. • Ha olyan úton halad, ahol az elöl lévő jármű eltolt helyzetben van a járművétől. Ütközésmegelőző fékezés (FCM)* FIGYELEM solhatják és balesethez vezethetnek. Mindig tartsa be a következő óvintézkedéseket annak érdekében, hogy a rendszer kifogástalanul működhessen. • Ne érje erős ütés az érzékelőt és annak környékét, ne próbálja szétszedni az érzékelőt, illetve ne távolítsa el a rögzítőcsavarjait. • Tartsa tisztán az érzékelőt és annak burkolatát. • Ne takarja be az
érzékelő környékét (az ábrán jelölt szürke rész) semmivel (pl. rendszámtábla, matrica, hűtőmaszk stb) • • • Az előírt kerékmérettől más méretű gumiabroncsokat ne használjon, és ügyeljen arra, hogy az abroncsok elhasználtsága azonos legyen. • Ne módosítsa a jármű futóművét. Ha az érzékelő burkolata, vagy maga az érzékelő baleset, koccanás stb. miatt megsérült, ne használja az ütközésmegelőző fékvezérlő rendszert. Vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. MEGJEGYZÉS Az automatikus fékezés aktiválásakor zaj hallható. Ez a fékvezérlés funkciója és nem jelent meghibásodást. FCM és UMS kapcsoló nem várt, vagy téves működésé• Anekrendszer megelőzése érdekében kapcsolja ki az FCM rendszert a következő esetekben. • Ha a jármű kerekeit felemelt állapotban mozgatja a PHEV rendszer. • Ha a járművét vontatják, vagy a járműve másik járművet vontat. • Ha járművét
tréleren szállítják. • Ha zárt pályán szeretne sportosan vezetni. • Ha a jármű próbapadon, fékpadon van. • Ha az abroncsok nyomása nem megfelelő. • Ha pótkereket szerelt fel szükséghelyzetben. • Ha a kerekeken hólánc van. FIGYELEM helytelen használata • Aazrendszerkomponensek érzékelő teljesítményét károsan befolyá- • Az érzékelő burkolatát nem szabad módosítani, illetve lefesteni. Ezzel a kapcsolóval tudja az ütközésmegelőző fékezést (FCM) és az ultrahangos koccanáselkerülő rendszert (UMS) ki- és bekapcsolni, valamint az FCM figyelmeztető funkció időzítését beállítani. Ha a gombot hosszan lenyomva tartja, azzal tudja a rendszert ki- és bekapcsolni. Ha az FCM be van kapcsolva és röviden megnyomja a gombot, akkor az FCM figyelmeztetés időzítését tudja beállítani. Indítás és vezetés 7-59 7 Ütközésmegelőző fékezés (FCM)* [FCM FAR MODE: FCM távoli mód.] A kiválasztott mód megjelenik a
multifunkciós kijelzőn. Az itt beállított választás az FCM kikapcsolása, illetve a gyújtás lekapcsolása („OFF”) után megmarad. A rendszer később figyelmeztet: A rendszer kikapcsolásakor hangjelzés hallható, a multifunkciós kijelzőn megjelenik az „FCM OFF” üzenet és az információs kijelzőn megjelenik az „FCM és USM OFF” kijelzés. 7 A rendszer korábban figyelmeztet: MEGJEGYZÉS a kapcsolót megnyomja az FCM rendszer • Ha kikapcsolásához, akkor azzal együtt az UMS rendszer is kikapcsol. Az FCM visszakapcsolásakor az UMS rendszer szintén visszakapcsol Az FCM figyelmeztetés időzítésének beállítása Az FCM rendszert a gyújtás „ON” módjában az FCM és USM kapcsoló nyomva tartásával tudja be-, illetve kikapcsolni. A rendszer bekapcsolásakor hangjelzés hallható, a multifunkciós kijelzőn megjelenik az aktuálisan beállított FCM figyelmeztetés időzítése és az információs kijelzőről eltűnik az „FCM és USM
OFF” kijelzés. Az FCM és USM kapcsoló rövid megnyomásával lehet váltani a kétféle figyelmeztetés időzítés között. A gomb minden egyes megnyomásakor az „FCM FAR MODE” (FCM távoli mód - a figyelmeztetés hamarabb szólal meg), illetve az „FCM NEAR MODE” (FCM közeli mód - a figyelmeztetés később szólal meg) beállítások között léptethet. Indítás és vezetés [FCM FAR MODE: FCM távoli mód.] A gomb ismételt nyomva tartásával a rendszer visszakapcsolható. Az FCM rendszer be- és kikapcsolása 7-60 [FCM NEAR MODE: FCM közeli mód.] FIGYELEM FCM fékelőkészítő funkció, az FCM fé• Az kasszisztens funkció és az FCM fékező funkció időzítése nem állítható. Ultrahangos koccanáselkerülő rendszer (UMS)* Ultrahangos koccanáselkerülő rendszer (UMS)* Az ultrahangos koccanáselkerülő rendszer (UMS) megakadályozza, hogy hirtelen előre vagy hátra elindulást követően járműve egy másik járműnek vagy
valamilyen tárgynak ütközzön azáltal, hogy visszafojtja a meghajtórendszer teljesítményét. Ha az UMS rendszer a jármű előtt vagy mögött 4 m-en belül akadályt észlel és a rendszer úgy érzékeli, hogy a gázpedált tévesen hirtelen és túl erősen nyomja le, akkor beavatkozik. Az UMS rendszer akkor működik, ha a jármű áll, illetve előre vagy hátra kb. 10 km/óra sebességgel halad Ha az UMS működésbe lép, akkor figyelmeztető üzenet jelenik meg a multifunkciós kijelzőn és figyelmeztető hangjelzés szólal meg. Az ultrahangos koccanáselkerülő rendszert (UMS) az ütközésmegelőző fékezés rendszerrel (FCM)* együtt lehet be- és kikapcsolni. Esemény Kijelző Hangjelzés Szakaszos sípolás. Ha a sebességválasztó „D” állásában a jármű előtt akadály észlelhető és a gázpedált hirtelen, túl nagy erővel lenyomja, a rendszer a motorteljesítményt kb. 5 másodpercre visszafojtja Ha a sebességválasztó „R” állásában a
jármű mögött akadály észlelhető és a gázpedált hirtelen, túl nagy erővel lenyomja, a rendszer a motorteljesítményt kb. 5 másodpercre visszafojtja [ACCELERATION PEDAL PRESSED: a gázpedál lenyomva.] 7 [UMS ACTIVATED: UMS aktiválva.] Indítás és vezetés 7-61 Ultrahangos koccanáselkerülő rendszer (UMS)* VIGYÁZAT bízza teljes mértékben magát az ultra• Ne hangos koccanáselkerülő rendszerre. Az • • 7 • • UMS rendszer nem helyettesíti a biztonságos és körültekintő vezetést. A gázpedált mindig a környezeti körülmények függvényében kezelje. A gázpedál helytelen használata súlyos balesethez vezethet Az UMS rendszer nem állítja meg a járművet, ezért a környezeti körülmények függvényében használja a fékpedált. A helyzet függvényében az UMS rendszer nem minden esetben működik, amikor a járműve előtt vagy mögött akadály található és jármű hirtelen elindulhat, ami súlyos balesethez vezethet. Ha
a jármű vasúti átjáróban ragad, mert a rendszer a sorompót akadálynak érzékeli, akkor őrizze meg nyugalmát és a következő módszerek valamelyikének használatával hagyja el a vasúti átjárót. • Vegye le a lábát a gázpedálról és enyhén nyomja le ismét a gázpedált. • Kapcsolja ki az UMS rendszert. (Tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig az FCM és UMS kapcsolót.) • Tartsa lenyomva a gázpedált folyamatosan 5 másodpercnél tovább. • Nyomja le gyorsan, háromszor egymás után a gázpedált teljesen a padlóig. Ne tesztelje kíváncsiságból a rendszer működőképességét. A körülményektől függően előfordulhat, hogy a rendszer nem fog megfelelően működni, és ez súlyos balesethez vezethet. 7-62 Indítás és vezetés FIGYELEM. UMS rendszer nem működik a következő • Az esetekben. • • • Ha a rendszer kikapcsolt. • Ha az FCM és UMS kapcsolóval az FCM és UMS rendszert kikapcsolja. • Ha a hajtáslánc „P”
vagy „N” állásban van. • Ha az aktív stabilitás kontroll rendszert az ASC OFF kapcsolóval kikapcsolta (lásd 7-33. oldal) Előfordulhat, hogy ha motorkerékpár, kerékpár, gyalogos van a jármű előtt, akkor a rendszer azt nem érzékeli akadályként. Előfordulhat, hogy az UMS rendszer nem lép működésbe a következő esetekben. • Ha a jármű olyan helyen közlekedik, ahol nagy a hőmérséklet-különbség (pl. garázsból vagy alagútból ki-, illetve behajtás) • Rossz időjárási körülmények esetén (pl. eső, havazás, szélvihar stb.) • Ha az akadályhoz túlságosan közel van a jármű. • Ha egy másik jármű hirtelen jelenik meg a járműve előtt. • Ha kanyarodás után hirtelen egy akadályhoz érkezik. • Ha az érzékelők csak az akadály egy részét tudják bemérni. • Ha az érzékelő burkolatára, vagy az érzékelőre hó, jég, sár, kosz stb. került • Ha az érzékelők túlságosan felmelegedtek, vagy nagyon kihűltek (pl.
tűző napon való parkolás után, vagy nagy hidegben). • FIGYELEM. • Közvetlenül a PHEV rendszer beindítása után. • Kanyarba be- és onnan kihajtáskor. • Ha meredek emelkedők és lejtők váltják egymást. • Ha az útfelület hullámos, egyenetlen. • Rövid ideig az után, hogy a rendszer a többszöri gázpedál lenyomás érzékelése után átmenetileg kikapcsol. • Ha a jármű meg van dőlve, vagy nehéz terhet szállít, illetve akkor, ha nem megfelelő az abroncsnyomás. • Ha sérülés vagy meghibásodás miatt nem stabil a jármű. • A rendszer más forrásból vesz ultrahang jeleket (másik jármű kürtje, motorkerékpár motorja, fékek, rádiók, zuhogó eső, felcsapódó víz, hóláncok stb.) • Ha az akadály nem vízszintes, vagy a haladási iránynak nem megfelelő szögben van, illetve ha pl. hullámos, egyenetlen fal az akadály. • Ha az érzékelőket és környéküket kézzel letörölték, vagy valamit pl. matricát,
kiegészítőt tesznek rájuk Az UMS működése megszűnik, ha a rendszer úgy értékeli, hogy a vezető valamilyen megelőző manővert hajt végre, vagy ha az akadály elmozdult a bemérési helyről. FIGYELEM hogy az UMS rendszer műkö• Előfordulhat, désbe lép a következő esetekben. • Ha az úton lévő vizet, havat, homokot stb. az elöl haladó vagy a szembejövő jármű felverte. • Ha az útburkolat felületén valamilyen tárgy, nyom, illetve kiugró rész található. • Ha a parkolóházban vagy a vasúti átjáróban lévő sorompó nem nyílt fel teljesen. • Ha útközben az út dőlésszöge hirtelen megváltozik. • Ha nagy mennyiségű ködön vagy füstön halad át. • Ha az elöl lévő járműhöz közel halad, vagy ha a másik járműhöz/falhoz túl közel parkol le. • Ha a kereszteződésben, útpadkán valamilyen akadály található. • Ha járművével az útvonalon párhuzamosan parkoló autók között készül leparkolni. • A
rendszer más forrásból vesz ultrahang jeleket (másik jármű kürtje, motorkerékpár motorja, teherautó fékének hangja, más jármű radarja stb.) • Ha az érzékelő közelébe valamilyen elektronikus eszközt helyeznek el (pl. kiegészítő antenna). • Ha murvás úton halad. • Ha a környezetben túl magas növények vannak. Ultrahangos koccanáselkerülő rendszer (UMS)* FIGYELEM. váratlan működésének megelőzé• Asérerendszer kapcsolja ki az UMS rendszert az FCM • és UMS kapcsolóval a következő esetekben. • Ha gödörből, sárból kell kiszabadítani a járművet. • Automata autómosó használatakor. • Ha automata parkolóházban vagy parkolóliften van a jármű. • Ha a járművet járműemelő berendezéssel felemelték és a kerekét mozgatni kell. • Ha a járművét vontatják, vagy a járműve másik járművet vontat. • Ha járművét tréleren szállítják. • Ha zárt pályán szeretne sportosan vezetni. • Ha a jármű
próbapadon, fékpadon van. • Ha az abroncsok nyomása nem megfelelő. • Ha a kerekeken hólánc van. A rendszerkomponensek helytelen használata az érzékelő teljesítményét károsan befolyásolhatják és balesethez vezethetnek. Mindig tartsa be a következő óvintézkedéseket annak érdekében, hogy a rendszer kifogástalanul működhessen. • Ne érje erős ütés az érzékelőt és annak környékét. • Tartsa tisztán az érzékelőt és annak burkolatát. • Ne takarja be az érzékelő környékét semmivel (pl. matrica stb) • Ne módosítsa a jármű futóművét. FIGYELEM a lökhárító baleset, koccanás stb. miatt • Ha megsérült, akkor előfordulhat, hogy az érzékelők megsérültek és a rendszer nem fog megfelelően működni. Ilyen esetben vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. Érzékelési tartomány Az érzékelők bemérési tartománya korlátozott. Mindezen túl az érzékelők nem képesek alacsony vagy keskeny,
illetve a lökhárítók közelében lévő tárgyakat bemérni. Mindig ellenőrizze a környezetet és megfelelő körültekintéssel vezessen Az érzékelők helye Mind az első, mind a hátsó lökhárítón 4-4 érzékelő (A) található. Indítás és vezetés 7-63 7 Ultrahangos koccanáselkerülő rendszer (UMS)* FIGYELEM alábbi esetekben előfordulhat, hogy az • Az UMS rendszer nem képes az elöl/hátul lévő 7 járművet/tárgyat megfelelően bemérni. • Ha a másik jármű utánfutót vontat. • Ha a másik jármű üres platójú kamion vagy olyan tréler, ami nem szállít rakományt. • Ha a másik járművön túllóg a rakomány. • Ha az akadály alacsony. • Ha a másik jármű hasmagassága rendkívül magas. • Ha a másik jármű rendkívül szennyezett. • Ha a jármű vagy az akadály hóval borítva van. • Ha a másik járműnek különleges alakja van (pl. járműszállító) • Ha az akadály rúd formájú pl. jelzőtábla oszlopa,
lámpaoszlop stb. • Ha az akadály a föld felett magasan helyezkedik el. • Ha az akadály puha és elnyeli a hanghullámokat, pl. szivacsos anyag vagy hó • Éles kiszögellésekkel rendelkező akadályok esetén. • Nagy rácsozatú kerítés esetén. • Ha az akadály mozog. • A rendszer más forrásból vesz ultrahang jeleket (másik jármű kürtje, motorkerékpár motorja, teherautó fékének hangja, más jármű radarja stb.) • Ha az érzékelő közelébe valamilyen elektronikus eszközt helyeznek el (pl. kiegészítő antenna). • Ha a felismert akadály és a jármű között egy másik akadály is van. 7-64 Indítás és vezetés MEGJEGYZÉS érzékelők nem képesek a közvetlenül • Az a lökhárító alatt vagy mellett elhelyezkedő tárgyakat érzékelni. Ha a tárgy magassága kisebb, mint amilyen magasan az érzékelők találhatók, előfordulhat, hogy a rendszer a tárgyat egyszeri felismerés után nem érzékeli többé. Az UMS rendszer ki-
és bekapcsolása Ha a figyelmeztetés megjelenik, akkor az UMS rendszer érzékelői átmenetileg nem használhatók, pl. a környezeti körülmények függvényében, vagy az érzékelő hőmérsékletének megemelkedése miatt. Ha a figyelmeztetés nem tűnik el, vagy gyakran megjelenik, javasoljuk, hogy vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Ha valamelyik érzékelő vagy a rendszer meghibásodik Az ultrahangos koccanáselkerülő rendszer (UMS) automatikusan bekapcsol a gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsolásakor. Az UMS rendszer az FCM rendszerrel egyszerre kapcsolható ki, illetve be. Lásd az „FCM és UMS kapcsoló” részt a 7-59. oldalon Példa: az első és a hátsó érzékelők meghibásodtak. UMS figyelmeztetés Ha a figyelmeztetés megjelenik, akkor az UMS rendszer nem működik megfelelően, mert valamilyen meghibásodás történt a rendszerben. Ilyen esetben vizsgáltassa át járművét minél előbb hivatalos MITSUBISHI
márkaszervizben Ha az érzékelő átmenetileg nem használható Példa: az első és/vagy a hátsó érzékelők átmenetileg nem használhatók. [UMS TEMPORARILY NOT AVAILABLE: az UMS átmenetileg nem használható.] [UMS SERVICE REQUIRED: az UMS rendszert szervizelni kell.] Sávelhagyásra figyelmeztető rendszer (LDW)* A járműben lévő kamera (A) felismeri a forgalmi sávot amiben halad. Ha a sávelhagyásra figyelmeztető rendszer (LDW - Lane Departure Warning) úgy érzékeli, hogy kitérne a forgalmi sávjából, akkor a multifunkciós kijelzőn megjelenő figyelmeztetéssel és hangjelzéssel jelzi ezt. Sávelhagyásra figyelmeztető rendszer (LDW)* Az LDW működése Az információs kijelzőn lévő LDW visszajelzés a rendszer állásának függvényében a következők szerint változik. A rendszer bekapcsolása Az LDW a gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsolásakor kigyullad, ezzel jelezve, hogy a rendszer üzemkész. • A rendszer kikapcsolása Ha
megnyomja az LDW kapcsolót, az LDW visszajelzés eltűnik a kijelzőről, ezzel jelezve, hogy a rendszer kikapcsolt. A gomb ismételt megnyomásával a rendszer újra bekapcsolt állapotba kerül és a visszajelzés megjelenik. MEGJEGYZÉS Ha a gyújtás nyomógombot „OFF” módba kapcsolja, amikor az LDW rendszer kikapcsolt állapotban van, akkor legközelebb a rendszer automatikusan bekapcsolt állapotba kerül („LDW 1 mód”). Lehetőség van „LDW 2” módra is kapcsolni, ami azt jelenti, hogy az LDW rendszer folyamatosan ki van kapcsolva. 1. Nyomja meg az LDW kapcsolót, hogy a rendszer kikapcsolt állapotba kerüljön. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva az LDW kapcsolót kb. 10 másodpercig Az „LDW 2” visszajelzés megjelenik a kijelzőn. 3. Nyomja meg az LDW kapcsolót és az LDW visszajelzés eltűnik. Az „LDW 1” módhoz visszatéréshez kapcsolja ki a rendszert, nyomja meg és tartsa lenyomva az LDW kapcsolót kb. 10 másodpercig Az „LDW 1” visszajelzés
megjelenik a kijelzőn. Indítás és vezetés 7-65 7 figyelmeztető Sávelhagyásra rendszer (LDW)* Készenléti állapot Készenléti állapotban a rendszer felismeri a forgalmi sávot, amiben a járművel halad, és hangjelzéssel figyelmezteti, ha a jármű kitérne a forgalmi sávból. A rendszer automatikusan átvált bekapcsolt állapotról készenléti állapotra, ha az alábbiak mindegyike teljesül. Az LDW visszajelzés helyén a szimbólum jelenik meg (zölden). • Ha a jármű sebessége kb. 65 km/óra, vagy annál magasabb. 7 • Az irányjelző nincs használatban. • A vészvillogó nincs bekapcsolva. • A fékpedál nincs lenyomva. • A környezeti feltételek megfelelőek ah• MEGJEGYZÉS a vészvillogó kikapcsolása vagy • Aaz rendszer irányjelző használatának befejezése után még kb. 7 másodpercig nem vált készenléti módban és bekapcsolt állapotban marad. Figyelmeztetés sávelhagyáskor Ha rendszer készenléti állapotban úgy
érzékeli, hogy a jármű elhagyni készül vagy már elhagyta a forgalmi sávját, akkor a figyelmeztető hangjelzés szakaszosan megszólal, a kijelzőn megjelenik a „LANE DEPARTURE” felirat és a szimbólum narancssárgán kezd villogni. hoz, hogy a rendszer felismerje a sávelválasztó jelzéseket mindkét oldalon. A rendszer bekapcsolt állapotban van. Rendszerhiba figyelmeztetések Ha valamilyen rendszerhiba előfordul, akkor a hiba típusának megfelelő figyelmeztető jelzés jelenik meg. Túlmelegedett LDW kamera A rendszer átmenetileg használhatatlanná válik, ha a kamera valamilyen okból túlmelegedett. A rendszer ilyenkor visszatér bekapcsolt állapotba, és az LDW visszajelzés a figyelmeztető üzenettel együtt megjelenik a kijelzőn. Ha a kamera lehűlt a meghatározott hőmérsékletre, a rendszer ismét üzemkész és a körülmények függvényében visszakapcsol normál (készenléti) állapotba. [LANE DEPARTURE: sávelhagyás.] [LDW NOT AVAILABLE:
az LDW nem használható.] MEGJEGYZÉS a figyelmeztetés 3 másodpercnél tovább • Ha tart, akkor a figyelmeztetés leállítása előtt a rendszer készenléti módba vált. 7-66 Indítás és vezetés • MEGJEGYZÉS A figyelmeztető kijelzés átmenetileg eltüntethető az LDW OFF kapcsoló használatával. Sávelhagyásra figyelmeztető rendszer (LDW)* Az LDW kikapcsolása meghibásodás esetén Ha az LDW valamilyen meghibásodás miatt nem képes működni, akkor figyelmeztető üzenet jelenik meg a kijelzőn. Ha ez előfordul, vizsgáltassa át a rendszert hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. [LDW SERVICE REQUIRED: az LDW rendszert szervizelni kell.] FIGYELEM LDW rendszernek megvannak a maga • Az korlátai, ne hagyatkozzon túlságosan a rendszerre. • Az LDW rendszert arra tervezték, hogy csök- kentse azon helyzetekből adódó kockázatokat, amikor a vezető valamilyen okból nem előre néz (mert pl. valami elvonja a figyelmét és oldalra pillant),
vagy rosszak a látási viszonyok. Mindig ügyeljen a megfelelő úttartásra és vezessen biztonságosan. FIGYELEM esetekben előfordulhat, hogy • Aaz következő LDW rendszer nem tudja helyesen felis- merni a sávelválasztó felfestéseket. Ilyenkor az LDW OFF kapcsolóval kikapcsolhatja a rendszert. • Ha olyan úton halad, amelynek felfestései (fehér vagy sárga) kopottak, illetve olyan mértékben szennyezettek, hogy a rendszer nem képes azokat felismerni. • Ha a sávelválasztó vonalak homályosnak látszanak, pl. esőben, havazásban, ködben, vagy ha nappal szemben halad. • Ha a jármű olyan helyre ér, ahol a felfestés megszakad, pl. autópálya-lehajtó, autópályadíjfizető kapu stb • Ha olyan útszakaszon halad, ahol a korábbi felfestések nem lettek teljesen eltávolítva, vagy árnyék, sávosan felgyülemlett hó, hosszú pocsolya (főleg eső után, amikor az útfelület visszaveri a fényt), vagy valami megzavarja a rendszert. • Ha autópályán
nem a külső vagy a belső sávban halad. • Ha elzárt forgalmi sáv közelében halad, vagy útépítéskor kialakított ideiglenes sávban. • Ha nagyon szűk sávban halad. • Ha nagyon kicsi követési távolságot tart, és az Ön előtt haladó jármű kitakarja a felfestéseket. • Ha kereszteződéshez, elágazáshoz ér, ahol a sávelválasztó vonalak bonyolultabb formákat vesznek fel. FIGYELEM • Ha olyan útszakaszon halad, ahol a forgalmi sávok száma csökken/növekszik vagy több vonal keresztezi egymást. • Ha a sávelválasztó vonal felfestése dupla, vagy egyéb speciális alakú. • Ha kanyargós vagy egyenetlen úton halad. • Ha vízzel, hóval, jéggel borított csúszós úton halad. • Ha olyan helyen halad, ahol a fényviszonyok hirtelen megváltoznak, pl. alagútba be-, illetve kihajtáskor. • Ha élesen kanyarodik. • Ha az útfelületen a menetiránynak hátulról érkező napfény visszatükröződik az útfelületen. • Ha a jármű
nagyon megdől, pl. szintkülönbségen, vagy az útfelület egyéb rendellenessége miatt • Ha a fényszóró rosszul van beállítva, vagy lámpabúra szennyezett vagy kopott. • Ha a jármű túlságosan az egyik oldalára dől, pl. rosszul elhelyezett rakomány, vagy rosszul beállított gumiabroncsnyomás miatt. • Ha a szembejövő járművek fényszórói belevilágítanak az LDW kamerába. • Ha a járművön nem előírt méretű kerekek vannak (beleértve a túlságosan kopott kereket is), ha hóláncot használ, vagy pl. módosították a kerékfelfüggesztést stb • Ha a szélvédőt víz, hó, kosz stb. borítja Indítás és vezetés 7-67 7 Gumiabroncsnyomás-ellenőrző rendszer (TPMS) FIGYELEM be az itt leírtakat annak érdekében, • Tartsa hogy az LDW rendszer kifogástalanul mű- 7 ködhessen. • Mindig tartsa tisztán a szélvédőt. • Az LDW kamerát óvja nagy ütéstől vagy nyomástól. Ne próbálja meg a kamerát szétszedni. • Az LDW
kamerát módosítani, eltávolítani, vagy a beépítést megváltoztatni semmilyen körülmények között sem lehet. A kamerát a gyárban precízen beállították. • Ne helyezzen semmit (pl. matricát) a szélvédőre az LDW kamerájának lencséje elé és annak környékére. • Ha az ablaktörlő lapátokat kicseréli, mindig eredeti MITSUBISHI alkatrészt használjon. Két garnitúra nyomásérzékelő szenzor azonosító (szenzor ID) regisztrálható a járműhöz. A regisztrálást hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben lehet elvégezni. A garnitúrák között az információs kapcsoló segítségével lehet váltani (ez pl. a szezonális (téli/nyári) gumiabroncsok cseréjekor használatos). • MEGJEGYZÉS A nyomásérzékelő szenzor (B) az ábrán jelölt helyen található. Gumiabroncs cseréje esetén az alátétet és a tömítőgyűrűt (C) is újra kell cserélni. Bővebb információért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. TPMS figyelmeztetés
Gumiabroncsnyomásellenőrző rendszer (TPMS) A gumiabroncsnyomás-ellenőrző rendszer (TPMS - Tire Pressure Monitoring System) a kerekekbe épített érzékelők (A) segítségével méri az abroncsok nyomását és jelzi, ha valamelyik kerékben túlságosan alacsony a nyomás. Az alap abroncsnyomást a vezető a kívánt értékre állíthatja a nullázás végrehajtásával. (A figyelmeztetési határ a nullázáson alapul). 7-68 Indítás és vezetés • MEGJEGYZÉS Az abroncsnyomás-ellenőrző rendszer (TPMS) nem helyettesíti az abroncsok nyomásának manuálisan történő ellenőrzését. Mindig ellenőrizze az abroncsok nyomását és tartsa azt az előírt értéken. Lásd a „Gumiabroncsok” részt a 11-9 oldalon A gyújtás nyomógomb „ON” módba kapcsolásakor a TPMS figyelmeztető lámpa normális esetben bekapcsol, majd néhány másodperc múlva kikapcsol. Ha egy vagy több gumiabroncs nyomása a határértéknél lényegesen alacsonyabb, akkor a
figyelmeztető lámpa égve marad a gyújtás „ON” állásában. Gumiabroncsnyomás-ellenőrző rendszer (TPMS) Olvassa el a „Ha a TPMS figyelmeztetés menet közben bekapcsol” részt a 7-70. oldalon és tegye meg a szükséges intézkedéseket. MEGJEGYZÉS figyelmeztető lámpával egyidejűleg figyel• Ameztető üzenet is megjelenik a kijelzőn. [LOW TIRE PRESSURE: alacsony abroncsnyomás.] FIGYELEM a figyelmeztető lámpa a gyújtás bekapcso• Ha lása után nem kapcsol be, akkor az azt jelzi, hogy a TPMS rendszer nem működik megfelelően. Ilyen esetben vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Ilyenkor a TPMS rendszer nem képes az abroncsnyomást ellenőrizni, kérjük a járművet ennek tudatában vezesse (pl. kerülje a hirtelen fékezéseket, az éles kanyarvételt és a nagy sebességgel történő haladást). FIGYELEM a TPMS rendszerben meghibásodás tör• Ha ténik, akkor a figyelmeztető lámpa villogni kezd, majd kb. 1
perc múlva folyamatosan világítani fog. A figyelmeztetés minden rendszerindítás után meg fog jelenni, amíg a hiba oka nincsen megszüntetve. Ellenőrizze, hogy a lámpa néhány perc vezetés után kialszik-e. Ha menet közben kialszik a TPMS figyelmeztető lámpa, akkor a rendszer kifogástalanul működik. Ha a TPMS figyelmeztető lámpa nem alszik ki, vagy a PHEV rendszer beindítását követően villogni kezd, akkor vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Ilyenkor a TPMS rendszer nem képes az abroncsnyomást ellenőrizni, kérjük a járművet ennek tudatában vezesse (pl. kerülje a hirtelen fékezéseket, az éles kanyarvételt és a nagy sebességgel történő haladást). MEGJEGYZÉS figyelmeztető lámpával egyidejűleg figyel• Ameztető üzenet is megjelenik a kijelzőn. [TIRE PRESSURE MONITOR SERVICE REQUIRED: a TPMS rendszert szervizelni kell.] Mindegyik kerék, beleértve a pótkerék (ha van) abroncsnyomását hideg állapotban
havonta ellenőrizze, és vesse össze a járművön található abroncsnyomás adattáblán található értékekkel. (Ha a járművén más méretű kerekek találhatók, mint az adattáblán szereplők, akkor a megfelelő abroncsnyomást azok értékeihez kell meghatároznia.) Kiegészítő biztonsági elemként a járműve egy abroncsnyomás-ellenőrző rendszerrel (TPMS) van felszerelve, mely jelzi, ha egy, vagy több kerék nyomása lényegesen alacsonyabb a kelleténél. Ennek megfelelően, ha az alacsony abroncsnyomásra figyelmeztető lámpa menet közben kigyullad, az első adandó alkalommal álljon félre és fújja fel a kerekeket a megfelelő nyomásértékre. Ha lapos gumival közlekedik, akkor a gumi túlmelegedhet és akár defektet is kaphat. Az alacsony abroncsnyomás a takarékos üzemeltetést, az abroncs élettartamát, valamint a jármű felett kontrollt és féktávolságot is károsan befolyásolhatja. Kérjük vegye figyelembe, hogy a TPMS funkció nem
helyettesíti a kerekek megfelelő karbantartását, valamint a járművezető felelőssége az abroncsokban a megfelelő guminyomás tartása, még akkor is ha a guminyomás alacsony, de még nem érte el a TPMS által meghatározott alsó értéket. Indítás és vezetés 7-69 7 Gumiabroncsnyomás-ellenőrző rendszer (TPMS) A járműve rendelkezik TPMS ellenőrző funkcióval is, ami jelzi, ha a rendszer nem működik megfelelően. Ha a rendszer hibát érzékel, akkor a figyelmeztető lámpa kb. 1 percig villogni kezd, és utána folyamatosan világít Ez minden egyes indításkor addig jelentkezik, amíg a hiba fennáll. 7 Ha a hibajelzés világít, akkor a rendszer nem mindig képes a kerekek nyomását ellenőrizni. A TPMS hibás működését több ok is előidézheti, pl. más felni vagy gumiabroncs felhelyezése, ami megakadályozza a rendszer helyes működését. Egy vagy több kerék, vagy gumiabroncs cseréje esetén mindig ellenőrizze, hogy a TPMS
megfelelően működik-e. Ha a TPMS figyelmeztetés menet közben bekapcsol 1. Ha a lámpa menet közben bekapcsol, sohase fékezzen hirtelen, tartsa egyenesben a járművet és fokozatosan csökkentse a sebességet. Álljon meg egy biztonságos helyen. Ellenőrizze mind a négy kerék nyomását és állítsa a nyomást megfelelő értékre (lásd: „Gumiabroncsok” 11-9. oldal). 7-70 Indítás és vezetés • • • • • MEGJEGYZÉS A figyelmeztető lámpával egyidejűleg figyelmeztető üzenet is megjelenik a kijelzőn. Ha az abroncsot vizsgálja vagy a kereket fújja, ügyeljen arra, hogy ne erőltesse, ne feszítse meg a szelepet, nehogy az eltörjön. Ellenőrzés/levegőfújás után mindig helyezze vissza a szelepsapkát a szelepre. Szelepsapka nélkül nedvesség vagy kosz kerülhet a szelepbe, amely károsíthatja a nyomásérzékelő szenzort. Ne használjon fém szelepsapkát mert a fémes kölcsönhatás miatt korrózió léphet fel, ami a nyomásérzékelő
szenzor meghibásodását okozhatja. A szükséges beállítások elvégzése után a figyelmeztető lámpának el kell aludnia. 2. Ha figyelmeztető lámpa a helyes abroncsnyomás beállítása után is világít, miután kb. 10 percet haladt a járművel, akkor elképzelhető, hogy az abroncs defektes, vagy sérült. Ellenőrizze az abroncsokat és ha defektet kapott javíttassa meg vagy cserélje ki a kereket. Forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. VIGYÁZAT a TPMS figyelmeztetés menet közben • Ha megjelenik, ne fékezzen hirtelen, ne végez- zen hirtelen kormánymozdulatokat és ne haladjon nagy sebességgel. Ha alacsony abroncsnyomással közlekedik, az a jármű teljesítményét és irányíthatóságát befolyásolja és balesethez vezethet. • • • • FIGYELEM Előfordulhat, hogy a TPMS figyelmeztetés durrdefekt, vagy hirtelen nyomásvesztés esetén nem jelenik meg. MEGJEGYZÉS A nyomásérzékelő szenzor károsodásának megelőzése
érdekében a defektes kerék javíttatását hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben végeztesse el. Ha a javítást nem hivatalos MITSUBISHI márkaszerviz végezte el és a nyomásérzékelő szenzor emiatt meghibásodik, az nem tartozik a garancia körébe. Ne használjon aeroszolos defektjavító készletet egyik keréken sem. Az ilyen javítókészlet használata károsíthatja a nyomásérzékelő szenzort. Defektes kereket mindig hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben javíttasson. A defektjavító készlet használata károsíthatja a nyomásérzékelő szenzort. Ha a defektjavító készletet használnia kellett, minél előbb vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Előfordulhat, hogy az abroncsnyomásellenőrző rendszer nem működik megfelelően a következő esetekben. Ha a TPMS rendszer frekvenciáját használó vezeték nélküli berendezés van a jármű közelében. Ha hó vagy jég tapadt a sárvédőre és/vagy a keréktárcsára. Ha a
nyomásérzékelő szenzor eleme lemerült. Ha nem eredeti MITSUBISHI keréktárcsát használ. Ha olyan kereket használ, amely nem tartalmaz nyomásérzékelő szenzort. Ha a kerékben lévő nyomásérzékelő szenzor ID kódja nincs rögzítve a rendszerben. Ha a jármű ablakain olyan fólia van, amely leárnyékolja a rádiójeleket. • • • • • • • MEGJEGYZÉS gumiabroncsok nyomása a hőmérséklet • Afüggvényében változik. Ha a jármű nagy hőingadozásnak van kitéve, akkor alacsony hőmérséklet esetén az abroncsnyomás alacsony lesz, ami a TPMS figyelmeztetést aktiválhatja. Ha megjelenik a figyelmeztetés, állítsa be a helyes abroncsnyomást. Gumiabroncsnyomás-ellenőrző rendszer (TPMS) Ha a gumiabroncsokat és keréktárcsákat újakra kell cserélni Ha új kerekeket szerelnek fel új gumiabroncsnyomás érzékelő szenzorokkal, akkor azoknak az ID kódját az abroncsnyomás-ellenőrző rendszerben programozni kell. A nyomásérzékelő
szenzor károsodásának megelőzése érdekében a kerék kicserélését hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben végeztesse el. Ha a javítást nem hivatalos MITSUBISHI márkaszerviz végezte el és a nyomásérzékelő szenzor emiatt meghibásodik, az nem tartozik a garancia körébe. 1. Az információs kijelző kapcsolójával jelenítse meg a multifunkciós kijelzőn a beállítások menüt (lásd az „Az információs kijelző kapcsolója” részt a 6-5. oldalon, illetve az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon) 2. A gomb többszöri rövid megnyomásával válassza ki a (a TPMS rendszer határértékének visszaállítása) lehetőséget. 3. Tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig a kapcsolót, amíg megszólal a hangjelzés. 7 FIGYELEM eredeti kerekek használata lehetetlenné • Nem teheti a gumiabroncsnyomás érzékelő szenzorok megfelelő beszerelését, ami levegőszivárgást vagy szenzorhibát okozhat. A TPMS rendszer
határértékének visszaállítása Az abroncs nyomásértékének beállítása határozza meg, hogy mikor figyelmeztesse a rendszer. Az értéket a következőképpen lehet nullázni. 4. A figyelmeztető lámpa elkezd lassan villogni. 5. Vezessen egy darabig Ha a villogás megszűnik és a lámpa elalszik, az érték beállítása befejeződött. Indítás és vezetés 7-71 Tolatóradar* • • 7 MEGJEGYZÉS Tolatóradar* Az érték nullázását az abroncsnyomás beállítása után, illetve a kerekek felcserélése (rotálása) után javasolt mindig végrehajtani. Az érték beállítását mindig hideg abroncs mellett végezze el. Ha a gumik felmelegszenek (pl vezetés után), akkor az alacsony abroncsnyomásra figyelmeztetés hamarabb jelenhet meg. Szenzor ID megváltoztatása kerékcserekor Ha az abroncsnyomás-ellenőrző rendszerhez két garnitúra nyomásérzékelő szenzor van regisztrálva, akkor azok között az itt feltüntetett módon lehet váltani (pl.
téli/nyári abroncsok cseréjekor). 1. Az információs kijelző kapcsolójával jelenítse meg a multifunkciós kijelzőn a beállítások menüt (lásd az „Az információs kijelző kapcsolója” részt a 6-5. oldalon, illetve az „Alapbeállítások megváltoztatása” részt a 6-14. oldalon) 2. A gomb többszöri rövid megnyomásával válassza ki a (a TPMS szenzor ID megváltoztatása) lehetőséget. 3. Tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig a kapcsolót, amíg a szenzor ID jelölése megváltozik. 7-72 Indítás és vezetés A rendszer akkor működik, ha járművével tolat. A rendszer hátsó és sarki érzékelőkkel figyeli a környezetet és ha valamilyen tárgyat érzékel, akkor a kijelzőn megjelenő figyelmeztetéssel és hangjelzéssel segíti a távolság megbecslésében. 4. Az aktuális érzékelőgarnitúra beállítása megtörtént, innentől ezen szenzorkészlet adatait használja a TPMS rendszer. • • • • MEGJEGYZÉS A művelet
végrehajtásával a nyomásérzékelő szenzor ID megváltozik (1-2-1-2-.) Ha a TPMS rendszerben csak egy garnitúra érzékelő adatai vannak, akkor a váltás nem lehetséges. Szenzor ID váltásakor a TPMS határértékének nullázása is megtörténik automatikusan (a figyelmeztető lámpa lassan villogni kezd). Ha ez a folyamat meleg abroncsokkal megy végbe, akkor az érték beállítását (nullázását) hideg abroncson ismét el kell majd végezni. • FIGYELEM A tolatóradar segít megbecsülni a járműve mögött található tárgy és a jármű közötti távolságot. A rendszernek megvannak a korlátai mind az érzékelési terület, mind az érzékelhető tárgyak tekintetében, ezért nem minden esetben képes egyes tárgyakat bemérni. Ebből kifolyólag ne hagyatkozzon kizárólag a rendszerre, mindig ugyanolyan gondossággal tolasson, mintha nem lenne tolatóradar a járműben. A biztonság érdekében mindig győződjön meg saját szemével a biztonságos
tolatás feltételeiről. Ne hagyatkozzon kizárólag a tolatóradarra Érzékelési tartomány A sarki és hátsó érzékelők bemérési tartománya az ábra szerinti területre korlátozódik. Mindezen túl az érzékelők nem képesek alacsony vagy keskeny, illetve a hátsó lökhárító közelében lévő tárgyakat bemérni. Mindig ellenőrizze a környezetet és tolasson megfelelő körültekintéssel. A sarki és a hátsó érzékelők helye A hátsó lökhárító két szélén egy-egy sarki érzékelő (A), míg a lökhárító közepénél két érzékelő (B) található. Tolatóradar* A tolatóradar érzékelési tartománya Annak függvényében, hogy a járműre van-e vonóhorog felszerelve, a tolatóradarnak kétféle módja van: normál és vonóhorog mód. A vonóhorog módban a rendszer nem veszi figyelembe a vonóhorog által kitakart területet. Járművek vonóhoroggal Az érzékelési tartomány a következő: kb. 60 cm (A) a sarki érzékelőktől és
kb. 150 cm a hátsó érzékelőktől (B). A mérésbe nem számít bele (C) a jármű lökhárítójától számított kb. 20 cm széles sáv (D). Járművek vonóhorog nélkül Az érzékelési tartomány a következő: kb. 60 cm (A) a sarki érzékelőktől és kb. 150 cm a hátsó érzékelőktől (B). 7 • • MEGJEGYZÉS Ha a hátsó lökhárítót ütés érte vagy megsérült, előfordulhat, hogy a lökhárítóba épített érzékelők meghibásodtak és a rendszer nem fog rendeltetésszerűen működni. Ilyen esetben vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Az érzékelők nem képesek a közvetlenül a lökhárító alatt vagy mellett elhelyezkedő tárgyakat érzékelni. Ha a tárgy magassága kisebb, mint amilyen magasan az érzékelők találhatók, előfordulhat, hogy a rendszer a tárgyat egyszeri felismerés után nem érzékeli többé. Indítás és vezetés 7-73 Tolatóradar* Az érzékelési tartomány megváltoztatásáról
bővebb információ az „Érzékelési tartomány megváltoztatása” részben található a 7-79. oldalon • 7 FIGYELEM Előfordulhat, hogy a tolatóradar a következő esetekben nem működik megfelelően. • Az érzékelők és környékük jéggel, hóval, sárral stb. szennyezett • Az érzékelők befagytak. • A rendszer más forrásból vesz ultrahang jeleket (másik jármű kürtje, motorkerékpár motorja, fékek, rádiók, zuhogó eső, felcsapódó víz, hóláncok stb.) • Ha az érzékelők túlságosan felmelegedtek, vagy nagyon kihűltek (pl. tűző napon való parkolás után, vagy nagy hidegben). • A jármű erősen meg van dőlve. • Ha rossz minőségű (buckás, dombos, köves, gödrös, füves stb.) úton használja • Ha a jármű túl közel került egy tárgyhoz/ akadályhoz. • Ha az érzékelőket és környéküket kézzel letörölték, vagy valamit pl. matricát, kiegészítőt tesznek rájuk 7-74 Indítás és vezetés FIGYELEM hogy a
tolatóradar nem érzékeli • Előfordulhat, a következő tárgyakat/akadályokat megfelelően. • Vékony tárgyak pl. drótháló, kötél • Hanghullámokat elnyelő felületek, mint pl. hó. • Hegyes kiszögellésekkel, élekkel rendelkező tárgyak. • Túlságosan sima felületű tárgyak, mint pl. üveg. • Alacsony tárgyak, pl. szegélykő stb A tolatóradar működése A rendszer a gyújtás nyomógomb „ON” módjában akkor működik, amikor a sebességválasztót hátramenetbe („R”) teszi. Ha a rendszer működik, akkor a visszajelző lámpa (A) kigyullad. A rendszer kikapcsolásához nyomja meg a SONAR kapcsolót; a tolatóradar visszajelző lámpája (A) kikapcsol. MEGJEGYZÉS hangjelzés hangereje a normálistól ala• Acsonyabb lehet, ha a rendszer más forrásból ultrahangjeleket vesz, ez azonban nem jelent meghibásodást. A hangjelzés elhallgat és a rendszer normál üzemmódra áll vissza, amint megszűnik a zavart kiváltó külső
jelforrás. MEGJEGYZÉS tolatóradar csak a sebességválasztó hát• Arameneti („R”) fokozatában működik és a SONAR kapcsolóval is csak ebben az állásban lehet ki- és bekapcsolni. Tolatóradar* Figyelmeztetés akadályok esetén Ha a rendszer valamilyen akadályt észlel a jármű mögött, akkor a kijelzőn megjelenik a figyelmeztetés, illetve hangjelzés hallható. Hátsó érzékelők (vonóhorog nélkül) A jármű és az akadály közötti távolság Figyelmeztető kijelzés/hangjelzés ciklusa Kb. 80 és 150 cm között. Szakaszos. Kb. 40 és 80 cm között. Sűrű szakaszos. Kb. 40 cm alatt Folyamatos. Hátsó érzékelők (vonóhoroggal) 1- Sarok érzékelő (bal oldal) 2- Hátsó érzékelők 3- Sarok érzékelő (jobb oldal) Sarok érzékelők A jármű és az akadály közötti távolság Figyelmeztető kijelzés/hangjelzés ciklusa Kb. 40 és 60 cm között. Szakaszos. Kb. 20 és 40 cm között. Sűrű szakaszos. Kb. 20 cm alatt
Folyamatos. A jármű és az akadály közötti távolság Figyelmeztető kijelzés/hangjelzés ciklusa Kb. 100 és 150 cm között. Szakaszos. Kb. 60 és 100 cm között. Sűrű szakaszos. Kb. 60 cm alatt Folyamatos. FIGYELEM itt megadott értékek csak iránymutatásként • Az szolgálnak, mert különböző okok miatt (pl. hőmérséklet, páratartalom, az akadály alakja stb.) a mérés pontatlan vagy hibás lehet MEGJEGYZÉS az érzékelők több akadályt észlelnek egy• Ha idejűleg, akkor a kijelzőn minden egyes ér- zékelő által mért akadály iránya megjelenik. A közelebbi akadályok előnyt élveznek és ilyenkor a hangjelzés mindig a legközelebbi akadálynak megfelelő ciklusban szólal meg. Érzékelési tartomány megváltoztatása A tolatóradar által bemért terület nagysága/ módja a következők szerint változtatható meg. Járművek vonóhoroggal Kapcsolja ki a tolatóradar működését a SONAR kapcsolóval, majd nyomja meg és tartsa
lenyomva a SONAR kapcsolót legalább három másodpercig, majd engedje el, amikor a hangjelzés kétszer megszólal, jelezve, hogy a terület módosítása megtörtént. Járművek vonóhorog nélkül Kapcsolja ki a tolatóradar működését a SONAR kapcsolóval majd nyomja meg és tartsa lenyomva a SONAR kapcsolót legalább három másodpercig, majd engedje el, amikor a hangjelzés egyszer megszólal, jelezve, hogy a terület módosítása megtörtént. Indítás és vezetés 7-75 7 radar* Parkolássegítő MEGJEGYZÉS érzékelési tartomány nem változik meg, • Az ha a SONAR kapcsolót 10 másodpercnél tovább tartja lenyomva. SONAR kapcsoló megnyomás után a to• Alatóradar működése a beállítástól függően 7 változik. • Ha normál, vonóhorog nélküli módot állított be, akkor a tolatóradar bekapcsol amikor legközelebb hátramenetbe („R”) kapcsolja a sebességválasztót, akkor is ha az érzékelőket a SONAR kapcsolóval kikapcsolta. • Ha
vonóhorog módot állított be, amikor a rendszert a SONAR gombbal kikapcsolta, akkor a rendszer működése nem fog automatikusan újraindulni, ha hátramenetbe („R”) teszi a sebességválasztót, amíg a PHEV rendszert nem állítja le. A tolatóradar ismételt bekapcsolásához nyomja meg ismét a SONAR kapcsolót, vagy állítsa meg, majd indítsa újra a PHEV rendszert és tegye a sebességválasztót hátramenetbe („R”). A tolatóradar érzékelőjének figyelmeztetése Ha a tolatóradar rendszerben valamilyen meghibásodás történik, akkor a kijelzőn elkezd villogni annak az érzékelőnek a szimbóluma, amelyik meghibásodott. Ezzel egyidejűleg kb. 5 másodperce megszólal a figyelmeztető hangjelzés is. 7-76 Indítás és vezetés A figyelmeztetés kijelzése, illetve a hang elhallgatása után a SONAR kapcsolón lévő vis�szajelző lámpa (A) addig fog villogni, amíg a rendszer ismét normális állapotba nem kerül. Ha a figyelmeztetés továbbra is
fennáll, vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. FIGYELEM parkolássegítő radar segít megbecsülni • Aa járműve előtt vagy mögött található tárgy • Parkolássegítő radar* A parkolássegítő radar első és hátsó érzékelőkkel figyeli a környezetet, és ha valamilyen tárgyat érzékel a jármű közelében (pl. garázsba beálláskor, tolatáskor, párhuzamos parkoláskor), akkor a kijelzőn megjelenő figyelmeztetéssel és hangjelzéssel segíti a távolság megbecslésében. és a jármű közötti távolságot. A rendszernek megvannak a korlátai mind az érzékelési terület, mind az érzékelhető tárgyak tekintetében, ezért nem minden esetben képes egyes tárgyakat bemérni. Ebből kifolyólag ne hagyatkozzon kizárólag a rendszerre, mindig ugyanolyan gondossággal tolasson és parkoljon, mintha nem lenne parkolássegítő radar a járműben. A biztonság érdekében mindig győződjön meg saját szemével a
környezetben található tárgyak helyzetéről és a parkolás biztonságos feltételeiről. Ne hagyatkozzon kizárólag a parkolássegítő radarra. Érzékelési tartomány A sarki, az első, és a hátsó érzékelők bemérési tartománya az ábra szerinti területre korlátozódik. Mindezen túl az érzékelők nem képesek alacsony vagy keskeny, illetve az első vagy a hátsó lökhárító közelében lévő tárgyakat bemérni. Mindig ellenőrizze a környezetet és tolasson/parkoljon megfelelő körültekintéssel. Az érzékelők helye A parkolássegítő radar összesen 8 érzékelővel rendelkezik (A). Az első és a hátsó lökhárító két szélén egy-egy sarki érzékelő, míg az első és hátsó lökhárító közepénél két-két érzékelő található. Parkolássegítő radar* Járművek vonóhorog nélkül Az érzékelési tartomány a következő: kb. 60 cm a sarki és az első érzékelőktől (A) és kb. 150 cm a hátsó érzékelőktől (B).
Járművek vonóhoroggal Az érzékelési tartomány a következő: kb. 60 cm a sarki és az első érzékelőktől (A) és kb. 150 cm a hátsó érzékelőktől (B). A mérésbe nem számít bele (C) a jármű hátsó lökhárítójától számított kb. 20 cm széles sáv (D) 7 A parkolássegítő radar érzékelési tartománya Annak függvényében, hogy a járműre van-e vonóhorog felszerelve, a parkolássegítő radarnak kétféle módja van: normál és vonóhorog mód. A vonóhorog módban a rendszer nem veszi figyelembe a vonóhorog által kitakart területet. • MEGJEGYZÉS Az érzékelők nem képesek a közvetlenül a lökhárító alatt vagy mellett elhelyezkedő tárgyakat érzékelni. Ha a tárgy magassága kisebb, mint amilyen magasan az érzékelők találhatók, előfordulhat, hogy a rendszer a tárgyat egyszeri felismerés után nem érzékeli többé. Az érzékelési tartomány megváltoztatásáról bővebb információ az „Érzékelési tartomány
megváltoztatása” részben található a 7-79. oldalon Indítás és vezetés 7-77 radar* Parkolássegítő FIGYELEM hogy a parkolássegítő radar a kö• Előfordulhat, vetkező esetekben nem működik megfelelően. 7 • • Az érzékelők és környékük jéggel, hóval, sárral stb. szennyezett • Az érzékelők befagytak. • A rendszer más forrásból vesz ultrahang jeleket (másik jármű kürtje, motorkerékpár motorja, fékek, rádiók, zuhogó eső, felcsapódó víz, hóláncok stb.) • Ha az érzékelők túlságosan felmelegedtek, vagy nagyon kihűltek (pl. tűző napon való parkolás után, vagy nagy hidegben). • A jármű erősen meg van dőlve. • Ha rossz minőségű (buckás, dombos, köves, gödrös, füves stb.) úton használja • Ha a jármű túl közel került egy tárgyhoz/ akadályhoz. • Ha az érzékelőket és környéküket kézzel letörölték, vagy valamit pl. matricát, kiegészítőt tesznek rájuk • A PHEV rendszer
beindítása után közvetlenül. Előfordulhat, hogy a parkolássegítő radar nem érzékeli a következő tárgyakat/akadályokat megfelelően. • Vékony tárgyak pl. drótháló, kötél • Hanghullámokat elnyelő felületek, mint pl. hó. • Hegyes kiszögellésekkel, élekkel rendelkező tárgyak. • Túlságosan sima felületű tárgyak, mint pl. üveg. • Alacsony tárgyak, pl. szegélykő stb 7-78 Indítás és vezetés FIGYELEM az első vagy a hátsó lökhárítót ütés érte • Ha vagy valamelyik lökhárító megsérült, előfordulhat, hogy a lökhárítóba épített érzékelők meghibásodtak és a rendszer nem fog rendeltetésszerűen működni. Ilyen esetben vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. • MEGJEGYZÉS Ha a rendszer más forrásból ultrahangjeleket vesz, akkor a multifunkciós kijelzőn az iránynak megfelelő érzékelőt visszajelzése állandó ütemben villogni kezd. A villogás megszűnik és a rendszer
normál üzemmódra áll vissza, amint megszűnik a zavart kiváltó külső jelforrás. A parkolássegítő radar működése A rendszer a gyújtás nyomógomb „ON” módjában működik. Ha a rendszer működik, akkor a visszajelző lámpa (A) kigyullad. A rendszer kikapcsolásához nyomja meg a SONAR kapcsolót; a parkolássegítő radar visszajelző lámpája (A) kikapcsol. Parkolássegítő radar* Figyelmeztetés akadályok esetén Ha a rendszer valamilyen akadályt észlel a jármű közelében, akkor a kijelzőn megjelenik a figyelmeztetés, illetve hangjelzés hallható. Hátsó érzékelők (vonóhorog nélkül) A jármű és az akadály közötti távolság Figyelmeztető kijelzés/hangjelzés ciklusa Kb. 80 és 150 cm között. Szakaszos. Kb. 40 és 80 cm között. Sűrű szakaszos. Kb. 40 cm alatt Folyamatos. Hátsó érzékelők (vonóhoroggal) 1- Sarok érzékelők 2- Első érzékelők 3- Hátsó érzékelők Sarok és első érzékelők A jármű és
az akadály közötti távolság Figyelmeztető kijelzés/hangjelzés ciklusa Kb. 40 és 60 cm között. Szakaszos. Kb. 30 és 40 cm között. Sűrű szakaszos. Kb. 30 cm alatt Folyamatos. A jármű és az akadály közötti távolság Figyelmeztető kijelzés/hangjelzés ciklusa Kb. 100 és 150 cm között. Szakaszos. Kb. 60 és 100 cm között. Sűrű szakaszos. Kb. 60 cm alatt Folyamatos. FIGYELEM itt megadott értékek csak iránymutatásként • Az szolgálnak, mert különböző okok miatt (pl. hőmérséklet, páratartalom, az akadály alakja stb.) a mérés pontatlan vagy hibás lehet MEGJEGYZÉS az érzékelők több akadályt észlelnek egy• Ha idejűleg, akkor a kijelzőn minden egyes ér- zékelő által mért akadály iránya megjelenik. A közelebbi akadályok előnyt élveznek és ilyenkor a hangjelzés mindig a legközelebbi akadálynak megfelelő ciklusban szólal meg. Érzékelési tartomány megváltoztatása A radar által bemért terület
nagysága/módja a következők szerint változtatható meg. Járművek vonóhoroggal Kapcsolja ki a tolatóradar működését a SONAR kapcsolóval, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a SONAR kapcsolót legalább három másodpercig, majd engedje el, amikor a hangjelzés kétszer megszólal, jelezve, hogy a terület módosítása megtörtént. Járművek vonóhorog nélkül Kapcsolja ki a tolatóradar működését a SONAR kapcsolóval, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a SONAR kapcsolót legalább három másodpercig, majd engedje el, amikor a hangjelzés egyszer megszólal, jelezve, hogy a terület módosítása megtörtént. Indítás és vezetés 7-79 7 Tolatókamera* MEGJEGYZÉS érzékelési tartomány megváltoztatása csak • Az akkor lehetséges, ha a sebességválasztó „R” • • 7 (hátramenet) állásban van. Az érzékelési tartomány nem változik meg, ha a SONAR kapcsolót 10 másodpercnél tovább tartja lenyomva. A SONAR kapcsoló megnyomás
után a tolatóradar működése a beállítástól függően változik. • Ha normál, vonóhorog nélküli módot állított be, akkor a tolatóradar bekapcsol, amikor legközelebb hátramenetbe („R”) kapcsolja a sebességválasztót, akkor is ha az érzékelőket a SONAR kapcsolóval kikapcsolta. • Ha vonóhorog módot állított be, amikor a rendszert a SONAR gombbal kikapcsolta, akkor a rendszer működése nem fog automatikusan újraindulni, ha hátramenetbe („R”) teszi a sebességválasztót, amíg a PHEV rendszert nem állítja le. A tolatóradar ismételt bekapcsolásához nyomja meg ismét a SONAR kapcsolót, vagy állítsa meg, majd indítsa újra a PHEV rendszert és tegye a sebességválasztót hátramenetbe („R”). A parkolássegítő radar figyelmeztetése Ha a parkolássegítő radar rendszerben valamilyen meghibásodás történik, akkor a kijelzőn elkezd villogni annak az érzékelőnek a szimbóluma, amelyik meghibásodott. Ezzel egyidejűleg kb. 5
másodperce megszólal a figyelmeztető hangjelzés is A figyelmeztetés kijelzése, illetve a hang elhallgatása után a SONAR kapcsolón lévő vis�szajelző lámpa (A) addig fog villogni, amíg a rendszer ismét normális állapotba nem kerül. Ha a figyelmeztetés továbbra is fennáll, vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Tolatókamera* A tolatókamera a jármű mögötti területet jeleníti meg tolatáskor az „MMCS” (Mitsubishi Multi Communication System), vagy a „Display Audio” kijelzőjén. FIGYELEM egy vezetést segítő rend• Aszer,tolatókamera amellyel a vezető ellenőrizheti a jármű • mögötti területet és tárgyakat. A kamera látómezeje korlátozott, ezért nem lehet kizárólag annak a képére hagyatkozni Mindig úgy vezessen, mintha egy olyan járműben tenné, amelyben nincs tolatókamera. Mindig ellenőrizze a saját szemével a jármű körüli területet és győződjön meg annak biztonságosságáról.
Ne hagyatkozzon kizárólag a tolatókamerára. A tolatókamera látómezeje A tolatókamera látómezeje korlátozott, ahogyan az a következő illusztrációkon is látható. A kamera pl. nem képes a lökhárító egyik oldalát sem megmutatni, a lökhárító alatti rész sem látható stb. Tolatásnál mindig ellenőrizze saját szemével a jármű környékét és győződjön meg a tolatás biztonságos körülményeiről. 7-80 Indítás és vezetés Tolatókamera* A tolatókamera helye • A tolatókamera (A) a csomagtérajtó fogantyújának közelében van elhelyezve. • A tolatókamera használata A tolatókamera látószöge A gyújtás nyomógomb „ON” módjában, ha a sebességválasztó kart hátramenetbe kapcsolja („R”), a jármű mögötti terület megjelenik az audiorendszer képernyőjén (MMCS vagy Display Audio). Ha a sebességválasztó kart más állásba teszi, a képernyő képe visszatér a korábbi állapotába. FIGYELEM speciális
lencsével rendelke• Azik,tolatókamera és a képernyőn megjelenő tárgyak köze- lebbinek, vagy távolabbinak tűnnek, mint a valóságban. • • • MEGJEGYZÉS A tolatókamera speciális lencsével rendelkezik, ezért a jármű mögött lévő parkolóhely felfestések nem párhuzamosan jelennek meg a képernyőn. A következő esetekben a képernyő képe nehezen látható, ezek azonban nem jeleznek meghibásodást. • Kevés fény esetén (pl. éjszaka) • Ha a napfény, vagy más jármű fényszórója belevilágít a kamerába. Ha a kamera meleg, és eső vagy autómosás miatt hirtelen lehűl, a lencse bepárásodhat. Ez nem jelent meghibásodást. Ha a kameralencse piszkos, szennyezett, akkor a tárgyak nem vehetőek ki a kijelzőn. Ha vízcsepp, hó, sár, olaj vagy egyéb szen�nyeződés kerül a kamerára, akkor egy puha törlőruhával tisztítsa meg a lencsét, ügyelve arra, hogy ne karcolja meg a felületét. Tartsa be a következő óvintézkedéseket. A
be nem tartásuk a kamera és a rendszer meghibásodásához vezethet. • Ne tegye ki a kamerát erős fizikai behatásnak, pl. ne érje erős ütés, ne dobjanak neki semmit stb. • Ne tegyen szerves tisztítószert, viaszt stb. a kamerára. • Ne öntsön forró vizet a kamerára. • Ne kösse ki, ne szedje szét, és ne módosítsa a kamerát. Indítás és vezetés 7-81 7 Tolatókamera* Segédvonalak a képernyőn Referenciavonalak és a hátsó lökhárító (A) felső része jelenik meg a képernyőn. • A piros vonal (B) a hátsó lökhárító mögötti kb. 50 cm-es távolságot jelzi • Két zöld vonal (C) a jármű szélességénél kb. 20 cm-nél szélesebb területet jelképezi • A 3 keresztirányú vonal a hátsó lökhárítótól mért távolságot jelöli. 7 Hibalehetőségek a képernyőn kijelzett és a tényleges útfelület között ■ Ha a jármű mögött emelkedő található A tolatókamera képernyőjén megjelenő segédvonalak egy
egyenletes, sima útfelületre vonatkoznak. A következő esetekben a képernyőn kijelzett távolságok és a valós távolságok között eltérések lehetnek A segédvonalak közelebben jelennek meg, mint a tényleges távolság. Az emelkedőn található tárgy távolabbinak tűnik, mint a valóságban. ■ Ha a jármű hátulja terhelve van, illetve utasok vannak a járműben A segédvonalak közelebbi távolságot jeleznek, mint a valóságban. Ilyen esetben az akadály távolabbinak tűnik, mint a valóságban van. A: Valós tárgy B: Kijelzőn megjelenített tárgy 1: Kb. a hátsó lökhárító hátsó széle 2: Kb. 100 cm 3: Kb. 200 cm A: Valós tárgy B: Kijelzőn megjelenített tárgy 7-82 Indítás és vezetés Tolatókamera* ■ Ha a jármű mögött lejtő található ■ Ha a jármű közelében nagyméretű tárgy található A segédvonalak távolabban jelennek meg, mint a tényleges távolság. A lejtőn található tárgy közelebbinek tűnik, mint a
valóságban. Ha a jármű közelében más tárgy található, a kijelzett kép csalóka lehet: a képernyőn megjelenő távolság nem egyezik a valóságossal. Mivel a segédvonalak nem keresztezik a parkoló teherautót, úgy tűnhet, hogy nem fognak összeérni. Ennek ellenére mégis nekiütközhet, mert a parkoló teherautó a valóságban belelóg a jármű útirányába. ■ Ha nagyméretű tárgyhoz közelít A távolság- és szélességjelző segédvonalak a lapos, egyenletes útfelületen lévő távolságot mutatják. Ha a képernyőn egy nagyobb tárgyra vetülnek ki a segédvonalak, akkor a valós és a kijelzett távolság el fog térni egymástól. Ne használja olyan esetben távolságbecslésre a segédvonalakat, amikor nagyméretű tárgy látható a képernyőn. Példa: a képernyőn a „B” jelzés tűnik a legközelebbinek, majd a „C” és utána az „A”. Az „A” és „B” pont a valóságban egyenlő távolságra van a járműtől, a „C” pont
pedig távolabb van „A” és „B” pontnál. A: Valós tárgy B: Kijelzőn megjelenített tárgy Indítás és vezetés 7-83 7 Körkörös kamerarendszer* Körkörös kamerarendszer* A körkörös kamerarendszerrel összesen 4 db kamera (első és hátsó kamera, valamint jobb és bal oldali kamera) képe jeleníthető meg az „MMCS” (Mitsubishi Multi Communication System) kijelzőjén, illetve a visszapillantó tükörben. A rendszer parkoláskor és tolatáskor segíti a vezetőt a környezet felmérésében. A kamerák helyei Az egyes kamerák az ábrán jelölt helyeken találhatók. FIGYELEM 7 kamerarendszer egy vezetést se• Agítőkörkörös rendszer, amellyel a vezető ellenőrizheti • • a jármű körüli területet és tárgyakat. A kamerák látómezeje korlátozott, ezért nem lehet kizárólag azok képeire hagyatkozni. Mindig úgy vezessen, mintha egy olyan járműben tenné, amelyben nincs kamerarendszer. Mindig ellenőrizze a saját
szemével a jármű körüli területet és győződjön meg annak biztonságosságáról. Legyen különös tekintettel a jármű 4 sarkában lévő vakfoltokra. Ne hagyatkozzon kizárólag a kamerarendszerre Ne használja a kamerarendszert, ha az oldalsó visszapillantó tükrök be vannak hajtva, illetve, ha valamelyik ajtó vagy a csomagtérajtó nyitva van, mert a képernyőn nem megfelelő kép fog megjelenni. 7-84 Indítás és vezetés A: Hátsó kamera (tolatókamera) B: Első kamera C: Oldalsó kamera (mindkét oldalon) VIGYÁZAT szereljen semmit (kiegészítő, tartozék • Ne stb.) a kamerák közelébe, illetve látóterébe, mert a kamerák működését megzavarhatják Körkörös kamerarendszer* A körkörös kamerarendszer látómezője A körkörös kamerarendszer látómezője korlátozott, ahogyan az a következő illusztráción is látható. A kamera pl nem képes a lökhárító egyik oldalát sem megmutatni, a lökhárító alatti rész sem látható
stb Menet közben mindig ellenőrizze saját szemével a jármű környékét és győződjön meg a tolatás és parkolás biztonságos körülményeiről. A kamerák által belátható terület B 7 A D C A B, C A: Első kamera B: Jobb oldali kamera C: Bal oldali kamera D: Hátsó kamera (tolatókamera) Indítás és vezetés 7-85 Körkörös kamerarendszer* A körkörös kamerarendszer megjelenítési módjai A kijelző jobb, illetve bal oldalán két különböző kamerakép jeleníthető meg. Hátrafelé nézet/Oldalsó nézet Előrefelé nézet/Oldalsó nézet A jármű mögötti terület képe és a jármű jobb oldalának képe jelenik meg a képernyőn. A jármű előtti terület képe és a jármű jobb oldalának képe jelenik meg a képernyőn. Hátrafelé nézet/Madártávlat nézet A jármű mögötti terület képe és a jármű körüli terület látszik felülről. 7 Előrefelé nézet/Madártávlat nézet A jármű előtti terület képe és a
jármű körüli terület látszik felülről. FIGYELEM speciális lencsével rendelkeznek, • Aés kamerák a képernyőn megjelenő tárgyak közelebbinek, vagy távolabbinak tűnnek, mint a valóságban. MEGJEGYZÉS speciális lencsével rendelkeznek, • Aezértkamerák előfordulhat, hogy a jármű körül lévő parkolóhely felfestések nem párhuzamosan jelennek meg a képernyőn. 7-86 Indítás és vezetés MEGJEGYZÉS következő esetekben a képernyő képe ne• Ahezen látható, ezek azonban nem jeleznek • • • • meghibásodást. • Kevés fény esetén (pl. éjszaka) • Ha a napfény, vagy más jármű fényszórója belevilágít a kamerába. • Ha fluoreszkáló fény kerül a kamerára, a képernyő vibrálhat, de ez nem jelent meghibásodást. Ha a kamera meleg, és eső vagy autómosás miatt hirtelen lehűl, a lencse bepárásodhat. Ez nem jelent meghibásodást. Ha a környezeti hőmérséklet túlságosan magas, vagy túlságosan alacsony,
előfordulhat, hogy a kamera képe nem megfelelően jelenik meg, de ez nem jelent meghibásodást. Ha valamilyen elektronikus berendezés (pl. rádió adó-vevő) van a kamera közelében, akkor az zavarhatja a kamera képét és a rendszer nem fog megfelelően működni. Ha a kameralencse piszkos, szennyezett, akkor a tárgyak nem vehetőek ki a monitoron. Ha vízcsepp, hó, sár, olaj vagy egyéb szen�nyeződés kerül a kamerára, akkor egy puha törlőruhával tisztítsa meg a lencsét, ügyelve arra, hogy ne karcolja meg a felületét. Körkörös kamerarendszer* MEGJEGYZÉS be a következő óvintézkedéseket. A be • Tartsa nem tartásuk a kamera és a rendszer meghibá- sodásához vezethet. • Ne tegye ki a kamerát erős fizikai behatásnak, pl. ne érje erős ütés, ne dobjanak neki semmit stb. • Ne tegyen szerves tisztítószert, viaszt stb. a kamerára. • Ne öntsön forró vizet a kamerára. • Ne kösse ki, ne szedje szét, és ne módosítsa a kamerát.
Működtetés a kapcsolóval Ha megnyomja a rendszer kapcsolóját (A) akkor a képernyőn az Előrefelé nézet/Madártávlat nézet megjelenik. 7 A körkörös kamerarendszer használata A kamerarendszer csak a gyújtás nyomógomb „ON” módjában használható. Működtetés a választókarral Ha a sebességválasztó kart hátramenetbe kapcsolja („R”), a Hátrafelé nézet/Madártávlat nézet megjelenik az MMCS rendszer képernyőjén. Ha a sebességválasztó kart másik állásba teszi, a képernyő képe visszatér a korábbi állapotába • MEGJEGYZÉS Ilyenkor a madártávlat nézetről az oldalsó nézetre (jobb oldal) a rendszer kapcsolójával válthat. MEGJEGYZÉS megnyomja a kapcsolót és a választókar • Ha nem hátramenetben van („R”), akkor ha nem meg tesz semmit, a kamerakép 3 perc múlva eltűnik a monitorról. Váltás a kijelzett képernyők között (a választókar „R” állásban van) Ha a kapcsolót megnyomja, akkor a kameraképek
a következő sorrendben jelennek meg, ha a választókar „R” állásban van. Indítás és vezetés 7-87 Körkörös kamerarendszer* A belső visszapillantó tükör képernyője Hátrafelé nézet/Madártávlat nézet Hátrafelé nézet/Oldalsó nézet Kikapcsolva. MEGJEGYZÉS képernyők váltásával kapcsolatban, kérjük • Atekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. a monitoron az első kamera képe látható • Ha és hátramenetbe kapcsol („R”), akkor a ké- • 7 Kapcsoló MMCS rendszer képernyője Hátrafelé nézet/Madártávlat nézet Hátrafelé nézet/Oldalsó nézet. Váltás a kijelzett képernyők között (a választókar nem „R” állásban van) Ha a kapcsolót megnyomja, akkor a kameraképek a következő sorrendben jelennek meg, ha a választókar nem „R” állásban van: Előrefelé nézet/Madártávlat nézet Előrefelé nézet/Oldalsó nézet. 7-88 Indítás és vezetés • • pernyő
automatikusan a hátsó kamera képét fogja megjeleníteni. Ha a sebességválasztót átteszi más állásba, akkor visszatér az első kamera képnek a kijelzése. Ha akkor nyomja meg a gombot, amikor a jármű kb. 10 km/óránál nagyobb sebességgel halad, akkor csak a jobb oldali kamera képe jeleníthető meg a képernyőn. Az első kamera képének kijelzése kb. 10 km/ óránál nagyobb sebesség esetén kikapcsol. Nézetváltás közben előfordulhat, hogy a kamera képe később jelenik meg a monitoron. Előrefelé nézet A referenciavonalak, a jármű szélessége és az első lökhárító (A) felső része jelenik meg a képernyőn. A piros vonal (B) az első lökhárító előtti kb. 50 cm-es távolságot jelzi Két zöld vonal (C) a jármű szélességét jelképezi. A narancssárga vonal (D) azt az ívet jelöli, amin a jármű előrefelé haladna a kormánykerék elmozdulásának függvényében. Egyenesbe állított kormány esetében nem jelenik meg. A
tájékoztató távolság a következő. • • • • Segédvonalak a képernyőn A madártávlat nézeten kívül minden nézetben segédvonalak jelennek meg a monitoron, a manőverezés megkönnyítése érdekében. Ezeket a segédvonalakat csak iránymutatásként lehet kezelni. • FIGYELEM Ha valamelyik kamera véletlenül nekiütődik valaminek, akkor előfordulhat, hogy a kamera képe és a segédvonalak helytelenül jelennek meg a monitoron. Ilyen esetben vizsgáltassa át a kamerarendszert hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. 1: Kb. 100 cm az első lökhárító szélétől mérve • Körkörös kamerarendszer* MEGJEGYZÉS • Ha a haladási ívet jelképező vonal megjelenik az előrefelé nézetben, akkor a várható haladási nyomvonal a madártávlat nézeten is megjelenik. (Az első kerekek íve folyamatos vonallal, a hátsóké szaggatott vonallal van jelölve) MEGJEGYZÉS Ha a haladási ívet jelképező vonal megjelenik a hátrafelé nézetben,
akkor a várható haladási nyomvonal a madártávlat nézeten is megjelenik. (Az első kerekek íve szaggatott vonallal, a hátsóké folyamatos vonallal van jelölve.) 1: Kb. 100 cm a hátsó lökhárító szélétől mérve 2: Kb. 200 cm a hátsó lökhárító szélétől mérve 7 FIGYELEM Hátrafelé nézet A referenciavonalak, a jármű szélessége és a hátsó lökhárító (A) felső része jelenik meg a képernyőn. A piros vonal (B) a hátsó lökhárító mögötti kb. 50 cm-es távolságot jelzi Két zöld vonal (C) a jármű szélességét jelképezi. A narancssárga vonal (D) azt az ívet jelöli, amin a jármű hátrafelé haladna a kormánykerék elmozdulásának függvényében. Egyenesbe állított kormány esetében nem jelenik meg. A tájékoztató távolságok a következők. • • • járműben utazó személyek számától, az • Aüzemanyag mennyiségétől, a raktérben elhe- lyezett szállítmány súlyától/elhelyezkedésétől, illetve az
útfelület minőségétől függően a tolatókamera képernyőn megjelenő segédvonalak pontossága nem minden esetben felel meg a valóságnak. Ezeket vonalakat csak iránymutatásként használja, mindig ellenőrizze a tényleges körülményeket és győződjön meg a biztonságos elindulás feltételeiről. Hibalehetőségek a képernyőn kijelzett és a tényleges útfelület között A hátsó kamera képernyőjén megjelenő segédvonalak egy egyenletes, sima útfelületre vonatkoznak. A következő esetekben a képernyőn kijelzett távolságok és a valós távolságok között eltérések lehetnek • Indítás és vezetés 7-89 Körkörös kamerarendszer* ■ Ha a jármű hátulja terhelve van, illetve utasok vannak a járműben ■ Ha a jármű mögött emelkedő található ■ Ha a jármű mögött lejtő található A segédvonalak közelebbi távolságot jeleznek, mint a valóságban. Ilyen esetben az akadály távolabbinak tűnik, mint a valóságban van.
A segédvonalak közelebben jelennek meg, mint a tényleges távolság. Az emelkedőn található tárgy távolabbinak tűnik, mint a valóságban. A segédvonalak távolabban jelennek meg, mint a tényleges távolság. A lejtőn található tárgy közelebbinek tűnik, mint a valóságban. 7 A: Valós tárgy B: Kijelzőn megjelenített tárgy 7-90 Indítás és vezetés A: Valós tárgy B: Kijelzőn megjelenített tárgy A: Valós tárgy B: Kijelzőn megjelenített tárgy ■ Ha a jármű közelében nagyméretű tárgy található Ha a jármű közelében más tárgy található, a kijelzett kép megtévesztő lehet: a képernyőn megjelenő távolság nem egyezik a valóságossal. Mivel a segédvonalak nem keresztezik a parkoló teherautót, úgy tűnhet, hogy nem fognak összeérni. Ennek ellenére mégis nekiütközhet, mert a parkoló teherautó a valóságban belelóg a jármű útirányába. Körkörös kamerarendszer* ■ Ha nagyméretű tárgyhoz közelít
Oldalsó nézet A távolság- és szélességjelző segédvonalak a lapos, egyenletes útfelületen lévő távolságot mutatják. Ha a képernyőn egy nagyobb tárgyra vetülnek ki a segédvonalak, akkor a valós és a kijelzett távolság el fog térni egymástól. Ne használja olyan esetben távolságbecslésre a segédvonalakat, amikor nagyméretű tárgy látható a képernyőn. Példa: a képernyőn a „B” jelzés tűnik a legközelebbinek, majd a „C” és utána az „A”. Az „A” és „B” pont a valóságban egyenlő távolságra van a járműtől, a „C” pont pedig távolabb van „A” és „B” pontnál. A referenciavonalak, a jármű szélessége és a jármű eleje jelenik meg a képernyőn. 7 1- A jármű tájékoztató szélessége az oldalsó visszapillantó tükörrel együtt. 2- Az első kerék tengelyének tájékoztató középvonala. 3- Az első lökhárítótól számítva kb. 50 cm jármű előtt. Indítás és vezetés 7-91 Teher
szállítása Madártávlat nézet A jármű felülről látszik, melynek segítségével a jármű elhelyezkedését és környezetét láthatja, illetve a parkolóhelyre történő beállást könnyítheti meg kanyarodási segédvonalakkal. FIGYELEM madártávlat nézetben megjelenő járművet • Ajelképező ikon a jármű tényleges színétől/ • 7 FIGYELEM • • A madártávlat nézet egy szimulált, a 4 kame- ra képéből mesterségesen összeállított nézet. Ennek következtében madártávlat nézetben a tárgyak sokkal távolibbnak tűnnek, mint a valóságban. Mindezen túl a jármű közelében vakfoltok is léteznek, amelyek nem jelennek meg a képernyőn. Előfordulhat, hogy akkor is nekiütközhet egy tárgynak, ha úgy tűnik a monitor képe alapján, hogy az messzebb van. Az is előfordulhat, hogy a monitoron nem látszik semmilyen akadály, pedig a valóságban az ott van. Ebből következően mindig ellenőrizze a környezetét a saját szemével is.
7-92 Indítás és vezetés • • • formájától eltérő lehet. Emiatt előfordulhat, hogy egy közeli tárgy a monitoron úgy jelenik meg, mintha az a járművet érintené. Az is előfordulhat, hogy a tárgy és a jármű egymáshoz viszonyított helyzete a monitoron másként látszik mint a valóságban. Az összeállított monitorképen a jármű négy sarkánál látszik az, ahol a különböző kameraképek határolják egymást. Ezen határok közelében a kép elmosódott lehet, illetve a hátáron lévő tárgyak eltűnhetnek a monitorról, majd később újra megjelenhetnek. MEGJEGYZÉS Madártávlat nézetben a monitorképet a 4 kamera képe alapján generálja a rendszer, sík terephez viszonyítva. Bizonyos esetekben ezért a kép a következők szerint jelenhet meg. • A tárgy eldőlve látszik, illetve hosszabbnak vagy nagyobbnak tűnik. • Az út felszínénél magasabb tárgy úgy néz ki, mintha a sarokból, a kameraképek találkozási határából
bukkanna elő. Az egyes kamerák fényereje a környezeti fényviszonyok függvényében eltérő lehet. A kamera látószögénél magasabban lévő tárgy nem látszik a monitoron. Előfordulhat, hogy az első vagy a hátsó kameraképen látható tárgy nem jelenik meg a madártávlat nézeten. • • MEGJEGYZÉS Madártávlat nézet eltérhet a valóságostól, ha valamelyik kamera helye és látószöge megváltozott. Előfordulhat, hogy az úton lévő felfestések nem a valós helyükön jelennek meg, illetve a sarkok közelében a vonalak meghajlanak. Teher szállítása Szállítási óvintézkedések FIGYELEM tegyen csomagot és rakományt az ülés • Ne háttámlájánál magasabbra. Gondoskodjon • arról, hogy a csomag/rakomány ne mozdulhasson el menet közben. A rosszul elhelyezett csomag akadályozhatja a szabad kilátást és hirtelen fékezéskor az utastérbe csapódva súlyos sérülést, illetve balesetet okozhat. A csomagot/rakományt mindig egyenletesen
ossza el, hogy a jármű terhelése egyenletes legyen. Ügyeljen arra is, hogy a hátsó terhelés ne legyen túl nagy, mert ha nehéz a jármű hátulja, akkor a kormányozhatóság romolhat. Tetőcsomagtartó használata FIGYELEM Utánfutó vontatása FIGYELEM csomagot szállít, mindig lassan és körülte• Ha kintően vezessen, kerülje a hirtelen manőve- a járművéhez alkalmazható tetőcso• Mindig magtartót használjon. Soha ne helyezzen el csomagot közvetlenül a tetőn. A tetőcsomagtartó beszerelésének módjáról tájékozódjon az ahhoz tartozó felszerelési útmutatóból. • MEGJEGYZÉS Javasoljuk, hogy eredeti MITSUBISHI tetőcsomagtartót használjon, mivel a rögzítési pontok alakja ezekhez illeszkedik a legmegfelelőbben. Bővebb információért keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. • Óvintézkedések a tetőcsomagtartó használatához FIGYELEM be a tető maximális terhelésére vonat• Tartsa kozó előírásokat.
A maximális tetőterhelés túllépése a jármű károsodását okozhatja. A maximális tetőterhelés az a tető megengedett együttes terhelése (tetőcsomagtartó plusz a rajta elhelyezett csomag). A meghatározott értékeket lásd a „Maximális tetőterhelés” részben a 12-5 oldalon. • • • reket, mint pl. hirtelen fékezés vagy hirtelen irányváltás. A tetőcsomagtartón mindig úgy helyezzen el szállítandó rakományt, hogy annak súlypontja a lehető legalacsonyabban legyen. Mindig a legnehezebb elemet tegye legalulra és egyenletesen oszlassa el a terhelést. Ne szállítson olyan tárgyat, ami szélesebb a csomagtartó szélességénél A tetőn lévő rakomány megemelheti a jármű súlypontját, valamint befolyásolhatja a jármű irányíthatóságát és úttartását. Vezetői hiba vagy hirtelen manőver (pl. vészhelyzetben) következtében a jármű felett elveszhet a kontroll és baleset következhet be. Indulás előtt, majd rövid szakasz
megtétele után ellenőrizze, hogy a rakomány rögzítése biztonságos és stabil-e. Útközben többször ellenőrizze, hogy a rakomány rögzítése még mindig megfelelő-e. Utánfutó vontatása Utánfutó vontatásához a járművét a helyi előírásoknak és a gyári utasításoknak megfelelően felszerelt vonóhoroggal kell ellátni. A vonóhoroggal és az egyéb szükséges berendezésekkel kapcsolatban forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. Az utánfutó vontatására vonatkozó szabályok országonként eltérhetnek, ezért mindig tájékozódjon az egyes országokra vonatkozó szabályokról, és tartsa be azokat. FIGYELEM • Balesetveszély! Vonóhorgot csak a MITSUBISHI MOTORS előírásai szerint lehet a járműre szerelni. MEGJEGYZÉS A menetzaj csökkentése és az energiatakarékos működés érdekében mindig szerelje le a tetőcsomagtartót, ha nem használja azt. Vegye le a tetőcsomagtartót, ha a járművel automata autómosóba készül.
Mindig győződjön meg arról ha a tetőn csomagot szállít, hogy van-e elegendő hely a csomagtérajtó és a napfénytető* felnyitásához. Indítás és vezetés 7-93 7 Utánfutó vontatása Az utánfutó megengedett legnagyobb terhelése (ráfutófékkel) és a vonóhorog megengedett legnagyobb függőleges terhelése 7 Soha ne lépje túl az utánfutó megengedett legnagyobb terhelésének és a vonóhorog megengedett legnagyobb függőleges terhelésének műszaki adatokban megadott értékét. (Lásd a „Jármű tömeg” részt a 12-5. oldalon) Az utánfutó tömegadatok csak a tengerszint feletti 1000 m-es magasságig érvényesek. Mivel a növekvő magasságban a levegő sűrűsége, és ezáltal a benzinmotor teljesítménye is csökken, így az utánfutó megengedett maximális tömege 1000 méterenként 10%-kal csökkentendő. Műszaki előírások vonóhorog beszereléséhez A vonóhorog rögzítési pontjainak (A) méretei a következő táblázatban
találhatók. Méretek 1 698 mm 2 69 mm 3 369 mm 4 102 mm 5 815 mm 6 441 mm (terhelés nélkül, saját tömeggel) 7 489 mm (terhelés nélkül, saját tömeggel) 408 mm (teljes terheléssel) 8 527 mm (terhelés nélkül, saját tömeggel) 9 537 mm (terhelés nélkül, saját tömeggel) 10 473 mm 11 528 mm 12 583 mm Üzemeltetési tanácsok • Mindig ügyeljen arra, hogy ne lépje túl az utánfutó vontatásakor érvényes sebességhatárokat. Utánfutó vontatásakor ne haladjon 100 km/óránál nagyobb sebességgel 7-94 Indítás és vezetés • A ráfutófék lökőhatásának enyhítése érdekében először csak finoman, majd határozottabban fékezzen. Túlmelegedés A túlmelegedés általában valamilyen mechanikai rendellenesség következtében fordul elő. Ha járműve túlmelegedett, álljon meg és ellenőrizze, hogy azt a következők valamelyike okozza-e. Vízpumpa/generátor hajtószíja laza vagy sérült. A hűtőradiátor
eltömődött. A levegőbeszívó csonk eltömődött. Alacsony a motorhűtő-folyadék szintje. Ha a fentiek rendben vannak, a túlmelegedést még számos mechanikai probléma okozhatja. Javasoljuk, hogy vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. • • • • Utánfutó vontatása Parkolás Nem javasolt emelkedőn parkolni, ha utánfutót vontat. Ha mindenképpen emelkedőn kell megállnia miközben utánfutót vontat, akkor az emelkedő dőlésszöge ne legyen 12%-nál nagyobb, és tartsa be a következőket. 1. Alaposan húzza be a jármű kézifékét és ha az utánfutón is van rögzítőfék, akkor azt is. 2. Tegye „P” fokozatba a járművet 3. Tegyen ékeket vagy téglákat a jármű és az utánfutó kerekeihez. 4. Az első kerekeket forgassa az útpadka irányába, hogy megakadályozhassa a jármű elmozdulását. Közlekedés hosszú emelkedőn utánfutóval Ha a meghajtóakkumulátor töltöttsége alacsony, vagy ha nagy melegben hajt
emelkedőn felfelé nagy sebességgel, akkor előfordulhat, hogy a meghajtóakkumulátor teljesítménye korlátozódik, és a jármű sebessége csökken. A jármű teljesítménye visszatér, ha a meghajtóakkumulátort feltölti. • MEGJEGYZÉS Ha emelkedőre készül utánfutóval, akkor a jármű teljesítményének csökkentését megelőzheti, ha előre, a CHARGE kapcsoló használatával feltölti a meghajtóakkumulátort. Lásd a „Meghajtóakkumulátor töltése a CHARGE kapcsolóval” részt a 7-23. oldalon FIGYELEM a járműve túlmelegedett, tekintse meg • Ha a „Szükség esetére” fejezetben lévő „Ha a benzinmotor túlmelegszik” részt (lásd a 9-4. oldalt). Indítás és vezetés 7-95 7 A kellemes utazásért Szellőzőfúvókák.8-2 Automata klímaberendezés.8-4 Fontos tudnivalók a klímaberendezés használatához.8-11 Pollenszűrő.8-12 A klímaberendezés távvezérlése*.8-12 Fűtés.8-12 LW/MW/FM rádió CD lejátszóval*.8-12
Lemezek kezelése.8-15 Audio fájlok (MP3/WMA/AAC).8-16 A felhasználó biztonságára vonatkozó tudnivalók.8-19 Kezelőgombok.8-20 Rádió.8-22 DAB rádió*.8-23 Közlekedési hírek fogadása.8-25 CD hallgatása.8-25 MP3 fájlok lejátszása.8-26 iPod/iPhone lejátszása.8-27 USB-eszközön lévő audio fájlok lejátszása.8-29 iPod-on, illetve USB-n tárolt számok lejátszásának vezérlése hanggal (Bluetooth® 2.0 interfésszel rendelkező járművek)8-32 Bluetooth® Audio lejátszása*.8-35 Kijelző.8-37 Audio minőség és hangerő kiegyenlítési beállítások.8-38 Rendszerbeállítások.8-39 Hibaelhárítás.8-42 Link System*.8-44 Bluetooth® 2.0 interfész*.8-44 USB bemenet*.8-65 Napellenzők.8-67 Hamutartó*.8-68 Szivargyújtó*.8-69 Tartozék csatlakozóaljzat.8-69 Utastér világítás.8-70 Tárolórekeszek.8-72 Pohártartók.8-74 Palacktartók.8-75 Csomagtértakaró.8-75 Kapaszkodók.8-77 Ruhaakasztó.8-77 Csomagrögzítő kampók.8-77 8 Szellőzőfúvókák
Szellőzőfúvókák Levegőáramlás erősségének és irányának állítása Vezetőoldali szellőzőfúvókák A gomb (A) mozgatásával lehet a levegőáramlás irányát változtatni. A szellőző elzárásához a legszélső pozícióba kell a gombot (A) állítani. 8 Utasoldali szellőzőfúvókák A gomb (A) mozgatásával lehet a levegőáramlás irányát változtatni. A szellőző elzárásához a legszélső pozícióba kell a gombot (A) állítani. 1- Vezetőoldali szellőzőfúvókák 2- Utasoldali szellőzőfúvókák • MEGJEGYZÉS 1- Zárva 2- Nyitva Ne helyezzen poharat, italt tartalmazó palackot stb. a műszerfalra Ha folyadék kerül a szellőzőfúvókákba, a rendszer károsodhat. 1- Zárva 2- Nyitva MEGJEGYZÉS arra, hogy ne kerülhessen folyadék, • Ügyeljen ital a szellőzőfúvókákba, mert a légkondicionáló meghibásodhat. 8-2 A kellemes utazásért A légáramlás szabályzása A légáramlás szabályzásához használja a MODE
kapcsolót, vagy a páramentesítő kapcsolót (Lásd a „MODE kapcsoló” és „Páramentesítő kapcsoló” részeket a 8-9. oldalon) Szellőzőfúvókák • MEGJEGYZÉS A légáramlás mód állásában az arc/lábtér részre irányuló levegőmenyiség aránya, a módban pedig a lábtér/szélvédő részre irányuló levegőmenyiség aránya állítható. Bővebb információért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen paraméterek az MMCS kijelző segítségével beállíthatók. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. 8 Arc pozíció A levegő csak az utastér felső részébe áramlik. Lábtér/arc pozíció A levegő az utastér felső részébe és a lábtérbe áramlik. Lábtér pozíció A levegő leginkább a lábtérbe áramlik. Lábtér/páramentesítés pozíció A levegő a lábtérbe, a szélvédőre és az oldalablakokra áramlik.
Páramentesítés pozíció A levegő leginkább a szélvédőre és az oldalablakokra áramlik. A kellemes utazásért 8-3 Automata klímaberendezés Automata klímaberendezés A klímaberendezés csak akkor működik, ha a READY visszajelző világít. A ventilátor a gyújtás „ON” állásában is használható • • MEGJEGYZÉS Ha a meghajtóakkumulátor töltöttségi szintje „0” (lásd: 6-9. oldal), akkor a hűtési teljesítmény a légkondicionáló bekapcsolása ellenére sem tartható Ha a benzinmotor nem indítható be (pl. kifogyott az üzemanyag), akkor a fűtési teljesítmény a légkondicionáló bekapcsolása ellenére sem tartható Vezérlőpanel Kétzónás automata klímaberendezés vezérlőpanel 8 123456- 8-4 Vezetőoldali hőmérséklet-állító gomb Klímaberendezés kapcsoló Ventilátorsebesség-állító gomb MODE kapcsoló Utasoldali hőmérséklet-állító gomb Légáramlás-választó kapcsoló A kellemes utazásért 7-
Páramentesítő kapcsoló 8- AUTO kapcsoló 9- Hátsóablak-páramentesítő kapcsoló (lásd 5-57. oldal) 10- OFF kapcsoló 11- Vezetőoldali hőmérséklet kijelző (lásd 8-6. oldal) 12- DUAL kijelző 13- Kiválasztott mód kijelzése 14- Utasoldali hőmérséklet kijelző (lásd 8-6. oldal) 15- Klímaberendezés visszajelző 16- Ventilátor sebességének kijelzése MEGJEGYZÉS egy belső hőmérséklet-érzékelő • A(A)járműben található. Soha ne takarja le az érzékelő burkolatát, különben az érzékelő nem fog megfelelően működni. Automata klímaberendezés MEGJEGYZÉS hideg időben a klímaberendezés ki• Nagyon jelzője lassan reagálhat. Ez nem jelent meg- hibásodást. A jelenség megszűnik, ha a jármű belső tere kellőképpen felmelegedett. Hőmérséklet-állító gomb A vagy a gomb használatával állíthatja be a kívánt hőmérsékletet. A beállított hőmérséklet megjelenik a kijelzőn (A) Ventilátorsebesség-állító gomb
Nyomja meg a gombot a ventilátor sebességének növeléséhez, a sebesség csökkentéséhez pedig a gombot. A beállított sebesség mértéke megjelenik a kijelzőn (A). az ECO mód nagymértékben befo• Mivel lyásolja a légkondicionáló működését, ezért • ilyenkor a légkondicionáló teljesítményét gyengébbnek érezheti. Elektromos kiegészítő fűtőberendezéssel felszerelt járműveken a fűtési teljesítmény nem tartható ECO módban, mert a benzinmotor beindítását és szabályozza az ECO mód. Lásd az „ECO mód kapcsoló” részt a 6-49. oldalon. Az ECO mód működése közben a légkondicionáló normál működése is választható. További tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ez a beállítás az MMCS kijelző segítségével is elvégezhető. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. 8 MEGJEGYZÉS
klímaberendezésen kijelzett érték a mul• Atifunkciós kijelző külső hőmérséklet mérté- 1- Sebesség növelése 2- Sebesség csökkentése • kegysége (°C, vagy °F) szerint jelenik meg. Lásd a „Hőmérséklet mértékegységének megváltoztatása” részt a 6-17. oldalon Alacsony motorhűtő-folyadék hőmérséklet esetén a fűtésből áramló levegő még hideg, akkor is, ha a hőmérséklet állító gombbal meleg levegőt állított be. Ilyenkor a szélvédő és az oldalablakok bepárásodásának megakadályozása érdekében AUTO módban a légáramlás mód automatikusan lesz, a ventilátorsebesség pedig alacsonyra lesz állítva. A kellemes utazásért 8-5 Automata klímaberendezés MEGJEGYZÉS úgy érzi, hogy a beállított hőmérséklethez • Ha képest melegebb vagy hidegebb van, a na- • 8 • gyobb komfortérzet érdekében lehetséges a hőmérséklet-beállítást finomítani. További információért keressen fel egy
hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. Ha a hőmérsékletet a legmagasabb vagy a legalacsonyabb értékre állítja, akkor a klímaberendezés és a légáramlás kapcsoló a következők szerinti állásokba kapcsol automatikusan. Ha a légáramlás kapcsolót az automatikus váltás után átkapcsolja, akkor a berendezés manuális módra vált. • Gyors fűtés (a hőmérséklet értéke a legmagasabbra állítva): külső levegő áramoltatás bekapcsolva, légkondicionáló kikapcsolva. • Gyors hűtés (a hőmérséklet értéke a legalacsonyabbra állítva): belső levegő keringtetése bekapcsolva, légkondicionáló bekapcsolva. Ha a hőmérsékletet értékét a legmagasabbra állítja (gyors fűtés), akkor a benzinmotor automatikusan beindul (a kiegészítő elektromos fűtőberendezéssel rendelkező modellek kivételével). 8-6 A kellemes utazásért MEGJEGYZÉS előbbiekben feltüntetett automatikus mű• Az ködési mód a gyári beállítás. A
légáramlás-kapcsoló és a klímaberendezés kapcsoló funkciója megváltoztatható, illetve a működtetési körülményektől függő automatikus légáramlás és a klímaberendezés kapcsolás is módosítható igény szerint. Bővebb információért keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. Lásd a „Klímaberendezés kapcsoló működési módjának megváltoztatása” részt a 8-8. oldalon, illetve a „Légáramlás-választó kapcsoló működési módjának megváltoztatása” részt a 8-7. oldalon Szinkronizált mód és kétzónás („dual”) mód A vezetőoldali és az utasoldali hőmérséklet egymástól függetlenül állítható. Ilyen esetben a „DUAL” felirat megjelenik a kijelzőn (A). • Szinkronizált mód. • Ha a vezetőoldali hőmérséklet állító gombon változtatja a hőmérsékletet, az utasoldali hőmérséklet is e szerint változik. Kétzónás („dual”) mód. Ha szinkronizált módban az utasoldali hőmérséklet
állító gombot megnyomják, akkor a klímaberendezés átvált „dual” módba. „Dual” (kétzónás) módban a vezetőoldali és az utasoldali hőmérséklet egymástól függetlenül állítható be a hőmérséklet állító gombokkal. Szinkronizált módba visszatéréshez nyomja meg az AUTO gombot. Légáramlás-választó kapcsoló Ezt a kapcsolót a külső (friss) levegő és a keringtetett (belső) levegő közötti átváltáshoz használhatja. • Külső levegő: a visszajelző lámpa (A) nem • világít. A külső levegő áramlik be az utastérbe Keringtetett levegő: a visszajelző lámpa (A) világít. Az utastérben lévő levegő a jármű belsejében kering. Automata klímaberendezés MEGJEGYZÉS a külső hőmérséklet nagyon magas, ak• Ha kor a rendszer nem fog átváltani külső leve- gő módba, még a gomb megnyomása esetén sem, ha működik a légkondicionáló. Ez azonban nem jelent meghibásodást, a klímakompresszor védelme
érdekében történik ■ Légáramlás-választó kapcsoló működési módjának megváltoztatása FIGYELEM hosszú ideig használja a keringtetett leve• Ha gő módot, akkor az ablakok bepárásodhatnak. MEGJEGYZÉS a külső levegő módot használja, ez• Általában zel tisztán tartja az oldalablakokat, és gyorsan • eltávolítja a párát vagy a jeget a szélvédőről. Ha nagy hűtőteljesítményre van szükség, vagy a külső levegő poros, szennyezett, használja a belső keringtetés módot. Időnként kapcsolja külső levegő módba a belső tér szellőztetésére és az ablakok bepárásodásának megakadályozására. Ha a motorhűtő-folyadék hőmérséklete elér egy bizonyos szintet, a légáramlás választó kapcsoló automatikusan belső levegő keringtetésre vált és a visszajelző lámpa (A) kigyullad. Ebben az esetben a rendszer nem kapcsol külső levegő áramoltatásra még akkor sem, ha a kapcsolót megnyomja. A kapcsoló automatikus
működése tetszés szerint módosítható a következők szerint. • Automatikus átkapcsolás engedélyezve: Ha a klímaberendezést AUTO gombbal automata módba kapcsolja, akkor a légáramlás választása (külső levegő / keringtetés) automatikusan történik. • Ha a beállítás „letiltott”-ról „engedélyezett”-re vált, akkor két hangjelzés szólal meg és a visszajelző lámpa háromszor felvillan. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ez a beállítás az MMCS kijelző segítségével is elvégezhető. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. MEGJEGYZÉS légáramlás-választó automatikus kapcsolá• Asának gyári beállítása az „engedélyezett”. az ablakok párásodásának megakadályo• Ha zására a páramentesítő kapcsolót lenyomja, akkor a légáramlás automatikusan külső levegő módra vált még akkor is, ha az automatikus kapcsolás „letiltott” állapotban van. •
Automatikus átkapcsolás letiltva: Ha a klímaberendezést AUTO gombbal automata módba kapcsolja, akkor a légáramlás választása (külső levegő / keringtetés) nem lesz automatikus. • A beállítás megváltoztatása: Tartsa lenyomva legalább 10 másodpercig a légáramlás választó kapcsolót. • Ha a beállítás „engedélyezett”-ről „letiltott”-ra vált, akkor három hangjelzés szólal meg és a visszajelző lámpa háromszor felvillan. A kellemes utazásért 8-7 8 Automata klímaberendezés AUTO kapcsoló Klímaberendezés kapcsoló Az AUTO gomb megnyomásakor kigyullad a visszajelző lámpa (A) és a légbefúvás módjának állítása, a ventilátor sebességének állítása, a külső/belső levegő átkapcsolása, a hőmérséklet szabályzása és a klímaberendezés ki/ bekapcsolása teljesen automatikusan történik. Nyomja meg a gombot a klímaberendezés bekapcsolásához, a szimbólum megjelenik a kijelzőn (A). Nyomja meg még
egyszer a kapcsolót a berendezés kikapcsolásához ■ Klímaberendezés kapcsoló működési módjának megváltoztatása A kapcsoló automatikus működése tetszés szerint módosítható a következők szerint. • Automatikus kapcsolás engedélyezve: Ha a klímaberendezést AUTO gombbal automata módba kapcsolja, vagy a hőmérséklet állító gombbal a beállított hőmérsékletet a legalacsonyabbra állítja, akkor a klímaberendezés kapcsolása automatikusan történik. • Automatikus kapcsolás letiltva: A klímaberendezés nem fog automatikusan ki/bekapcsolni, csak a klímaberendezés kapcsoló megnyomásakor. 8 • A beállítás megváltoztatása: MEGJEGYZÉS a klímaberendezésben valamilyen meg• Ha hibásodás történik, akkor a visszajelző villogni kezd. Kapcsolja ki, majd ismét be a klímaberendezést. Ha a visszajelző nem villog tovább, akkor nincs hiba a rendszerben. Ha ismét villogni kezdene, akkor vizsgáltassa át a klímaberendezést.
8-8 A kellemes utazásért Tartsa lenyomva legalább 10 másodpercig a klímaberendezés kapcsolót. • Ha a beállítás „engedélyezett”-ről „letiltott”-ra vált, akkor három hangjelzés szólal meg és a visszajelző háromszor felvillan. • Ha a beállítás „letiltott”-ról „engedélyezett”-re vált, akkor két hangjelzés szólal meg és a visszajelző háromszor felvillan. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ez a beállítás az MMCS kijelző segítségével is elvégezhető. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. MEGJEGYZÉS automatikus kapcsolásá• Anakklímaberendezés gyári beállítása az „engedélyezett”. az ablakok párásodásának megakadályo• Ha zására a páramentesítő kapcsolót lenyomja, akkor a klímaberendezés automatikusan kapcsol még akkor is, ha az automatikus kapcsolás „letiltott” állapotban van. Automata klímaberendezés MODE kapcsoló
Páramentesítő kapcsoló A MODE kapcsoló minden egyes megnyomásakor a levegőfúvókákon beáramló levegő iránya és mennyisége változtatható a következő sorrendben: . A kiválasztott mód megjelenik a kijelzőn (A). (Lásd a „A légáramlás szabályzása” részt a 8-3. oldalon) A gomb megnyomásakor a légáramlás módba vált. A visszajelző lámpa (A) kigyullad, és a kiválasztott mód megjelenik a kijelzőn (B) (Lásd a „A légáramlás szabályzása” részt a 8-3. oldalon) OFF kapcsoló A légkondicionáló rendszert az OFF gombbal lehet kikapcsolni. 8 • MEGJEGYZÉS A páramentesítő kapcsoló megnyomásával a légkondicionáló automatikusan kapcsol és a rendszer külső levegő áramoltatásra vált (ha keringtetett van bekapcsolva). Ez az automatikus működtetés annak érdekében történik, hogy az ablakok páramentesítése a lehető leghatékonyabb legyen még abban az esetben is, ha a légáramlás választó kapcsoló és a
klímaberendezés kapcsoló automatikus működtetése le van tiltva. (Lásd a „Klímaberendezés kapcsoló működési módjának megváltoztatása” részt a 8-8. oldalon, illetve a „Légáramlás választó kapcsoló működési módjának megváltoztatása” részt a 8-7. oldalon) A kellemes utazásért 8-9 Automata klímaberendezés MEGJEGYZÉS a páramentesítő kapcsolót bekapcsolja, • Ha előfordulhat, hogy a benzinmotor automatikusan beindul (a kiegészítő elektromos fűtőberendezéssel rendelkező modellek kivételével). Működtetés automata üzemmódban MEGJEGYZÉS a ventilátorsebesség-állító gombot, a • Ha klímaberendezés kapcsolóját, a MODE kap- csolót, vagy a légáramlás választó kapcsolót megnyomja AUTO módban, akkor az automatikus üzemmód vonatkozó beállítását az felülírja. A többi funkció változatlanul automatikus szabályozáson marad Működtetés manuális üzemmódban A ventilátor sebessége, a légbefúvás
módja manuálisan is vezérelhető a ventilátorsebesség állító gomb és a MODE gomb kívánt állásba kapcsolásával. Az automatikus módra visszatéréshez nyomja meg az AUTO kapcsolót. 8 Normál körülmények esetén használja a rendszer AUTO módját az alábbiak szerint. 1. Nyomja meg az AUTO gombot 2. A hőmérséklet-állító gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A légbefúvás módjának állítása, a ventilátor sebességének állítása, a külső/belső levegő átkapcsolása, a hőmérséklet szabályzása és a klímaberendezés ki/bekapcsolása teljesen automatikusan történik. 8-10 A kellemes utazásért ■ Normál páramentesítés A szélvédő és az oldalablakok páramentesítése • FIGYELEM Biztonsági okokból mindig ügyeljen arra, hogy az összes ablakon tiszta kilátása legyen. 1. A légáramlás választó kapcsoló legyen külső levegőre állítva 2. A MODE kapcsolóval válassza a(z) állást. 3. Állítsa be a
kívánt ventilátorsebességet annak állítógombjaival 4. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet-állító gombokkal 5. Kapcsolja be a légkondicionálót ■ Gyors páramentesítés Fontos tudnivalók a klímaberendezés használatához Fontos tudnivalók a klímaberendezés használatához • Járművével 1. Nyomja meg a páramentesítő kapcsolót a mód kiválasztásához. 2. Állítsa a ventilátor sebességét maximumra 3. Állítsa a hőmérsékletet a legmagasabb értékre • • MEGJEGYZÉS A hatékonyabb páramentesítés érdekében állítsa az oldalsó szellőzőfúvókákat az oldalablakok irányába. Ne állítsa a leghidegebb állásba a hőmérsékletszabályzót, mert a hideg levegő bepárásítja az ablakot. • • • • lehetőleg árnyékban parkoljon. Tűző napon parkolva a jármű belseje erősen felmelegszik, és a lehűtése nagyobb hűtőteljesítményt igényel. Tűző napon való parkolás után, rövid ideig
leengedett ablakok mellett működtesse a klímaberendezést, hogy a felforrósodott levegő eltávozhasson. A klímaberendezést felhúzott ablakok mellett működtesse. Leengedett ablakoknál a hűtőhatás csökken A túl nagyfokú hűtés egészségkárosító hatású lehet. A belső hőmérséklet lehetőleg maximum 5-6 °C-kal legyen alacsonyabb a külső hőmérsékletnél. A klímaberendezés működtetésekor ügyeljen arra, hogy a szélvédő előtti levegőnyílás szabad legyen, ne zárják el pl. falevelek A szívócsatornába kerülő falevelek, egyebek akadályozzák a légáramlást, és eltömhetik a vízelvezető nyílásokat. A túl sok hűtés/fűtés jelentősen csökkentheti az EV módban megtehető hatótávolságot. A légkondicionálón ezért mindig úgy állítsa be a hőmérsékletet, hogy az az EV hatótávolságot kevésbé befolyásolja. A klímaberendezés hűtőközegével és kenőanyagával kapcsolatos tudnivalók Ha a klímaberendezés
hűtőteljesítménye lecsökken, annak hűtőközeg-szivárgás lehet az oka. Ellenőriztesse a rendszert Járműve klímaberendezésébe kizárólag HFC134a hűtőközeget és POE MA68EV kenőanyagot szabad tölteni. Más hűtőközegek vagy kenőanyagok kijavíthatatlan meghibásodást okozhatnak, amely miatt a teljes klímaberendezés cseréje válhat szükségessé. Nem szabad a hűtőközeget a légkörbe kiengedni. A járművében található HFC-134a hűtőközeg nem károsítja az ózonréteget. A leeresztett hűtőközeget ártalmatlanítani vagy újrahasznosítani kell Hosszabb ideig használaton kívül A klímaberendezést még hideg időben is hetente egyszer legalább 5 percre be kell kapcsolni. Ez megóvja a kompresszor belső részeit a kenőanyag hiánytól, és megtartja a klímaberendezés optimális teljesítőképességét. A kellemes utazásért 8-11 8 Pollenszűrő Pollenszűrő A klímaberendezésbe levegőszűrő van beépítve a pollen és por
kiszűrésére. A pollenszűrő hatásfoka az eltömődöttség függvényében fokozatosan csökken. Javasoljuk, hogy a szűrőt rendszeresen cseréltesse ki a karbantartási ütemterv idevonatkozó előírásai szerint. • 8 MEGJEGYZÉS Bizonyos körülmények között való üzemeltetés (poros utakon stb.), vagy a klímaberendezés gyakori használata csökkenti a szűrő élettartamát. Amikor a levegőáramlás hirtelen lecsökken, illetve a szélvédő könnyebben bepárásodik, a szűrőt cserélni kell. Javasoljuk, hogy rendszeresen ellenőrizze a pollenszűrő állapotát. A klímaberendezés távvezérlése* Mitsubishi távvezérlőrendszerrel felszerelt modelleken a klímaberendezés távvezérelhető és időzíthető. Bővebb információ a „MITSUBISHI távvezérlő rendszer” részben található a 3-22. oldalon 8-12 A kellemes utazásért Fűtés Ha bekapcsolja a fűtést, akkor a benzinmotor automatikusan bekapcsol, mivel a fűtéshez a motorhűtő-folyadék
hőjét használja a rendszer. Kiegészítő elektromos fűtőberendezéssel rendelkező modelleken a benzinmotor beindításának száma csökkenthető, mivel a meghajtóakkumulátor energiáját is lehet a jármű fűtésére használni. LW/MW/FM rádió CD lejátszóval* Az audio rendszer a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” állásában használható. • • • MEGJEGYZÉS Ha az audio rendszert úgy szeretné hallgatni, hogy a PHEV rendszert nem indítja be, akkor tegye a gyújtást „ACC” állásba. Ha a gyújtás „ACC” módban marad, egy bizonyos idő eltelte után az automatikus áramtalanító funkció aktiválódik, és nem fogja tudni az audio rendszert tovább használni. Az áramellátás visszatér, ha a gyújtás nyomógombot megnyomja. Lásd az „Automatikus áramtalanítás „ACC” módban” részt a 7-11. oldalon Ha mobiltelefont használ a járműben, lehetséges, hogy az zavart okoz az audio rendszerben. Ez azonban nem jelenti azt, hogy
valami meghibásodott volna. Ilyen esetben az audio rendszertől a lehető legtávolabb használja a mobiltelefont. Ha valamilyen idegen tárgy vagy víz kerül az audio rendszerbe, vagy füstöt, esetleg furcsa szagot bocsát ki, akkor azonnal kapcsolja ki a rendszert. Javasoljuk, hogy ellenőriztesse márkaszervizben Semmilyen esetben se próbálja meg házilag orvosolni a problémát. Kerülje a rendszer használatát addig, amíg szakember meg nem vizsgálta azt. LW/MW/FM rádió CD lejátszóval* Hasznos tudnivalók Védjegyek iPod/iPhone lejátszási funkció* • A terméknevek és az egyéb elnevezések • Lehetőség van iPod/iPhone eszközök le• játszására, ugyanakkor ezek egyes modelljeinél a lejátszás nem garantálható. Kérjük, tájékozódjon az iPod/iPhone modellről vagy verzióról, hogy az adott eszköz esetében a műveletek eltérőek-e. • bejegyzett védjegyek, amelyek a védjegyjogosult tulajdonát képzik. Az itt leírtakat akkor is
figyelembe kell venni, ha a rendszer valamely elemén nincs konkrét védjegy megjelölés vagy bejegyzett védjegy. Tisztítás • Ha az audio rendszer bekoszolódik, tisztítsa meg egy puha ronggyal. • Ha nagyon koszos, használjon vízzel hígí- tott semleges mosószeres, nedves rongyot. Ne használjon benzint, hígítót, vagy vegyi tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületén A „Made for iPod (iPod készülékhez)” és „Made for iPhone (iPhone készülékhez)” azt jelenti, hogy az adott elektronikus kiegészítőt speciálisan ezekhez az eszközökhöz tervezték, és a fejlesztő tanúsította, hogy megfelel az Apple szabványainak. Az iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Nano, és iPod Touch az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és egyéb országokban. Az Apple nem felelős ezen eszközök működéséért, illetve a biztonsági vagy egyéb előírások betartásáért. • • MEGJEGYZÉS Az iPod és iTunes lehetővé
teszi az egyéni felhasználók számára, hogy lejátszanak másolt és nem jogvédett anyagokat, továbbá jogszerűen terjesztett és sokszorosított anyagokat. A szerzői jogok megsértését a jogszabályok büntetik Bluetooth® 2.0 interfésszel felszerelt járművek esetében a csatlakoztatható eszköz fajtája eltérő lehet Részletekért tekintse meg a MITSUBISHI MOTORS weboldalát. Kérjük, olvassa el a „Figyelmeztetés a más cégek honlapján található linkekkel kapcsolatban” tájékoztatót, ugyanis a fent említett weboldalak esetlegesen máshová irányíthatják, mint a MITSUBISHI MOTORS honlapja. http:// www.mitsubishi-motorscom/en/products/ index.html A kellemes utazásért 8-13 8 LW/MW/FM rádió CD lejátszóval* Kompatibilis iPod/iPhone eszközök 5. generáció (video) 60 GB, 80 GB 5. generáció (video) 30 GB 160 GB (2009) 160 GB (2007) 80 GB 4. generáció 8 GB, 32 GB, 64 GB 3. generáció 32 GB, 64 GB 2. generáció 8 GB, 16 GB, 32 GB
1. generáció 8 GB, 16 GB, 32 GB 8 6. generáció 8 GB, 16 GB 5. generáció (video kamera) 8 GB, 16 GB 4. generáció (video) 8 GB, 16 GB 16 GB, 32 GB, 64 GB 16 GB, 32 GB 3. generáció (video) 4 GB, 8 GB 2. generáció (alumínium) 2 GB, 4 GB, 8 GB 1. generáció 1 GB, 2 GB, 4 GB 8 GB, 16 GB, 32 GB 8-14 A kellemes utazásért 8 GB, 16 GB Lemezek kezelése Lemezek kezelése Tudnivalók a tároláshoz Alapvető tudnivalók • Amikor a lemez nincs használatban, tartsa a tokjában, és óvja az erős napsugárzástól. • Ha a lemezt egy ideig nem fogja hallgatni, • A lemez alsó (írott) oldalán található ujj- Környezeti hatások A lemezek kezeléséhez szükséges tudnivalók. • • lenyomatok és az ehhez hasonló szennyeződések nehezítik a beolvasást. Úgy fogja meg a lemezt, hogy a szélén és a közepén kívül ne érjen hozzá az írott oldalhoz. Ne ragasszon semmilyen papírt vagy matricát a lemezre, és ne okozzon rajta semmilyen
sérülést. Ne erőltessen lemezt a lemeznyílásba, ha a lejátszóban már van lemez. Ellenkező esetben a lemez megsérülhet, vagy hibás működéshez vezethet. Tisztítás • Bizonyos időközönként tisztítsa meg a le• mez írott oldalát. A tisztítást ne körkörös mozdulatokkal végezze, hanem gyengéden törölje le a lemezt a közepétől a széle felé haladva. Új lemezek esetében előfordulhat, hogy a szélük, vagy a középen lévő lyuk recés/ sorjás. Ha a lemezen valahol található ilyen érdes felület, az hibás működéshez vezethet, ezért használat előtt ellenőrizze a lemezt. mindig vegye ki a lejátszóból. Hideg, téli időjárás esetén a jármű belseje jelentősen lehűlhet. Ilyenkor a fűtés bekapcsolása és az audio rendszer egyidejű használata páralecsapódáshoz vezethet a lemezen és a belső optikai alkatrészeken. Ez zavarokat okozhat a rendszer működésében. Ilyenkor vegye ki a lemezt, és várjon egy kicsit a
lejátszással. Szerzői jogok A szerzői jog által védett tartalmak illetéktelen másolása, műsorszórása, nyilvános terjesztése, illetve személyes használat céljából kölcsönzött lemezek nyilvános lejátszása jogellenes magatartásnak minősülhetnek. Lejátszható lemezek fajtái A következő jelzések a lemez címkés oldalán, tokján, vagy a tokjában lévő tájékoztatón találhatók meg. Típus CD-DA Méret Max. játékidő Megjegyzés 12 cm 74 perc – 12 cm 74 perc – – MP3 fájlokat tartalmazó lemez CD-TEXT CD-R/RW 12 cm Lemezek, amelyek nem minden esetben játszhatók le • Az olyan lemezek esetében, amelyek elté• • rő típusúak, mint „A lejátszható lemezek fajtái” cím alatt felsoroltak, a lejátszás nem garantálható. A 8 cm méretű lemezek nem játszhatók le. Ne helyezzen be szabálytalan formájú, például szív alakú lemezt a lemeznyílásba, mert ilyen esetekben fennáll a meghibásodás veszélye. Az
átlátszó részekkel rendelkező lemezek lejátszása sem feltétlenül lehetséges. A kellemes utazásért 8-15 8 Audio fájlok (MP3/WMA/AAC) • Nem játszhatók le a nem véglegesített (le nem zárt) lemezek sem. • Annak ellenére, hogy a lemezt megfelelő • • 8 • • szoftverrel/lemezíróval a megfelelő formátumban készítettek el, előfordulhat, hogy a következők miatt mégsem lehetséges a lejátszás: a használt szoftver beállításai; a lemez sajátosságai, sérülése, vagy megjelölése; a lejátszó olvasófejének bepiszkolódása, bepárásodása. A lemeztől függően egyes funkciók nem használhatók, vagy a lemez nem játszható le. Ne használjon elhasználódott lemezt, vagy olyat, amelyen repedések találhatók. Ha a lemezen matricát helyezett el, illetve a matrica lekopott maradványai még rajta vannak, vagy ragasztó nyoma található rajta, akkor ne használja a lemezt. Előfordulhat, hogy az olyan lemezek, amelyeken dekorációs
címke vagy matrica van, nem használhatók. Nem szabványos CD-k A rendszer lejátssza az audio CD-ket, ennek ellenére kérjük, vegye figyelembe a CD-t mint formátumot illető szabványokat. Győződjön meg róla, hogy a címke megtalálható a lemezen. A nem szabványos CD-k lejátszása nem garantálható. Még ha le is játszható a lemez, a hangminőség nem feltétlenül garantált. • • 8-16 A kellemes utazásért • Amikor a szabványtól eltérő CD-t használ, a következő esetek fordulhatnak elő: • Zaj lehet a lejátszás alatt. • A rendszer ugrál a számok között. • A lemezt nem ismeri fel a rendszer. • Az első szám lejátszása nem lehetséges. • A megszokottnál hosszabb ideig tarthat a számok lejátszásának elkezdése. • A lejátszás a szám közepén kezdődik el. • Néhány rész nem játszható le. • A számok lefagynak a lejátszás alatt. • A számok lejátszása nem megfelelő sorrendben történhet. FIGYELEM és CD-R/RW
adathordozóról csak • CD-ROM MP3 formátumú fájlokat képes a rendszer beolvasni. CD másolása, fájl vagy más hasonló • Audio jogvédett tartalom ingyenes vagy ellenérték • Audio fájlok (MP3/WMA/AAC) A rendszer USB adathordozóról MP3/WMA/ AAC formátumú audio fájlokat, míg CDROM, CD-R/RW adathordozóról MP3 fájlokat képes lejátszani. A lejátszható fájloknak és médiatípusoknak különböző korlátai vannak, ezért olvassa el a következőket mielőtt MP3 formátumban lemezt írna, vagy MP3/WMA/AAC fájlokat USB memóriára másolna. Továbbá olvassa el figyelmesen a CD-R/RW író és az írószoftver kézikönyvét, hogy meggyőződjön arról, hogy megfelelően használja azokat. Ha az MP3/WMA/AAC formátumú fájlok tartalmazzák a cím és egyéb információkat, azokat a rendszer megjeleníti. • • • fejében történő terjesztése, fájl feltöltése az internetre vagy más szerverre törvénybe ütközhet. Ne csatoljon „.mp3”,
„wma”, vagy „m4a”, kiterjesztést olyan fájlokhoz, amelyek nem MP3/WMA/AAC formátumban vannak. Ha olyan adathordozót játszik le, ahol ilyen helytelen kiterjesztésű, más formátumú fájlok találhatók, akkor az a fájlok helytelen azonosításához vezethet, és a lejátszás során zavarokhoz, a rendszer meghibásodásához, vagy szélsőséges esetben balesethez vezethetnek. MEGJEGYZÉS A CD-író állapotától vagy a író szoftver fajtájától függően előfordulhat, hogy a lejátszás nem lehetséges. Ezekben az esetekben tekintse meg az eszköz, vagy a CD-író szoftver kézikönyvét A számítógépe operációs rendszerétől, annak verziójától, szoftverétől, vagy beállításától függően lehetséges, hogy a fájlok nem rendelkeznek kiterjesztéssel. Ezekben az esetekben az „.mp3”, „wma”, vagy „m4a” kiterjesztéseket adja hozzá a fájlok másolásakor 2 GB-nál nagyobb méretű fájlok nem játszhatók le. Audio fájlok
(MP3/WMA/AAC) Lejátszható adatformátumok A lemezek (CD-ROM, CD-R/RW) és USBeszközök lejátszható adatformátumai eltérnek. Adat formátum MP3 WMA AAC CD Lemez USB-eszköz X X Mappaszerkezet A rendszer képes akár 8 mappaszintet is felismerni. A könnyebb áttekintés érdekében lehetősége van mappákat Műfaj - Előadó - Album – Szám (MP3/WMA/ AAC formátumú audio fájlok esetén) létrehozni. Gyökér Név Magyarázat Maximum 8 karakteres fájl név és 3 karakteres fájl kiterjesztés meg. ISO9660 1. szint adható (egybites alfanumerikus Formátum nagybetűk, leírás számok, és „ ” írásjelek használhatók). A fájl nevének megadásához ISO9660 Joliet maximum 64 kibővített karakter használható. Többmenetes Mappa Szintek szint (ha a gyökérkönyvtár az maximális 8egyes szint). száma 65,535 fájl (A médián összesen. Ez Fájlok maximális az MP3, WMA, és AAC fájloktól száma (1) eltérő fájlokat nem tartalmazza). Fájlnevek és
mappák nevének korlátai 2. szint 3. szint 4. szint Nem támogatott (csak az első menet támogatott). Mappák maximális 700 (gyökérkönyvtárral együtt). száma Audio fájl 1. szint Leírás 5. szint Maximum 64 bájt (Unicode szerint, 32 karakter). Az olyan fájlok/mappák, amelyeknek ennél hosszabb a neve, nem jelennek meg vagy nem játszhatók le. USB fájlrendszer, támogatott FAT32-es formátuma csak 1 partíció. (1) Csak MP3/WMA/AAC fájlokat tartalmazzon. Amennyiben sok számot tárol ugyanabban a mappában, előfordulhat, hogy a rendszer nem ismeri fel az összeset annak ellenére, hogy nem éri el a maximális limitet. Ilyen esetben kérjük, a fájlokat tegye több, különböző mappába. MEGJEGYZÉS és audio fájlok sorrendbe rendezé• seA mappák esetlegesen eltérhet a számítógépen megadott sémától. Az MP3 formátum Az MP3 az „MPEG-1 Audio Layer 3” név rövidítése. Az MPEG pedig a „Motion Picture Experts Group” megnevezés
rövidített alakja amely egy videótömörítési szabványt takar. Az MP3 egy audio tömörítési módszer, amely az MPEG audio szabvány része, és csökkenti azoknak a hangoknak a minőségét, amelyeket az emberi fül nem képes érzékelni, továbbá az olyanoknak, amelyet elrejtettek a hangosabb hangelemek között. Ennek köszönhetően a minőségromlás nem, vagy alig észrevehető, viszont a fájl mérete a tömörítés révén kisebb. Mindez elősegíti, hogy a CD audio fájlok méretét körülbelül az eredeti méret 1/10 részére lehessen csökkenteni anélkül, hogy jelentős minőségi romlás következne be. A tömörítés eredményeként hozzávetőleg 10 audio CD anyaga írható egy CD-R/RW lemezre. A kellemes utazásért 8-17 8 Audio fájlok (MP3/WMA/AAC) FIGYELEM itt leírt szabványnak nem megfelelő MP3 • Az fájlok nem minden esetben játszhatók le meg- felelően, vagy a fájl/mappa név nem jelenik meg helyesen. Szabványos, lejátszható MP3
fájlok A következőkben azon MP3 specifikációk szerepelnek, amelyek lejátszhatók az audio rendszerrel. 8 Elem Specifikáció Szabvány Mintavételezési frekvencia [kHz] Bitsebesség [kbps] VBR (variálható bitsebesség) MPEG-1 AUDIO LAYER3 Elem Specifikáció Támogatott információk ID3 címke Ver. 10, Ver 1.1, Ver 22, Ver 23, Ver 2.4 (ISO-8859-1, UTF-16 (Unicode)), Zeneszám címe, Előadó neve, Album neve A megjeleníthető karakterek maximális száma 64 MPEG-2: 16/22.05/24 Specifikáció Szabvány A WMA formátum Windows Media Audio Version7.0/80/90 Mintavételezési frekvencia [kHz] 32/44.1/48 A WMA a Windows Media Audio név rövidítése, amely Microsoft audio tömörítési formátuma. Ennek a formátumnak az MP3-nál nagyobb a tömörítési aránya. Bitsebesség [kbps] 48-tól 320-ig VBR (variálható bitsebesség) Támogatott Csatornamód Stereo/ Monoaural Kiterjesztés wma Támogatott információk WMA címke: Zeneszám címe,
Előadó neve, Album neve A megjeleníthető karakterek maximális száma 64 MEGJEGYZÉS Microsoft, Windows Media, és a Windows • Aa Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és több országban. MPEG-1: 32-től 320-ig MPEG-2: 8-tól 160-ig Támogatott FIGYELEM WMA támogatja a digitális jogkezelést • A(DRM). A védett WMA fájlok nem játszhatók Csatornamód Stereo/ Joint stereo/ Kétcsatornás/ Monaural • Kiterjesztés mp3 • 8-18 A kellemes utazásért A következőkben azon WMA specifikációk szerepelnek, amelyek lejátszhatók az audio rendszerrel. Elem MPEG-2 AUDIO LAYER3 MPEG-1: 32/44.1/48 Szabványos, lejátszható WMA fájlok le ezzel a rendszerrel. Az itt leírt szabványtól eltérő WMA fájlok lejátszása esetlegesen nem megfelelően történik, vagy a fájl/mappa nevek nem jelennek meg pontosan. A „Pro”, „Lossless”, és „Voice” típusok nem támogatottak. Az AAC formátum Az AAC az Advanced Audio
Coding név rövidítése, ami egy szabványos audio tömörítési mód az „MPEG-2” és a „MPEG-4” szabványokban. A formátum tömörítési aránya 1,4-szerese az MP3 tömörítésének, hasonló hangminőséggel. FIGYELEM AAC támogatja a digitális jogkezelést • Az (DRM). A védett AAC fájlok nem játszhatók le ezzel a rendszerrel. itt leírt szabványtól eltérő AAC fájlok • Az lejátszása esetlegesen nem megfelelően történik, vagy a fájl/mappa nevek nem jelennek meg pontosan. A felhasználó biztonságára vonatkozó tudnivalók Szabványos, lejátszható AAC fájlok A következőkben azon AAC specifikációk szerepelnek, amelyek lejátszhatók az audio rendszerrel. Elem Specifikáció Szabvány Advanced Audio Coding MPEG4/AAC-LC MPEG2/AAC-LC Min8/11.025/12/16/2205/ MPEG4 tavéte24/32/44.1/48 lezési frekven8/11.025/12/16/2205/ cia MPEG2 24/32/44.1/48 [kHz] Bitsebesség [kbps] A felhasználó biztonságára vonatkozó tudnivalók Jelen
kézikönyv számos képi jelzést és a kezelésre vonatkozó tudnivalókat tartalmaz, amelyek segítségével helyesen és biztonságosan tudja használni a rendszert. Ez lehetővé teszi, hogy megelőzze a személyi sérüléseket és a járműben keletkező károkat. VIGYÁZAT közben ne fordítson túlzott figyel• Vezetés met a kijelzőre. Ha túlságosan leköti a fi- • MPEG4 8-tól 320-ig MPEG2 8-tól 320-ig VBR (variálható bitsebesség) Támogatott Csatornamód Stereo/ Monaural Kiterjesztés m4a Támogatott információk AAC címke, vagy ID3 címke, Zeneszám címe, Előadó neve, Album neve A megjeleníthető karakterek maximális száma 64 • • • gyelmét a kijelző, akkor a figyelmetlenség következménye baleset lehet. Vezetés közben ne végezzen bonyolult, nagy figyelmet igénylő műveleteket. Ha túlságosan leköti a figyelmét a rendszer kezelése, akkor a figyelmetlenség következménye baleset lehet. Mielőtt ilyen műveleteket hajtana
végre, állítsa le a járművet egy biztonságos helyen Ne használja a rendszert olyan meghibásodás esetén, amikor nem hallható semmilyen hang. Ez balesetet, tüzet, vagy áramütést okozhat Ne engedje, hogy a rendszerbe idegen tárgy vagy folyadék kerüljön. Ez füstöt, tüzet, áramütést, vagy meghibásodást okozhat. Ne helyezzen a lemeznyílásba idegen tárgyat. Ez tüzet, áramütést, vagy meghibásodást okozhat A kellemes utazásért 8-19 8 Kezelőgombok VIGYÁZAT víz vagy idegen tárgy került • Amennyiben a rendszerbe, és olyan nem kívánatos je- • • 8 lenségeket észlel, mint például füst vagy furcsa szag, azonnal állítsa meg járművet és keressen fel egy hivatalos MITSUBISHI márkaszervizt. A rendszer további használata balesetet, tüzet vagy áramütést okozhat Ne szedje szét, illetve ne módosítsa a rendszert. Meghibásodáshoz, tűzhöz, vagy áramütéshez vezethet Ha viharban vezet és villámlik, ne érintse meg az
antennát vagy a kezelő panelt, mert villámcsapás esetén áramütéshez vezethet. Kezelőgombok Be- és kikapcsoló gomb 1. Nyomja meg a PWR/VOL gombot A rendszer bekapcsol, és a lejátszás folytatódik a korábbi állapotból. Hangerőszabályzás 1. Forgassa el a PWR/VOL gombot a hangerő szabályzásához Forgassa el a PWR/ VOL gombot az óramutató járásával azonos irányba a hangosításhoz, a halkításhoz pedig az óramutató járásával ellentétes irányba. FIGYELEM takarja el a ventilátort és a hűtőnyílásokat, • Ne mert akadályozhatja a hő távozását a készü- • • lékből, és tüzet vagy meghibásodást okozhat. Ne állítsa olyan magasra a hangerőt, hogy ne hallja a külső zajokat. Ha nem hallja azokat, az könnyen balesethez vezethet. Ne dugja be a kezét a lemeznyílásba, mert az sérülést okozhat. 2. Tartsa nyomva a PWR/VOL gombot A rendszer kikapcsol. MEGJEGYZÉS „SOURCE” kormánykapcsoló nyomva tar• Atásával is
lehetősége van az audio rendszer kiés bekapcsolására. 8-20 A kellemes utazásért MEGJEGYZÉS maximális hangerő értéke 45, a minimálisé • Apedig 0. Az alapbeállítás 17 Kezelőgombok Lemez behelyezése/kiadása A kezelőgombok bemutatása 1. Lemezt úgy helyezzen be a lemeznyílásba, hogy a címkével ellátott része legyen felül. Nyomja meg enyhén a lemezt. A rendszer behúzza azt, ezt követően a lejátszás automatikusan elkezdődik. Lemez nyílás Lemez (címkével felfelé) 2. Nyomja meg gombot a lemez kiadásához. Miután a készülék kiadta, vegye ki a lejátszóból a lemezt. 12- 3- FIGYELEM kicserélné a lemezt, győződjön meg • Mielőtt róla, hogy olyan helyen állította meg a jármű- • • vét, ahol ezt biztonságosan megteheti. Ne dugja be a kezét, az ujját, vagy bármilyen más idegen tárgyat a lejátszóba, mert ez sérülés-, füst- és tűzveszélyes. A 8 cm-es CD-k nem játszhatók le. 4- 5- gomb Lemez
kiadása. 3 /4 gomb Audio fájlok esetén nyomja meg a gyors előre- és visszatekeréshez. A rádión beállított 3 és 4 állomás gombja 2RDM gomb Zene lejátszásakor a véletlenszerű lejátszási lehetőség be- és kikapcsolása. A rádión beállított 2. állomás gombja 1RPT gomb Az ismételt lejátszási lehetőség be- és kikapcsolása. A rádión beállított 1 állomás gombja. RADIO gomb Váltás a rádió és a sávok között. 6- PWR/VOL gomb A hangerő szabályzása, valamint az audio rendszer be-, illetve kikapcsolása. 7- MEDIA gomb Minden egyes nyomással az audio forrás módosul. 8- DISP gomb A kijelző tartalmának módosítása. 9- PTY/SCAN gomb Zene lejátszás esetén kereséses lejátszás, rádió esetén pedig PTY keresés. 10- TP gomb Közlekedési hírek fogadása. 11- Lemeznyílás 12- PAGE gomb A kijelző továbbléptetése. A kellemes utazásért 8-21 8 Rádió 8 13- 5 gomb Lejátszás/Szünet (Bluetooth audio1). A rádión beállított 5.
állomás gombja 14- 6 gomb Visszalépés a zeneszám keresése közben, továbbá a Bluetooth audio1 leállítása. 15/ gomb Audio fájlok esetén nyomja meg a szám/ fájl kiválasztásához. Rádió esetén automatikus rádióállomás választás 16- MENU gomb Váltás a Menü módra. 17- /SEL gomb Az audio minőség beállítása és elemek kiválasztása. Rádió esetén manuális állomás keresés. 1 A használatához Bluetooth-kompatibilis audio lejátszó szükséges (járművek Bluetooth® 2.0 interfésszel) 8-22 A kellemes utazásért Audio vezérlés a kormánykapcsolóval CD, vagy MP3 iPod*1, vagy USB *1 Külön kapható iPod kábel szükséges. használatához Bluetooth-kompatibilis audio lejátszó szükséges (járművek Bluetooth® 2.0 interfésszel) *3 DAB (digitális rádió) vevőegység szükséges. *2 A 1- Hangerőszabályzó gomb Az audio rendszer és a telefonkihangosító hangerejének szabályzása. 2- CH / gomb Választás a CD és más audio
eszközök zeneszámai, vagy egyes rádióállomások között. 3- SOURCE gomb Tartsa lenyomva az audio rendszer be- vagy kikapcsolásához. Minden alkalommal, mikor megnyomja, az audio forrás megváltozik. A következő ábrán a váltás sorrendje látható. Ha nincs készülék csatlakoztatva, akkor azt átugorja a rendszer és a következő forrás jelenik meg. Rádió FM, MW és LW rádióadás hallgatása. Rádióhallgatás Nyomja meg a RADIO gombot a sáv kiválasztásához. Lehetősége van váltani az FM1, FM2, FM3, MW és az LW sávok között. A kiválasztott sáv jelzése megjelenik a kijelzőn. DAB rádió* MEGJEGYZÉS alkalommal, mikor megnyomja a • Minden RADIO gombot, a rádiósáv átvált. A sorrend a következő: FM1, FM2, FM3, DAB1*, DAB2*, DAB3, MW és LW. *Csak DAB rádió esetén. 1. Hangoljon a rögzíteni kívánt frekvenciára 2. Tartsa nyomva a 6 számozott gomb valamelyikét, ahová az adót kívánja tárolni Pittyegés jelzi az állomás
eltárolását. MEGJEGYZÉS Manuális állomás keresés memóriába maximum 6 állomás rögzíthető • Asávonként (FM1, FM2, FM3). egy állomást olyan gombhoz kíván társíta• Ha ni, amelyhez már rögzített egy másikat, akkor Tekerje a kívánt frekvenciára a bot. előre beállított gomb megnyomásakor a • Az rendszer az eltárolt állomáshoz ugrik. /SEL gom- /SEL gomb le A frekvencia csökkentése. /SEL gomb fel A frekvencia növelése. gomb (lenyomva tartva) gomb (lenyomva tartva) Engedje el a gombot a keresés megkezdéséhez. Amikor egy állomás fogható, a keresés befejeződik. Állomás tárolása Lehetősége van rádióállomást rögzíteni annak érdekében, hogy azt legközelebb egy gombnyomással elérhesse. a rendszer a korábbit felülírja. Automatikus tárolás A 6 legerősebb jellel rendelkező állomás rögzíthető a memória gombokhoz. Tartsa nyomva az RADIO gombot. Az állomáskeresés és rögzítés befejeztével a készülék
az egyes gombhoz regisztrált állomást kezdi játszani. FIGYELEM vegye figyelembe, hogy az automa• Kérjük, tikus rögzítés felülírja a korábban beállított állomásokat. MEGJEGYZÉS FM1, FM2 és FM3 esetén az automatikus • Az tárolás funkciója egyaránt rendelkezésre áll. PTY keresés A PTY (műsortartalom) gomb kiválasztása, és adóállomások automatikus keresése. 1. Az FM vétel alatt nyomja meg a PTY/ SCAN gombot. A rendszer PTY módra vált. 2. Forgassa el a /SEL gombot a PTY kiválasztásához A PTY (műsortartalom) jelző világítani kezd, és az automatikus állomáskeresés megkezdődik. Ha egy állomásnál jelet fog a rendszer, az állomás jele megjelenik. MEGJEGYZÉS elsőként megtalált állomás jeleit fogja • Az venni a rendszer. sikeres vétel után 10 másodperccel a PTY • Akeresési mód megszakad. DAB rádió* A DAB (digitális) rádió kezelésének bemutatása. DAB rádió hallgatása Nyomja meg a RADIO gombot a sáv
kiválasztásához. Lehetősége van váltani a DAB1, DAB2 és DAB3 sávok között. A kiválasztott sáv jelzése megjelenik a kijelzőn. A kellemes utazásért 8-23 8 DAB rádió* • MEGJEGYZÉS Minden alkalommal, mikor megnyomja a RADIO gombot, a rádiósáv átvált. A sorrend a következő: FM1, FM2, FM3, DAB1, DAB2, DAB3, MW és LW. Digitális rádióadó kiválasztása 1. Tartsa nyomva a vagy a gombot az elérhető szolgáltatások vételéhez. 2. Nyomja meg a vagy a gombot a szolgáltatás kiválasztásához. 8 gomb (lenyomva tartva) A fogható adások közül a legalacsonyabb automatikus kiválasztása. gomb (lenyomva tartva) A fogható adások közül a legmagasabb automatikus kiválasztása. gomb Kapcsolás alacsonyabb adásra. gomb Kapcsolás magasabb adásra. MEGJEGYZÉS adatcsomag (DAB enesemble) első vagy • Az az utolsó állomáshoz érve a kapcsolók meg- nyomásával a rendszer átugrik a következő adatcsomagra. 8-24 A kellemes utazásért
Állomás tárolása Lehetősége van rádióállomást rögzíteni annak érdekében, hogy azt legközelebb egy gombnyomással elérhesse. 1. Válassza ki a rögzíteni kívánt állomást 2. Tartsa nyomva a 6 számozott gomb valamelyikét, ahová az adót kívánja tárolni Pittyegés jelzi az állomás eltárolását. • • MEGJEGYZÉS Ha egy állomást olyan gombhoz kíván társítani, amelyhez már rögzített egy másikat, akkor a rendszer a korábbit felülírja. Az előre beállított gomb megnyomásakor a rendszer az eltárolt állomáshoz ugrik. Rádióadás keresése Adatcsomagok és szolgáltatások keresése. 1. Forgassa el a /SEL gombot az adáscsoport kiválasztásához 2. Nyomja meg a /SEL gombot A kiválasztott csoporton belüli adás neve megjelenik. 3. Forgassa el a /SEL gombot az adás kiválasztásához. 4. Nyomja meg a /SEL gombot A kiválasztott adás vétele megkezdődik. • • MEGJEGYZÉS Ha nincs az adás nevével kapcsolatosan megjeleníthető
információ, akkor a képernyőn semmi sem jelenik meg. Ha 10 másodpercig nem tesz semmit, akkor a keresési mód megszakad. PTY keresés A PTY (műsortartalom) gomb kiválasztása, és adóállomások automatikus keresése. 1. Nyomja meg a PTY/SCAN gombot A rendszer PTY módra vált. 2. Forgassa el a /SEL gombot a PTY kiválasztásához 3. Nyomja meg a vagy a gombot a PTY kereséséhez. gomb PTY keresés megkezdése alacsonyabb tartományban. gomb PTY keresés megkezdése magasabb tartományban. MEGJEGYZÉS számozott gomb valamelyikének megnyo• 6másával válthat a PTY források között. kiválasztja a PTY lehetőséget a rög• Amikor zítéshez, tartsa nyomva a 6 számozott gomb valamelyikét a PTY keresés eredményének eltárolásához. • MEGJEGYZÉS Ha a fenti lépéseket hajtja végre, és nem végez semmilyen műveletet 2 másodpercig, akkor a keresés a magasabb tartományban folytatódik. Közlekedési hírek fogadása Rádióhallgatás közben a
közlekedési hírekről kaphat tájékoztatást. Közlekedési hírek meghallgatása 1. Ha nem MW vagy LW módot használ, nyomja meg a TP gombot. Amikor valamilyen közlekedési információ kerül adásba, akkor a rendszer átkapcsol az adott műsorra. FIGYELEM az MW vagy a LW módot használja, • Amikor a közlekedési hírek vétele nem lehetséges. MEGJEGYZÉS hírekre a „TRAF INF” felirat • Ahívjaközlekedési fel a figyelmet a kijelzőn, és amennyiben az állomás neve ismert, akkor az is megjelenik. Közlekedési hírek fogadása • MEGJEGYZÉS Ha közlekedési információkat fog a rendszer, akkor annak hangereje a legutóbb sugárzott közlekedési hírek hangerejéhez igazodik. Az ilyen jellegű információk sugárzásának végeztével a hangerő az egyébként beállított értékre áll vissza. Közlekedési hírek készenléti módja Amikor közlekedési híreket tartalmazó rádióadás kezdődik, a rendszer automatikusan átvált arra az
állomásra, amelyen az ilyen jellegű műsort észleli. 1. Amikor nem MW vagy LW módot használ, nyomja meg a TP gombot. A „TP” megjelenik a kijelzőn, és a rendszer közlekedési hírek információs funkciója készenlétbe kapcsol. Ha valamilyen közlekedési információ kerül adásba, akkor a rendszer átkapcsol az adott műsorra. 2. Amikor nem MW vagy LW módot használ, nyomja meg a TP gombot. A „TP” eltűnik a képernyőről és a készenléti mód megszűnik. FIGYELEM a MW vagy a LW módra vált, a köz• Amikor lekedési hírek készenléti módja megszűnik. CD hallgatása Az alábbiakban a CD-lemez (CD-DA/CDTEXT) kezeléséhez kapcsolódó tudnivalók olvashatók. CD lejátszása Helyezzen be egy lemezt. A behelyezett CD lejátszása automatikusan megkezdődik. (Lásd a „Lemez behelyezése/kiadása” részt a 8-21. oldalon) Ha már van a készülékben lemez, nyomja meg a MEDIA gombot, hogy átváltson a CD-re mint audio forrásra. Szám kiválasztása
Nyomja meg a kiválasztásához. vagy a gombot a szám Ezekkel az előző, illetve a következő szám hallgatható meg. Gyors előre- és visszatekerés Tartsa lenyomva a 3 vagy a 4 gombot a gyors visszatekeréshez vagy előretekeréshez. A kellemes utazásért 8-25 8 MP3 fájlok lejátszása Lejátszási mód megváltoztatása Kiválasztható ismételt, véletlenszerű, valamint kereséses lejátszási mód is. MEGJEGYZÉS alatt a gomb újbóli megnyomása• Akorlejátszás az aktuális szám lejátszása teljes egészében elkezdődik. Ismételt lejátszás (RPT) Nyomja meg az 1RPT gombot. Az aktuálisan lejátszott szám megismétlődik. MEGJEGYZÉS 8 nyomja meg ismét az • A1RPTmegszakításhoz gombot. kiválasztása, CD kiadása, gyors előre • Szám ill. visszatekerés megszakítja ezt a funkciót Véletlenszerű lejátszás (RDM) MEGJEGYZÉS a Kereséses lejátszás (SCAN) Nyomja meg a PTY/SCAN gombot. A lemezen található összes szám első 10
másodperce lejátszására kerül sor, a számok sorrendjében. 8-26 A kellemes utazásért Az alábbiakban CD lemezre írt MP3 audio fájlok lejátszásával kapcsolatos legfontosabb tudnivalók találhatók. FIGYELEM és CD-R/RW adathordozóról csak • CD-ROM MP3 formátumú fájlokat képes a rendszer beolvasni. Nyomja meg a 2RDM gombot. A lemezen található számokat a rendszer véletlenszerűen játssza le. megszakításhoz nyomja meg ismét • A2RDM gombot. • A CD kiadása megszakítja ezt a funkciót. MP3 fájlok lejátszása MP3 fájlok lejátszása Helyezzen be egy lemezt. A behelyezett CD lejátszása automatikusan megkezdődik. (Lásd a „Lemez behelyezése/kiadása” részt a 8-21. oldalon) Ha már van a készülékben lemez, nyomja meg a MEDIA gombot, hogy átváltson a CD-re mint audio forrásra. • MEGJEGYZÉS A fájlstruktúrától függően a lemez tartalmának beolvasása időt vehet igénybe. Szám (fájl) kiválasztása Nyomja meg a vagy a
gombot a szám kiválasztásához. Ezekkel az előző, illetve a következő szám hallgatható meg. Gyors előre- és visszatekerés Tartsa lenyomva a 3 vagy a 4 gombot a gyors visszatekeréshez vagy előretekeréshez. Lejátszási mód megváltoztatása Kiválasztható ismételt, véletlenszerű, valamint kereséses lejátszási mód is. Ismételt lejátszás (RPT) Nyomja meg az 1RPT gombot. Az aktuálisan lejátszott szám megismétlődik. MEGJEGYZÉS nyomja meg ismét az • A1RPTmegszakításhoz gombot. kiválasztása, CD kiadása, gyors előre • Szám ill. visszatekerés megszakítja ezt a funkciót Mappa ismételt lejátszása Tartsa lenyomva az 1RPT gombot. Az aktuális mappában lévő fájlok újbóli lejátszásra kerülnek. • • iPod/iPhone lejátszása MEGJEGYZÉS A megszakításhoz nyomja meg ismét az 1RPT gombot. Ha kiválasztott egy fájlt, attól még a mappa ismételt lejátszása nem áll meg. Véletlenszerű lejátszás (RDM) Nyomja meg a 2RDM
gombot. A mappában található számokat a rendszer véletlenszerűen játssza le. • MEGJEGYZÉS A megszakításhoz nyomja meg ismét a 2RDM gombot. Mappák véletlenszerű lejátszása Tartsa lenyomva a 2RDM gombot. A lemezen található összes mappában lévő fájlt a rendszer véletlenszerűen játssza le. MEGJEGYZÉS megszakításhoz • A2RDM gombot. nyomja meg ismét a Számok keresése Mappák és fájlok keresése, zeneszám kiválasztása. 1. Forgassa el a /SEL gombot a mappa kiválasztásához. 2. Nyomja meg a /SEL gombot A kiválasztott mappán belüli fájlok megjelennek. 3. Forgassa el a /SEL gombot a fájl kiválasztásához 4. Nyomja meg a /SEL gombot A kiválasztott fájl lejátszása elkezdődik. MEGJEGYZÉS a mappát kiválasztotta, nyomja meg • Amikor a6 gombot a keresési mód megszakításához. nem tesz semmit 10 másodperccel azt kö• Ha vetően, hogy kiválasztotta a mappát, akkor a • • Kereséses lejátszás (SCAN) • Nyomja meg a
PTY/SCAN gombot. Az aktuális mappában található összes szám első 10 másodperce lejátszására kerül sor, a számok sorrendjében. • szám keresése megszakad. Válassza ki a mappát, majd tartsa lenyomva a /SEL gombot a mappában található első fájl lejátszásához. Amikor a számot kiválasztotta, nyomja meg a6 gombot az előző művelethez való vis�szatéréshez. Amikor a fájlt kiválasztotta, tartsa nyomva a 6 gombot a szám keresésének megszakításához. Ha a fájl kiválasztása után 5 másodpercig nem tesz semmit, a fájl lejátszása automatikusan elindul. • MEGJEGYZÉS A lemezen végzett műveletek, mint például egy szám kiválasztása, megszakítja a keresést. iPod/iPhone lejátszása iPod/iPhone csatlakoztatásakor az azokon tárolt fájlok lejátszhatók az audio rendszerrel. FIGYELEM hagyja az iPod/iPhone készülékét őrizet• Ne lenül a járműben. ne tartsa a kezében, és ne is használja az • Soha iPod/iPhone készülékét
vezetés közben, mert • • • • az balesetet okozhat. Az iPod/iPhone csatlakoztatásakor esetlegesen előforduló adatvesztésért semmilyen kártérítési igény nem támasztható. Az eszköz állapotától/kezelésétől függően az audio fájlok megsérülhetnek vagy elveszhetnek, ezért ajánlott a csatlakoztatást megelőzően biztonsági mentés elvégezni. MEGJEGYZÉS A generációtól, modelltől vagy szoftver verziójától függően előfordulhat, hogy az iPod/ iPhone készüléken tárolt fájlokat a rendszer nem képes lejátszani. (8-14 old), illetve az itt leírtak szerinti lejátszás nem lehetséges. Javasoljuk, hogy az iPod/iPhone eszközök legutolsó szoftververzióját használja. A kellemes utazásért 8-27 8 iPod/iPhone lejátszása MEGJEGYZÉS Bluetooth 2.0 interfésszel felszerelt jár• Aművek esetében a csatlakoztatható eszközök ® típusa változhat. Részletekért tekintse meg a MITSUBISHI MOTORS weboldalát. Kérjük, olvassa el
a „Figyelmeztetés a más cégek honlapján található linkekkel kapcsolatban” tájékoztatót, ugyanis a fent említett weboldalak esetlegesen máshová irányíthatják, mint a MITSUBISHI MOTORS honlapja. (wwwmi- • 8 • • • • • • tsubishi-motors.com/en/products/indexhtml) Az iPod/iPhone csatlakoztatásának módjáról tájékozódjon a 8-66. oldalon lévő „iPod csatlakoztatása” részből iPod/iPhone csatlakoztatásához használjon kereskedelmi forgalomban kapható, jóváhagyott iPod dokkolókábelt. Az olyan, nem biztonságos műveleteket, mint például a csatlakoztató kábel bedugása, ne végezze el vezetés közben. Amikor csatlakoztat vagy eltávolít egy iPod/ iPhone eszközt, a saját biztonsága érdekében először állítsa meg a járművét. Az iPod/ iPhone készülék állapotától függően eltelhet egy kis idő, míg a rendszer felismeri a készüléket és elkezdi a lejátszást. Az iPod/iPhone készüléktől függően előfordulhat,
hogy a készülék egyes gombjai nem működnek, amikor az csatlakoztatva van. Előfordulhat továbbá, hogy az iPod/iPhone specifikációk és beállítások nem engedélyezik a csatlakozást, vagy ezek befolyásolhatják a különböző műveletek végrehajtását. 8-28 A kellemes utazásért MEGJEGYZÉS iPod/ iPhone készüléken található audio • Az fájloktól függően elképzelhető, hogy a szá- • • • • • • mokkal kapcsolatos információk nem megfelelően jelennek meg. A jármű vagy az eszköz állapotától függően előfordulhat továbbá, hogy az iPod/iPhone készülék adatainak lejátszása nem történik meg a PHEV rendszer beindítását követően. Elképzelhető, hogy egyes, a szerzői jogok által védett fájlok nem játszhatók le. Javasoljuk, hogy az iPod/iPhone hangszínszabályzóját (Ekvalizer) állítsa „Lapos” (flat) helyzetbe. Csatlakoztatás után szükség szerint működtesse az iPod/iPhone eszközt. Ha az iPod/iPhone
készüléket Bluetooth kapcsolaton keresztül Bluetooth audio eszközként csatlakoztatta, akkor ne használja a dokkolókábelt. A két csatlakozási mód egyszerre történő használata meghibásodáshoz/hibás működéshez vezethet. Ha egy iPod/iPhone készülék nem működik megfelelően, csatlakoztassa le, indítsa újra a készüléket, majd csatlakoztassa újra. iPod-on tárolt fájlok lejátszása Nyomja meg a MEDIA gombot az iPod forrásra való átváltáshoz. A kiválasztott forrás megjelenik a képernyőn. Szám (fájl) kiválasztása Nyomja meg a vagy a gombot a szám kiválasztásához. Ezekkel az előző, illetve a következő szám hallgatható meg. Gyors előre- és visszatekerés Tartsa lenyomva a 3 vagy a 4 gombot a gyors visszatekeréshez vagy előretekeréshez. Lejátszási mód megváltoztatása Kiválasztható ismételt, valamint véletlenszerű lejátszási mód is. Ismételt lejátszás (RPT) Nyomja meg az 1RPT gombot. Az aktuálisan lejátszott szám
megismétlődik. MEGJEGYZÉS 1RPT gomb megnyomásával az ismételt • Az lejátszás törlődik. Kevert lejátszás (RDM) Nyomja meg az 2RDM gombot. Az eszközön található számok kategóriájuk szerinti véletlenszerű lejátszása megkezdődik. • MEGJEGYZÉS A megszakításhoz nyomja meg még egyszer a 2RDM gombot. Album kevert lejátszása Tartsa lenyomva a 2RDM gombot. Az adott album tartalmát a rendszer véletlenszerűen játssza le. MEGJEGYZÉS gomb megnyomásával az album ke• Avert2RDM lejátszása törlődik. Számok keresése Kategóriák és zeneszámok keresése, illetve egy szám kiválasztása. 1. Forgassa el a /SEL gombot a kategória kiválasztásához. 2. Nyomja meg a /SEL gombot Az egyes kategóriák vagy az abban lévő zeneszámok jelennek meg. 3. Forgassa el a /SEL gombot a szám vagy a kategória kiválasztásához. 4. Nyomja meg a /SEL gombot Ismételje meg a folyamatot az 1-től a 4. lépésig a számok kereséséhez. Válassza ki a
kívánt számot és nyomja meg a /SEL gombot a szám lejátszásához. USB-eszközön lévő audio fájlok lejátszása • • • • • • • MEGJEGYZÉS Amikor a kategóriát (1. szint) kiválasztotta, nyomja meg a 6 gombot a keresési mód megszakításához. Ha nem tesz semmit 10 másodperccel azt követően, hogy kiválasztotta a kategóriát, akkor a szám keresése megszakad. Válassza ki a kategóriát, majd tartsa lenyomva a /SEL gombot a kategóriában található első szám lejátszásához. Amikor a számot kiválasztotta, nyomja meg a6 gombot az előző művelethez való vis�szatéréshez. Amikor a számot kiválasztotta, tartsa nyomva a6 gombot a szám keresésének megszakításához. Ha a fájl kiválasztása után 5 másodpercig nem tesz semmit, a fájl lejátszása automatikusan elindul. Az iPodon végzett műveletek, mint például egy szám kiválasztása, megszakítja a keresést. USB-eszközön lévő audio fájlok lejátszása Kereskedelmi
forgalomban kapható USB-eszközökről is lehetősége van audio fájlokat lejátszani a rendszer segítségével. FIGYELEM hagyja az USB-eszközt őrizetlenül a jár• Ne műben. ne tartsa a kezében az USB-eszközt és • Soha ne működtesse annak kezelőelemeit vezetés közben, mert balesetet okozhat. használjon merevlemezeket, kártyaol• Ne vasókat vagy memóriaolvasókat, mert ezek, • • • • vagy az ezeken rögzített adatok károsodhatnak. Ha az adott eszköz csatlakozása nem megfelelő, akkor tegye a gyújtáskapcsolót „OFF” módba, majd távolítsa el az eszközt. Az adatvesztési kockázat miatt javasoljuk, hogy a fájlokról mindig készítsen biztonsági mentést. Az USB-eszközben okozott esetleges károkra, illetve a sérült vagy törölt adatokra vonatkozó garanciavállalás kizárt. Az eszköz kezelésétől függően a fájlok megsérülhetnek vagy elveszhetnek, ezért javasoljuk, hogy a fájlokról készítsen biztonsági másolatot.
MEGJEGYZÉS Olyan digitális audio lejátszó csatlakoztatható, amely megfelel a „mass storage class” specifikációjának. A kellemes utazásért 8-29 8 lévő USB-eszközön audio fájlok lejátszása MEGJEGYZÉS csatlakoztatható USB-eszközökkel, a • ABluetooth® 2.0 rendszerhez csatlakozta- • • 8 • • • • • tó eszközökkel, és a lejátszható fájlokkal kapcsolatos információkért, tekintse meg a „Csatlakoztatható készülékek és támogatott fájlformátumok” részt a 8-66. oldalon USB-eszköz csatlakoztatásához tekintse meg a „USB memória csatlakoztatása” részt a 8-65. oldalon USB-eszköz csatlakoztatása esetén használjon kereskedelmi forgalomban kapható, megfelelő csatlakozó kábelt. Hibás kábel használata esetén előfordulhat, hogy az adatok nem megfelelően töltődnek be, vagy megsérül az USB csatlakozója. Indulás előtt állítsa be a készüléket, és ne végezzen olyan veszélyes tevékenységeket vezetés
közben, mint például kábel csatlakoztatása a rendszerhez. Amikor csatlakoztatja vagy leválasztja az USB készüléket, javasoljuk, hogy a biztonság kedvéért mindig állítsa meg a járművet. Ne helyezzen más eszközt az USB csatlakozóba, mert ellenkező esetben fennáll a rendszer vagy az eszköz meghibásodásának veszélye. Az USB készülék állapotától függően eltelhet egy kis idő, amíg a rendszer felismeri a készüléket és elkezdi a lejátszást. Az USB eszköztől függően előfordulhat, hogy a gombjai nem működnek, amíg az csatlakoztatva van. 8-30 A kellemes utazásért MEGJEGYZÉS USB készülék specifikációi és beállításai• Az tól függően lehetséges, hogy azok nem enge- • • • • • • • • délyezik a csatlakozást, vagy befolyásolhatják az egyes műveletek végrehajtását. Az USB készüléken található audio fájloktól függően előfordulhat, hogy a számokkal kapcsolatos információk nem megfelelően jelennek
meg a kijelzőn. A jármű vagy az eszköz állapotától függően előfordulhat, hogy az USB készülék adatainak lejátszása nem kezdődik meg a motor beindítása után. Elképzelhető, hogy egyes, szerzői jogokkal védett fájlok nem játszhatók le. A rendszer MP3, WMA és AAC formátumú audio fájlokat képes lejátszani. Az USB-eszköz típusától függően előfordulhat, hogy az nem használható vagy az elérhető funkciók korlátozottak. Az USB memória fájlrendszerének FAT32nek kell lenni. A maximum támogatott kapacitás USB memória esetében 32GB. Csatlakoztatás után szükség szerint működtesse az USB-eszközt. Az USB-eszközön található audio fájlok lejátszása Nyomja meg a MEDIA gombot az USB forrásra való váltás érdekében. A kiválasztott forrás megjelenik a képernyőn. Szám (fájl) kiválasztása Nyomja meg a vagy a gombot a szám kiválasztásához. Ezekkel az előző, illetve a következő szám hallgatható meg. Gyors előre- és
visszatekerés Tartsa lenyomva a 3 vagy a 4 gombot a gyors visszatekeréshez vagy előretekeréshez. Lejátszási mód megváltoztatása Kiválasztható ismételt, véletlenszerű, valamint keresési lejátszási mód is. Ismételt lejátszás (RPT) Nyomja meg az 1RPT gombot. Az aktuálisan lejátszott szám megismétlődik. MEGJEGYZÉS nyomja meg ismét az • A1RPTmegszakításhoz gombot. • Szám kiválasztása megszakítja ezt a funkciót. Mappa ismételt lejátszása Tartsa lenyomva az 1RPT gombot. Az aktuális mappában lévő fájlok újbóli lejátszásra kerülnek. MEGJEGYZÉS nyomja meg ismét az • A1RPTmegszakításhoz gombot. kiválasztott egy fájlt, attól még a mappa • Ha ismételt lejátszása nem áll meg. Véletlenszerű lejátszás (RDM) Nyomja meg a 2RDM gombot. A mappában található számokat a rendszer véletlenszerűen játssza le. MEGJEGYZÉS megszakításhoz nyomja meg ismét a • A2RDM gombot. kiválasztott egy fájlt, attól még a mappa
• Ha véletlenszerű lejátszása nem áll meg. Mappák véletlenszerű lejátszása Tartsa lenyomva a 2RDM gombot. A lemezen található összes mappában lévő fájlt a rendszer véletlenszerűen játssza le. MEGJEGYZÉS megszakításhoz nyomja meg ismét a • A2RDM gombot. kiválasztott egy fájlt, attól még az összes • Ha mappa véletlenszerű lejátszása nem áll meg. USB-eszközön lévő audio fájlok lejátszása Kereséses lejátszás (SCAN) Nyomja meg a PTY/SCAN gombot. Az USB-eszközön található összes szám első 10 másodpercének lejátszására kerül sor a számok sorrendjében. • MEGJEGYZÉS A lejátszás alatt a gomb újbóli megnyomásakor az aktuális szám lejátszása teljes egészében elkezdődik. Mappa kereséses lejátszás Tartsa lenyomva a PTY/SCAN gombot. Az összes mappában lévő első szám első 10 másodpercének lejátszására kerül sor a mappák sorrendjében. • MEGJEGYZÉS A lejátszás alatt a gomb újbóli
megnyomásakor az aktuális szám lejátszása teljes egészében elkezdődik. Számok keresése Mappák és fájlok keresése, zeneszám kiválasztása. 2. Nyomja meg a /SEL gombot A kiválasztott mappán belüli fájlok megjelennek. 3. Forgassa el a /SEL gombot a fájl kiválasztásához 4. Nyomja meg a /SEL gombot A kiválasztott fájl lejátszása elkezdődik. MEGJEGYZÉS a mappát kiválasztotta, nyomja meg • Amikor a6 gombot a keresési mód megszakításához. nem tesz semmit 10 másodperccel azt kö• Ha vetően, hogy kiválasztotta a mappát, akkor a szám keresése megszakad. ki a mappát, majd tartsa lenyomva • Válassza a /SEL gombot a mappában található első fájl lejátszásához. a számot kiválasztotta, nyomja meg • Amikor a6 gombot az előző művelethez való vis�szatéréshez. a fájlt kiválasztotta, tartsa nyomva a • Amikor 6 gombot a szám keresésének megszakításához. a fájl kiválasztása után 5 másodpercig nem • Ha tesz semmit,
a fájl lejátszása automatikusan elindul. olyant műveletek, mint például egy szám • Az kiválasztása, megszakítja a keresést. 1. Forgassa el a /SEL gombot a mappa kiválasztásához. A kellemes utazásért 8-31 8 iPod-on, illetve USB-n tárolt számok lejátszásának vezérlése hanggal (Bluetooth® 2.0 interfésszel rendelkező járművek) iPod-on, illetve USB-n tárolt számok lejátszásának vezérlése hanggal (Bluetooth® 2.0 interfésszel rendelkező járművek) A hangvezérlő rendszer előkészítése A hangvezérlés működtetéséhez először nyomja meg a SPEECH gombot (1). iPodon vagy USB adathordozón található számok lejátszhatók hangutasítással is, ha a készüléket csatlakoztatta a rendszerhez. 8 A hangvezérléssel kapcsolatos információkért tekintse meg a „Bluetooth® 2.0 interfész” című részt a 8-44. oldalon Jelen fejezetben a zeneszámok hangutasítások segítségével történő lejátszásával kapcsolatos fontosabb
tudnivalók találhatók. Keresés előadó alapján 1. Mondja ki a „Play” szót a főmenünél MEGJEGYZÉS Bluetooth 2.0 interfész felismeri a csat• Alakoztatott audio eszközt. Ha nem ismerhető ® fel a csatlakoztatott eszköz, vagy valamilyen hiba lép fel, a Bluetooth® 2.0 rendszer egy ennek megfelelő figyelmeztetéssel kezdi meg a működést. Kérjük, kövesse a hangutasítást 2. Miután a rendszer feltette a „Would you like to play by Artist, Album, Playlist or Genre?” kérdést, válaszoljon az „Artist” kifejezéssel. 8-32 A kellemes utazásért • MEGJEGYZÉS Ha azt mondja, hogy „Artist <előadó neve>”, akkor a 3. lépést kihagyhatja 3. Miután a „What Artist would you like to play?” kérdés elhangzott, mondja ki az előadó nevét. 4. Ha csak egy találat van, a rendszer az itt leírt 6. lépéshez ugrik 5. Ha kettő vagy több találat van, a következő kérdés hallható: „More than one match was found, would you like to
play <előadó neve>?”. Ha azt mondja, hogy „Yes”, a rendszer a 6. lépéshez ugrik Ha azt mondja, hogy „No”, a rendszer a következő találathoz ugrik MEGJEGYZÉS azt mondja, hogy „No” a harmadik, vagy • Ha a rendszer által talált összes előadóra, a rend- • szer a következőt mondja: „Artist not found, please try again” és visszatér a 2. lépéshez A keresési idő függ attól, hogy mennyi zeneszám található a csatlakoztatott eszközön. A sok számot tartalmazó eszközökön való keresés több időt vehet igénybe. 6. Miután rendszer kimondja a „Playing <előadó neve>” mondatot, a rendszer egy lejátszási indexet készít a kívánt előadó számaiból. iPod-on, • illetve USB-n tárolt számok lejátszásának vezérlése hanggal (Bluetooth® 2.0 interfésszel rendelkező járművek) MEGJEGYZÉS Ha a megerősítő funkció aktív, a rendszer ellenőrzi az előadó nevének helyességét. Ha a megadott név helyes,
mondja azt, hogy „Yes”. Ha nem az, akkor mondja azt, hogy „No”. Miután az „Artist not found, please try again” mondat elhangzott, a rendszer visszaugrik a 2. lépéshez 7. A rendszer automatikusan kilép a hangvezérlő funkcióból és a lejátszás megkezdődik Keresés album címe alapján 1. Mondja ki a „Play” szót a főmenünél • MEGJEGYZÉS A Bluetooth® 2.0 interfész felismeri a csatlakoztatott audio eszközt Ha nem ismerhető fel a csatlakoztatott eszköz, vagy valamilyen hiba lép fel, a Bluetooth® 2.0 interfész egy ennek megfelelő figyelmeztetéssel kezdi meg a működést. Kérjük, kövesse a hangutasítást 2. Miután a rendszer feltette a „Would you like to play by Artist, Album, Playlist or Genre?” kérdést, válaszoljon az „Album” kifejezéssel. • MEGJEGYZÉS Ha azt mondja, hogy „Album <album címe>”, akkor a 3. lépést kihagyhatja 3. Miután a „What Album would you like to play?” kérdést hallotta, mondja ki
az album címét. 4. Ha csak egy találat van, a rendszer az itt található 6. lépéshez ugrik 5. Ha kettő vagy több találat van, a következő mondat hallható: „More than one match was found, would you like to play <album címe>?”. Ha azt mondja, hogy „Yes”, a rendszer a 6. lépéshez ugrik Ha azt mondja, hogy „No”, a rendszer a következő találathoz ugrik • MEGJEGYZÉS Ha azt mondja, hogy „No” a harmadik, vagy a rendszer által talált összes albumra, a rendszer a következőt mondja: „Album not found, please try again” és visszatér a 2. lépéshez 6. Miután rendszer kimondja a „Playing <album címe>” mondatot, a rendszer egy lejátszási indexet készít a kívánt albumból • MEGJEGYZÉS Ha a megerősítő funkció aktív, a rendszer ellenőrzi az album címének helyességét. Ha a megadott cím helyes, mondja azt, hogy „Yes”. Ha nem az, akkor mondja azt, hogy „No”. Miután az „Album not found, please try again”
mondat elhangzott, a rendszer visszaugrik a 2. lépéshez 7. A rendszer automatikusan kilép a hangvezérlő funkcióból és a lejátszás megkezdődik Keresés lejátszási lista alapján 1. Mondja ki a „Play” szót a főmenünél • MEGJEGYZÉS A Bluetooth® 2.0 interfész felismeri a csatlakoztatott audio eszközt Ha nem ismerhető fel a csatlakoztatott eszköz, vagy valamilyen hiba lép fel, a Bluetooth® 2.0 interfész egy ennek megfelelő figyelmeztetéssel kezdi meg a működést. Kérjük, kövesse a hangutasítást 2. Miután a rendszer feltette a „Would you like to play by Artist, Album, Playlist or Genre?” kérdést, válaszoljon a „Playlist” kifejezéssel. A kellemes utazásért 8-33 8 iPod-on, illetve USB-n • 8 tárolt számok lejátszásának vezérlése hanggal (Bluetooth® 2.0 interfésszel rendelkező járművek) MEGJEGYZÉS Ha azt mondja, hogy „Playlist <lejátszási lista címe>”, akkor a 3. lépést kihagyhatja Ha az
eszközön nem található lejátszási lista, akkor a következő mondat hallgató: „There are no playlists stored on device” és a rendszer visszaugrik a 2. lépéshez 3. Miután a „What Playlist would you like to play?” kérdés hallotta, mondja ki a lejátszási lista nevét. 4. Ha csak egy találat van, a rendszer az itt található 6. lépéshez ugrik 5. Ha kettő vagy több találat van, a következő kérdés hallható: „More than one match was found, would you like to play <lejátszási lista címe>?”. Ha azt mondja, hogy „Yes”, a rendszer az itt található 6. lépéshez ugrik Ha azt mondja, hogy „No”, a rendszer a következő találathoz ugrik. MEGJEGYZÉS Ha azt mondja, hogy „No” a harmadik, vagy a rendszer által talált összes lejátszási listára, a következő hallható: „Playlist not found, please try again”, majd a rendszer visszatér a 2. lépéshez. 6. Miután elhangzott a „Playing <lejátszási lista címe>” mondat,
a rendszer a kívánt lejátszási listához ugrik. 8-34 A kellemes utazásért • MEGJEGYZÉS Ha a megerősítő funkció aktív, a rendszer ellenőrzi a lejátszási lista nevének helyességét. Ha a megadott név helyes, mondja azt, hogy „Yes”. Ha nem az, akkor mondja azt, hogy „No”. Miután az „Playlist not found, please try again,” mondat elhangzott, a rendszer visszaugrik a 2. lépéshez 7. A rendszer automatikusan kilép a hangvezérlő funkcióból és a lejátszás megkezdődik Keresés műfaj alapján 1. Mondja ki a „Play” szót a főmenünél MEGJEGYZÉS Bluetooth 2.0 interfész felismeri a csat• Alakoztatott audio eszközt. Ha nem ismerhető ® fel a csatlakoztatott eszköz, vagy valamilyen hiba lép fel, a Bluetooth® 2.0 interfész egy ennek megfelelő figyelmeztetéssel kezdi meg a működést. Kérjük, kövesse a hangutasítást 2. Miután a rendszer feltette a „Would you like to play by Artist, Album, Playlist or Genre?” kérdést,
válaszoljon a „Genre” kifejezéssel. • MEGJEGYZÉS Ha azt mondja, hogy „Genre <műfaj neve>”, akkor a 3. lépést kihagyhatja 3. Miután a „What Genre would you like to play?” kérdést hallotta, nevezze meg a műfajt. 4. Ha csak egy találat van, a rendszer az itt található 6. lépéshez ugrik 5. Ha kettő vagy több találat van, a következő kérdés hallható: „More than one match was found, would you like to play <műfaj neve>?”. Ha azt mondja, hogy „Yes”, a rendszer az itt található 6. lépéshez ugrik Ha azt mondja, hogy „No”, a rendszer a következő találathoz ugrik. MEGJEGYZÉS Ha azt mondja, hogy „No” a harmadik, vagy a rendszer által talált összes műfajra, a következő hallható: „Genre not found, please try again”, majd a rendszer visszatér a 2. lépéshez 6. Miután rendszer kimondja a „Playing <műfaj neve>” mondatot, a rendszer egy lejátszási indexet készít a kívánt műfajból.
Bluetooth® Audio lejátszása* MEGJEGYZÉS a megerősítő funkció aktív, a rendszer • Ha ellenőrzi a műfaj nevének helyességét. Ha a megadott név helyes, mondja azt, hogy „Yes”. Ha nem az, akkor mondja azt, hogy „No”. Miután az „Genre not found, please try again,” mondat elhangzott, a rendszer visszaugrik a 2. lépéshez 7. A rendszer automatikusan kilép a hangvezérlő funkcióból és a lejátszás megkezdődik Bluetooth® Audio lejátszása* A rendszer képes kereskedelmi forgalomban kapható Bluetooth® audio eszközök tartalmának lejátszására. FIGYELEM hagyja a Bluetooth eszközt őrizetlenül a • Ne járműben. ne tartsa a kezében, és ne is működtesse • Soha a Bluetooth eszközt vezetés közben, mert az ® ® • balesetet okozhat. Az eszköz állapotától függően az audio fájlok esetlegesen megsérülhetnek vagy elveszhetnek, ezért ajánlott a csatlakoztatást megelőzően biztonsági mentés elvégzése. MEGJEGYZÉS
Bluetooth eszköz típusától függően előfor• Adulhat, hogy annak használata nem lehetsé® • • • • • • ges, vagy az elérhető funkciók korlátozottak. Kérjük, ellenőrizze a Bluetooth® audio eszközt kezelési útmutatóját az itt leírtak szempontjából. A Bluetooth® eszköz típusától függően a hangerősség eltérő lehet. A túlzottan nagy hangerő okozta halláskárosodás elkerülése érdekében kérjük, a csatlakoztatás előtt állítsa kisebbre a hangerőt. (Lásd a „Hangerőszabályzás” részt a 8-20 oldalon) A Bluetooth® audio eszköztől függően eltelhet egy kis idő, amíg a rendszer felismeri a készüléket és elkezdi a lejátszást. Előfordulhat, hogy a Bluetooth® audio eszköz specifikációi és beállításai nem engedélyezik a csatlakozást, vagy módosíthatják a műveletek végrehajtását. Előfordulhat továbbá, hogy a Bluetooth® audio eszközön található audio fájloktól függően a számokkal kapcsolatos
információk nem megfelelően jelennek meg. Előfordulhat, hogy a jármű vagy az eszköz állapotától függően a Bluetooth® audio készülék adatainak lejátszása nem kezdődik meg a PHEV rendszer beindítása után. Bluetooth® audio eszköz csatlakoztatása A Bluetooth® eszköz csatlakoztatásához tekintse meg a „A Bluetooth® 2.0 interfész és Bluetooth® eszköz párosítása” részt a 8-50. oldalon. A továbbiakban részletezett funkciók csak akkor működnek, ha a csatlakozás megtörtént. MEGJEGYZÉS az iPod/iPhone készüléket • Ha kapcsolaton keresztül Bluetooth Bluetooth® audio eszközként csatlakoztatta, akkor ne használja a dokkolókábelt. A két csatlakozási mód egyszerre történő használata meghibásodáshoz/ hibás működéshez vezethet. ® Bluetooth® audio lejátszása 1. Nyomja meg a MEDIA gombot a Bluetooth® audio forrásra való átváltáshoz. A kiválasztott forrás megjelenik a képernyőn. 2. Nyomja meg az 5 gombot A
Bluetooth® audio lejátszás megkezdődik. MEGJEGYZÉS nyomva az 5 • Tartsa meg a 6 • Nyomja állításához. gombot a szünethez. gombot a lejátszás meg- A kellemes utazásért 8-35 8 Bluetooth® Audio lejátszása* Szám (fájl) kiválasztása Véletlenszerű lejátszás (RDM) Nyomja meg a kiválasztásához. Nyomja meg a 2RDM gombot. vagy a gombot a szám Ezekkel az előző, illetve a következő szám hallgatható meg. Gyors előre- és visszatekerés Tartsa lenyomva a 3 vagy a 4 gombot a gyors visszatekeréshez vagy előretekeréshez. Lejátszási mód megváltoztatása 8 Kiválasztható ismételt, véletlenszerű, valamint kereséses lejátszási mód is. Ismételt lejátszás (RPT) Nyomja meg az 1RPT gombot. Az aktuálisan lejátszott szám megismétlődik. • MEGJEGYZÉS Valahányszor megnyomja a 1RPT gombot, az a következő sorrendben vált a lehetőségek között: ismétlés kikapcsolása, egy adott szám ismétlése, az összes szám
ismétlése, az ismétlés kikapcsolása. 8-36 A kellemes utazásért A mappában található számokat a rendszer véletlenszerűen játssza le. MEGJEGYZÉS megszakításhoz • A2RDM gombot. nyomja meg ismét a Kereséses lejátszás (SCAN) Nyomja meg a PTY/SCAN gombot. A Bluetooth® eszközön található összes szám első 10 másodperce lejátszására kerül sor, a számok sorrendjében. MEGJEGYZÉS alatt a gomb újbóli megnyomása• Akorlejátszás az aktuális szám lejátszása teljes egészében elkezdődik. Kijelző Kijelző A kijelzőn megjelenő feliratok és egyes lehetőségek leírása. A kijelző mód megváltoztatása A megjelentetett kijelzőtartalmat módosítani lehet. Nyomja meg a DISP gombot a különböző képernyőtartalmak léptetéséhez és megjelenítéséhez FIGYELEM kijelző tartalmának megváltoztatása ve• Aszélyeztetheti a biztonságos vezetést, ezért a művelet végrehajtása előtt ellenőrizze, hogy ideálisak-e a
körülmények. MEGJEGYZÉS 11 karakter jeleníthető meg a kijel• Egyszerre zőn. 12, vagy több karakter megjelenítéséhez nyomja le a PAGE gombot, ekkor a további karakterek is megjelennek. DAB vétel* közben A kapcsolási sorrend a következő: adó neve, adatcsomag neve, „CH szám (CH ID)”. MEGJEGYZÉS nincs az adóval vagy az előadóval kapcso• Ha latos információ, akkor a kijelzőn semmi sem 8 CD-DA lejátszás közben A kapcsolási sorrend a következő: lemez címe, szám címe, lejátszás állása. MEGJEGYZÉS nincs megjeleníthető információ, akkor a • Ha „NO TITLE” felirat jelenik meg. MP3/WMA/AAC lejátszás közben A kapcsolási sorrend a következő: mappa neve, fájl neve, lejátszás állása. jelenik meg. A kellemes utazásért 8-37 Audio minőség és hangerő kiegyenlítési beállítások MEGJEGYZÉS nincs megjeleníthető információ, akkor a • Ha „NO TITLE” felirat jelenik meg. Az ID3tag megjelenítése Tartsa
nyomva a DISP gombot az ID3tag megjelenítéséhez való átkapcsolásra. [DISP] Minden alkalommal, amikor ezt a gombot megnyomja, a rendszer átvált. A sorrend a következő: album címe, szám címe, előadó neve, műfaj1, lejátszás állása. MEGJEGYZÉS 8 ID3tag megjelenítése közben tartsa nyom• Az va a DISP gombot a mappa címének megjelenítéséhez. hogy a • Elképzelhető, nem jeleníthető meg. műfaj megnevezése iPod lejátszás közben A kapcsolási sorrend a következő: albumok, szám címe, előadó neve, műfaj1, lejátszás állása. MEGJEGYZÉS nincs megjeleníthető információ, akkor a • Ha „NO TITLE” felirat jelenik meg. műfaj megjelenítése csak egyes típusoknál • Alehetséges (Bluetooth 2. interfésszel rendel® kező járművek). hogy a • Elképzelhető, nem jeleníthető meg. műfaj megnevezése Bluetooth® 2.0 audio lejátszás* közben A kapcsolási sorrend a következő: albumok, szám címe, előadó neve, műfaj1,
lejátszás állása. MEGJEGYZÉS nincs megjeleníthető információ, akkor a • Ha „NO TITLE” felirat jelenik meg. hogy a műfaj megnevezése • Elképzelhető. nem jeleníthető meg. Audio minőség és hangerő kiegyenlítési beállítások Az audio minőség beállítása. Akkor jelenik meg, ha USB audio eszközről játszik le fájlokat (Bluetooth® 2. interfésszel rendelkező járművek). Audio minőség és hangerő kiegyenlítési beállítások 1. Nyomja meg a választásához. Valahányszor megnyomja a /SEL gombot, a rendszer átvált. Az átkapcsolási sorrend a következő: BASS, TREBLE, FADER, BALANCE, SCV (sebességfüggő hangerőszabályzás), és CANCEL (megszakítás). 2. Forgassa el a /SEL gombot az egyes elemek beállításához Paraméter Forgatás le Forgatás fel BASS -6~0 (Az alacsony frekvencia hangerejének csökkentése) 0~+6 (Az alacsony frekvencia hangerejének növelése) TREBLE -6~0 (A magas frekvencia hangerejének csökkentése)
0~+6 (A magas frekvencia hangerejének növelése) FADER KÖZÉP-től HÁTSÓ 11-ig (HÁTSÓ hangsúly) ELÜLSŐ 11-től KÖZÉP-ig (ELÜLSŐ hangsúly) BALANCE BAL 11 –től KÖZÉP-ig (BAL hangsúly) KÖZÉP-től JOBB 11-ig (JOBB hangsúly) SCV KI, ALACSONY (mérsékelt hangerőszabályzás) KÖZÉP, MAGAS (erőteljesebb hangerőszabályzás) 1 8-38 A kellemes utazásért /SEL gombot az elem ki- Rendszerbeállítások Az egyes rendszerbeállítások leírása. 1. Nyomja meg a MENU gombot 2. Nyomja meg a /SEL gombot az beállítani kívánt elem kiválasztásához Valahányszor megnyomja a /SEL gombot, a rendszer átvált. Az átkapcsolási sorrend a következő: DAB beállítások1 Gracenote DB2, AF, REG, TP-S, PI-S, PTY nyelv beállítása, TELEFON beállítása, IDŐ beállítása, és CANCEL (megszakítás). 3. Forgassa el a /SEL gombot a beállításhoz 4. Nyomja meg a /SEL gombot az elfogadáshoz Amennyiben a beállítás sikeres, a rendszer a következő
beállítási lehetőséghez ugrik. Csak akkor jelenik meg, ha a DAB vevőegység csatlakoztatva van. 2) Csak akkor érhető el, ha a rendszer audio fájlokat játszik le (Bluetooth® 2.0 interfésszel rendelkező járművek). Rendszerbeállítások DAB beállítások módosítása (A beállítási értéknél félkövér betű jelzi a gyári beállítást.) Beállítás neve Beállítás értéke Beállítás tartalma DABDAB Link beállítás KI Ha alacsony a jelerősség, kapcsoljon egy másik adóra. DAB sáv beállítás BE III-sáv Az adás sávjának beállítása 174 és 239 MHz érték között. L-sáv Az adás sávjának beállítása 1452 és 1490 MHz érték között. Mindkettő III-sáv és L-sáv beállítása. Beállítás neve Beállítás tartalma AF BE A fogott állomás adásának automatikus követése. AF KI A fogott állomás adásának automatikus követésének letiltása. REG BE A helyi állomások jeleinek automatikus követésének
letiltása. REG KI A helyi állomások jeleinek automatikus követése. TP-S BE Közlekedési információs állomások automatikus keresése (TP állomások). TP-S KI Közlekedési információs állomások automatikus keresésének tiltása. PI-S BE A gombokkal eltárolt állomás másik adójának keresése. PI-S KI A gombokkal eltárolt állomás másik adójának keresésének kikapcsolása AF REG TP-S 1) DAB beállítások* Beállítás értéke RDS beállítások RDS beállítások módosítása (A beállítási értéknél félkövér betű jelzi a gyári beállítást.) PI-S A kellemes utazásért 8-39 8 Rendszerbeállítások Beállítás neve Beállítás értéke ANGOL FRANCIA NÉMET A program keresési nyelvének módosítása (PTY keresés) németre. SVÉD A program keresési nyelvének módosítása (PTY keresés) svédre. SPANYOL A program keresési nyelvének módosítása (PTY keresés) spanyolra. OLASZ A program keresési nyelvének
módosítása (PTY keresés) olaszra. CT BE Az idő automatikus frissítése. CT KI Az idő automatikus frissítésének kikapcsolása CT 8-40 A program keresési nyelvének módosítása (PTY keresés) angolra. A program keresési nyelvének módosítása (PTY keresés) franciára. PTY 8 Beállítás tartalma A kellemes utazásért Idő beállítása Az RDS CT beállításának KI állásba („CT OFF”) váltása lehetővé teszi az idő manuális beállítását. 1. Válassza a „YES” lehetőséget az „Adjust time” képernyőn, és nyomja meg a /SEL gombot. Az óra állítható. A /SEL ismételt megnyomásakor a perc állítható 2. Forgassa el a /SEL gombot a pontos idő beállításához. 3. Nyomja meg a /SEL gombot A beállítás sikeresen megtörtént. MEGJEGYZÉS idő beállításának befejezéséhez tartsa • Az nyomva a /SEL gombot mindaddig, amíg a • • • • • másodpercek vissza nem állnak „00”-ra. Telefon beállítások • A
mobiltelefonos hangok és a Bluetooth® 2.0 interfész nyelvének beállítása. A járműtől függően előfordulhat, hogy a telefon beállításai nem lehetségesek. • MEGJEGYZÉS Oldja ki a billentyűzárat és csatlakoztassa a telefont, amikor azon a készenléti képernyő jelenik meg. Előfordulhat, hogy a csatlakoztatás során a mobiltelefon műveletei (hívásfogadás stb.) nem működnek megfelelően. A rendszer és a mobilkészülék távolságától, illetve a járműbeli lehetőségektől vagy a kijelzés típusától függően elképzelhető, hogy a csatlakoztatás nem lehetséges. Ezekben az esetekben helyezze a mobilkészüléket olyan közel a rendszerhez, amennyire csak lehet. Annak ellenére, hogy Bluetooth-képes telefont használ, előfordulhat, hogy az adott eszköz karakterjegyeinek és specifikációinak következtében az itt leírt műveletek nem hajthatók végre. A biztonsága érdekében kérjük, ne használja mobilkészülékét vezetés közben. Ha
ezen az eszközön kell műveleteket végrehajtania, először állítsa meg a járművét egy biztonságos helyen. Annak ellenére, hogy egy Bluetooth-képes telefont használ, előfordulhat, hogy az adott eszköz karakterjegyeinek és specifikációinak köszönhetően a kijelző tartalma az itt leírtaktól eltérhet, vagy az itt leírt műveletek nem hajthatók végre. Elképzelhető, hogy a rendszer egyes modelleket nem ismer fel a csatlakozás során. Rendszerbeállítások Támogatott profilok Kihangosító HFP (v1.5) Telefonkönyv átvitel OPP (v1.1), PBAP (v1.0) Járművek Bluetooth® 2.0 interfész nélkül Az itt leírt funkciók használatához külön kapható kihangosító készülék szükséges. (A beállítási értéknél félkövér betű jelzi a gyári beállítást.) Beállítás értéke Beállítás tartalma PHONE OFF A mobiltelefonos hangok működésének letiltása. PHONE MUTE Mobiltelefonos hangok esetén az audio rendszer lenémítása. PHONE
ATT Mobiltelefonos hangok esetén a hangok az összes hangszóróból hallhatók. PHONE IN-L Mobiltelefonos hangok esetén a hangok a bal oldali elülső hangszóróból hallhatók. PHONE IN-R Mobiltelefonos hangok esetén a hangok a jobb oldali elülső hangszóróból hallhatók. PHONE IN-LR Mobiltelefonos hangok esetén a hangok a jobb oldali és a bal oldali elülső hangszórókból hallhatók. Járművek Bluetooth® 2.0 interfésszel (A beállítási értéknél félkövér betű jelzi a gyári beállítást.) Beállítás neve Beállítás értéke Beállítás tartalma PHONE IN beállítások PHONE IN-R Mobiltelefonos hangok esetén a hangok a jobb oldali elülső hangszóróból hallhatók. PHONE IN-L Mobiltelefonos hangok esetén a hangok a bal oldali elülső hangszóróból hallhatók. ANGOL A kihangosító modul nyelvének kiválasztása. HFM hangok nyelvének beállítása FRANCIA NÉMET Gracenote DB (járművek Bluetooth® 2.0 interfésszel) A
verziószám megtekinthető. 1. Válassza a „Gracenote DB” lehetőséget és nyomja meg a /SEL gombot. 2. Forgassa el a /SEL gombot és válassza a „DB Verzió” opciót. 3. Nyomja meg a /SEL gombot A DB verzió megjelenik. 8 SPANYOL OLASZ HOLLAND PORTUGÁL OROSZ • MEGJEGYZÉS A jármű típusától függően előfordulhat, hogy ez a funkció nem jelenik meg. A kellemes utazásért 8-41 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Kérjük ellenőrizze az alábbiakat, ha egy üzenet megjelenik a képernyőn, vagy úgy véli, hogy a rendszer valamely eleme nem megfelelően működik. Ha az alábbi üzenet jelenik meg. Egy üzenet jelenik meg az adott eseménytől függően. Mód Üzenet CHECK DISC DISC ERROR 8 CD USB 8-42 Vélhető ok Javaslat A lemezt fordítva helyezte be. Helyezze be a címkével ellátott részével felfelé. A lemez bepárásodott. Várjon egy kicsit, mielőtt újra próbálkozik. A lemez sérült. A lemez koszos. Tisztítsa meg a lemez írott
oldalát. INTERNAL E Ellenőrizze, hogy nincs-e probléma a lemezzel, majd helyezze A rendszerben valamilyen hiba lépett be újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon hivatalos fel. MITSUBISHI márkaszervizhez. HEAT ERROR A rendszer túlmelegedett. Vegye ki a lemezt és várjon egy kicsit, amíg a rendszer visszaáll a normál hőmérsékletre. FILE ERROR A kiválasztott fájl nem játszható le. Ellenőrizze, hogy az audio fájl lejátszható-e. Lásd az „Audio fájlok (MP3/WMA/AAC)” részt a 8-15 oldalon USB BUS PWR Elektromos hiba. LSI ERROR Kapcsolja ki a rendszert és várjon egy kicsit. Ha a probléma toBelső hiba lépett fel valamilyen okból vábbra is fennáll, forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez kifolyólag. UNSUPPORTED FORMAT Nem támogatott audio fájl. UNSUPPORTED DEVICE Nem támogatott USB eszközt csatlaKérjük, csatlakoztasson másik USB audio eszközt. koztatott. A kellemes utazásért Ellenőrizze, hogy az audio fájl
lejátszható-e. Lásd az „Audio fájlok (MP3/WMA/AAC)” részt a 8-15 oldalon Mód Hibaelhárítás Üzenet Vélhető ok NO SONG A csatlakoztatott iPod/iPhone nem tar- Csatlakoztasson egy olyan iPod/iPhone készüléket, amelyen talmaz audio fájlokat. találhatók audio fájlok. VER ERROR Az iPod/iPhone készüléknek a verzióKérjük, váltson a szoftver támogatott verziójára. száma nem támogatott. ERROR DC Rendellenes egyenfeszültség lépett fel Állítsa le a rendszert és várjon egy kicsit. Ha a probléma továbbra a hangszóróknál. is fennáll, forduljon márkaszervizhez. iPod Egyéb Javaslat Ha úgy gondolja, hogy valami nem megfelelően működik. Ha úgy véli, hogy valami nem tökéletesen működik, kérjük ellenőrizze az észlelt hibát, illetve annak valószínűsíthető okát a következők alapján. Észlelt hiba Valószínűsíthető ok Javaslat A hangerő minimumra van állítva. Szabályozza a hangerőt.
„Hangerőszabályzás” (8-20. oldal) Nincsen hang, vagy nagyon halkan Módosítsa a beállítást. szól a hangszóró. A BALANCE vagy a FADER az egyik „Audio minőség és hangerő kiegyenlítési beállítások” (8-38. oldalra van hangolva. oldal). A rendszerben már van egy lemez. A lemezt nem lehet behelyezni. A lemez nem játszható le. Vegye ki a lemezt. „Lemez behelyezése/kiadása” (8-21. oldal) Nincs lemez a rendszerben, de a rend- Nyomja meg a gombot. szer úgy érzékeli, hogy van. „Lemez behelyezése/kiadása” (8-21. oldal) A lemezt fordítva van behelyezve. Helyezze be a címkével ellátott részével felfelé. A lemez bepárásodott. Várjon egy kicsit, mielőtt újra próbálkozik. A lemez koszos. Tisztítsa meg a lemez írott oldalát. A hang ugyanazon a helyen kihagy, A lemez sérült vagy koszos. a lejátszás megugrik. Ellenőrizze a lemezt. Annak ellenére nincs hang, hogy A lemez sérülése vagy elkoszolódása Ellenőrizze a
lemezt. Ha CD-R/RW lemezt használ, annak jelbehelyezett egy lemezt miatt az adatok nem játszhatók le. legzetességei miatt előfordulhat, hogy a lemez nem játszható le. A kellemes utazásért 8-43 8 Link System* Link System* A Link System átveszi a teljes irányítást az USB bemenettel vagy a Bluetooth® 2.0 rendszerrel csatlakoztatott eszközön Lehetővé teszi, hogy az eszközt irányítani tudja a rendszer gombjaival, valamint hangvezérléssel. 8 Lásd a „Bluetooth® 2.0 interfész” részt a 8-44 oldalon. Lásd az „USB bemenet” részt a 8-65. oldalon Lásd az „iPod/iPhone lejátszása” részt a 8-27. oldalon. Lásd az „USB-eszközöz lévő audio fájlok lejátszása” részt a 8-29.oldalon Lásd az „ iPod-on, illetve USB-n tárolt számok lejátszásának vezérlése hanggal” fejezetet a 8-32. oldalon A Link System felhasználói licencszerződése Az Ön készüléke szoftverét a MITSUBISHI MOTORS CORPORATION, a JOHNSON CONTROL Inc (The
automotive experience budsiness unit) és az általuk felhatalmazott harmadik személyektől licencelte. A harmadik fél termékeinek és a hozzá tartozó licencszerződéseknek a teljes listájáért kérjük, keresse fel a következő weboldalt: www.jciblueconnectcom/faq/fulldisclosurepdf 8-44 A kellemes utazásért Bluetooth® 2.0 interfész* A Bluetooth® 2.0 interfész lehetővé teszi, hogy kihangosított hívásokat indítson, és fogadjon vezeték nélküli Bluetooth® technológiát használó mobiltelefon segítségével. Ezen túlmenően lehetősége van Bluetooth® kapcsolattal rendelkező zenelejátszó számainak lejátszására a jármű audio rendszerén keresztül. A rendszer rendelkezik hangvezérlő funkcióval, amely lehetővé teszi a kihangosító funkciók működtetését egyszerű hangutasításokkal. A Bluetooth® 2.0 rendszer akkor használható, ha a gyújtás nyomógomb „ON” vagy „ACC” módban van. Mielőtt a Bluetooth® 2.0 interfészt
használná, párosítania kell a Bluetooth® eszközt és a Bluetooth® 2.0 interfészt Tekintse meg a „Bluetooth® 2.0 interfész és Bluetooth® eszköz párosítása” részt a 8-50 oldalon A Bluetooth® a BLUETOOTH SIG INC. bejegyzett védjegye VIGYÁZAT a Bluetooth 2.0 interfész lehetővé te• Bár szi a mobiltelefon kihangosítóval történő ® • használatát vezetés közben, ennek ellenére mindig kellő figyelmet kell fordítania a forgalomra és a jármű biztonságos működtetésére. Minden olyan esemény, ideértve a mobilkészülék használatát is, amely elvonja a figyelmét, balesetet okozhat. Kérjük, tartsa be a vezetés közbeni mobilkészülék használatára vonatkozó jogszabályokat. MEGJEGYZÉS a gyújtás „ACC” módban marad, egy bizo• Ha nyos idő eltelte után az automatikus áramtala- • • • nító funkció aktiválódik, és nem fogja tudni a Bluetooth® 2.0 interfészt tovább használni Az áramellátás visszatér, ha a
gyújtáskulcsot elfordítja, illetve a gyújtás nyomógombot megnyomja. Lásd az „Automatikus áramtalanítás „ACC” módban” részt a 7-11. oldalon A Bluetooth® 2.0 interfész nem használható, ha a Bluetooth® eszköz akkumulátora lemerült vagy a készülék ki van kapcsolva. A kihangosító funkció nem használható, ha az adott helyen nem megfelelő a hálózati lefedettség. Egyes Bluetooth® eszközök nem kompatibilisek a rendszerrel. MEGJEGYZÉS a Link System szoftver verzióját • Ellenőrizheti a HANG-UP (lerak) gomb 10 másodpercen • Bluetooth® 2.0 interfész* Kormánykapcsoló és mikrofon • Nyomja meg a gombot a hangvezérlési belüli háromszori megnyomásával (tartsa nyomva két alkalommal hosszabb ideig, majd egyszer röviden nyomja meg). A Bluetooth® 2.0 interfésszel kapcsolatban további információkat tudhat meg Részletekért tekintse meg a MITSUBISHI MOTORS weboldalán. Kérjük, olvassa el a „Figyelmeztetés a más cégek
honlapján található linkekkel kapcsolatban” tájékoztatót, ugyanis a fent említett weboldalak esetlegesen máshová irányíthatják, mint a MITSUBISHI MOTORS honlapja: http://www.mitsubishi-motorscom/en/ • • products/index.html gyártó általi mobiltelefon/audio eszköz • Aszoftverének frissítése megváltoztathatja az eszköz és a rendszer kapcsolatát. Kormánykapcsoló és mikrofon 8-45. oldal Hangvezérlő funkció 8-46. oldal Hasznos hangutasítások 8-47. oldal Hangfelismerés funkció 8-49. old A Bluetooth® 2.0 interfész és Bluetooth® eszköz párosítása 8-50 oldal Zenelejátszó használata Bluetooth® kapcsolattal 8-54. oldal Kihangosított hívások indítása és fogadása 8-55. oldal Telefonkönyv 8-57. oldal SPEECH (beszéd) gomb 12345- Hangerő szabályozása gomb SPEECH (beszéd) gomb PICK-UP (felvesz) gomb HANG-UP (lerak) gomb Mikrofon Hangerő növelése Nyomja meg felfelé a gombot a hangerő növeléséhez. Hangerő
csökkentése Nyomja meg lefelé a gombot a hangerő csökkentéséhez. mód aktiválásához. Amikor a rendszer hangvezérlő módban van, a „Listening” felirat jelenik meg a kijelzőn. Ha röviden megnyomja a gombot a hangvezérlési funkció bekapcsolását követően, akkor lehetősége van hangutasítás megadására. A gomb hosszan való megnyomásával kikapcsolhatja a hangvezérlő funkciót. Ha egy hívás alatt röviden nyomja meg a gombot, az bekapcsolja a hangvezérlőt és lehetővé teszi hangutasítás megadását. PICK-UP (felvesz) gomb • Nyomja meg a gombot a bejövő hívás fogadásához. • Ha újabb bejövő hívás érkezik telefonálás közben, nyomja meg a gombot annak érdekében, hogy az első hívót tartsa és válaszolni tudjon az újonnan bejövő hívásra. • Ilyen esetekben a gomb rövid megnyomásával tud váltani a hívások között. Visszaválthat az első hívásra, miközben a másik hívást tartja. • Hármas
konferenciabeszélgetés létrehozásához nyomja meg a SPEECH gombot a hangvezérlő rendszer bekapcsolása érdekében, és mondja ki a „Join calls.” parancsot A kellemes utazásért 8-45 8 Bluetooth® 2.0 interfész* HANG-UP (lerak) gomb • Nyomja meg a gombot a bejövő hívás elutasításához. • Nyomja meg a gombot, ha be szeretné fe• jezni az aktuális hívást. Ha egy másik hívást tart eközben, akkor a gomb megnyomását követően a rendszer átvált a másik hívásra. Ha a hangvezérlő módban nyomja meg a gombot, akkor kilép a hangvezérlő funkcióból. MEGJEGYZÉS 8 a rendszerrel párosított mobilkészü• Amikor léket használja és megnyomja a SPEECH • gombot, hogy bekapcsolja a hangvezérlő funkciót, a készülékkel kapcsolatos aktuális információk megjelennek az audio kijelzőn (néhány telefonkészülék nem küldi el ezeket az információkat a Bluetooth® 2.0 interfésznek) Ilyen információk például a „töltöttségi
állapot”, a „jelerősség”, vagy a „roaming”. Hívásvárakoztatásra és hármas konferenciabeszélgetésre csak akkor van lehetőség a Bluetooth® 2.0 interfésszel, ha ezeket a funkciókat a mobilkészülék is támogatja Mikrofon A tetőkonzolban található mikrofon felismeri a hangját, ezáltal lehetőséget biztosít kihangosított telefonhívások indítására és fogadására, valamint hangutasításokra. • Hangvezérlő funkció A Bluetooth 2.0 interfész rendelkezik hangvezérlő funkcióval Lehetősége van egyszerű hangutasításokat adni, különféle műveleteket végrehajtani és a kihangosító rendszert használni. ® A Bluetooth® 2.0 rendszerrel a hangfelismerés angol, francia, spanyol, olasz, német, holland, portugál és orosz nyelven működik (magyar nyelven nem). A gyári beállítás az angol nyelv • 8-46 A kellemes utazásért MEGJEGYZÉS Ha a mobiltelefont túl közel rakja a mikrofonhoz, az zavaró zajokat okozhat. Ilyen
esetekben helyezze a lehető legtávolabb a mobilkészüléket a rendszertől MEGJEGYZÉS Ha a hangutasítás eltér az előre meghatározott formától, vagy a rendszer nem ismeri fel azt valamilyen háttérzaj miatt, a Bluetooth® 2.0 interfész akár háromszor is rákérdezhet a parancsra. • • MEGJEGYZÉS A jobb teljesítmény és a környezeti zajok kiszűrése érdekében zárja be a jármű ablakait, illetve állítsa kisebbre a ventilátor sebességét, és kerülje az utasokkal történő kommunikációt, miközben a hangvezérlő funkciót használja. A kiválasztott nyelvtől függően előfordulhat, hogy egyes funkciók nem állnak rendelkezésre. Nyelv kiválasztása 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Setup” 3. Mondja ki, hogy „Language” 4. A rendszer a következőt mondja: „Select a language: English, French, Spanish, Italian, German, Dutch, Portuguese or Russian”. Ekkor mondja ki a kívánt nyelvet (Például: „English”) 5. A
rendszer a következőt mondja: „English (French, Spanish, Italian, German, Dutch, Portuguese vagy Russian) selected. Is this correct?”. Mondja azt, hogy „Yes” Ha azt mondja, hogy „No”, a rendszer vis�szatér a 4. lépéshez MEGJEGYZÉS rendszer ugyanazt az üzenetet legfeljebb • Akétszer ismétli meg. Az első üzenet a beál- • • lítási nyelven szól, a második a kiválasztott nyelven. Ha túl sok regisztrált bejegyzés található a telefonkönyvben, a nyelv módosítása időbe telhet. A nyelv módosítása törli a telefonkönyvbe importált adatokat a Bluetooth® 2.0 interfészről Ha használni akarja ezeket, kérjük importálja őket újra 6. Amikor azt a mondatot hallja, hogy „English (French, Spanish, Italian, German, Dutch, Portuguese vagy Russian) selected,” a nyelvválasztási folyamat befejeződik és a rendszer visszatér a főmenübe. Hasznos hangutasítások Segítség/súgó funkció A Bluetooth® 2.0 interfész rendelkezik
segítség funkcióval Ha azt mondja, hogy „Help”, amikor a rendszer hangutasításra vár, a rendszer felkínálja a parancslehetőségek listáját, amelyek közül az adott körülmények között választhat. Bluetooth® 2.0 interfész* Megszakítás A hangvezérlés kétféle módon is megszakítható. Ha a főmenüben van, mondja ki a „Cancel” szót a Bluetooth® 2.0 interfészből való kilépéshez Ha bármely más funkciót használ éppen, akkor mondja ki a „Cancel” szót a főmenübe való visszatéréshez. Megerősítési funkció beállítása A Bluetooth® 2.0 interfész rendelkezik megerősítő funkcióval Amikor a megerősítő funkció aktív, akkor több lehetősége is van egy adott parancs elfogadásához a Bluetooth® 2.0 interfész különféle beállításainál Ez a funkció lecsökkenti a beállítás véletlenszerű módosításának lehetőségét. A megerősítő funkció a következő módon kapcsolható be és ki. 1. Nyomja meg a SPEECH
gombot 2. Mondja azt, hogy „Setup” 3. Mondja ki, hogy „Confirmation prompts” 4. A rendszer a következőt mondja: „Confirmation prompts are <on/off> Would you like to turn confirmation prompts <off/ on>.” Válaszolja azt, hogy „Yes” a beállítás módosításához, illetve azt, hogy „No” az aktuális beállítás megtartásához. 5. A következő mondat hallható: „Confirmation prompts are <off/on>”, majd a rendszer visszatér a főmenühöz Biztonsági funkció A biztonság növelése érdekében jelszót is megadhat a Bluetooth® 2.0 interfész használatához Ha a biztonsági funkció be van kapcsolva, egy négyjegyű jelszó hangos megadása elengedhetetlen ahhoz, hogy az egyes funkciókat használni tudja a Bluetooth® 2.0 interfészen (ide nem értve a vételt). 8 A jelszó beállítása Kövesse az alábbi lépéseket a biztonsági rendszer bekapcsolásához és a jelszó megadásához. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt,
hogy „Setup” 3. Mondja ki, hogy „Password” 4. A rendszer a következőt mondja: „Password is disabled Would you like to enable it?” Válaszolja azt, hogy „Yes”, ha be akarja kapcsolni a jelszó kérését. Mondja azt, hogy „No” a jelszó megadásának megszakításához és a főmenühöz való visszatéréshez. A kellemes utazásért 8-47 Bluetooth® 2.0 interfész* 8 5. A következő mondat hallható: „Please say a 4-digit password. Remember this password It will be required to use this system” Mondjon ki egy négyjegyű számot a beállított nyelven, amit meg akar adni jelszóként. Jegyezze meg 6. Ellenőrzés céljából a rendszer visszakérdez, hogy „Password <négyjegyű jelszó> Is this correct?”. Válaszolja azt, hogy „Yes.” Ha azt mondja, hogy „No”, akkor a rendszer visszatér az 5. lépéshez, azaz a jelszó megadásához. 7. Amikor a jelszó rögzítése megtörtént, a következő mondat hallható: „Password is
enabled” és a rendszer visszatér a főmenühöz. MEGJEGYZÉS működéséhez meg kell adnia a jel• Aszótrendszer a jármű következő elindításakor. rendzser leállítását követően némi • AidőPHEV szükséges a rendszernek, ameddig a kivá- lasztott jelszót rögzíti. Előfordulhat, hogy ha a gyújtást „ACC” vagy „ON” módba kapcsolta, vagy ha a PHEV rendszert rögtön a leállítás után beindította, hogy a rendszer még nem jegyezte meg a megadott jelszót. Ebben az esetben kérjük, próbálja meg ismét megadni a jelszót. 8-48 A kellemes utazásért A jelszó megadása Ha a jelszót beállította és a biztonsági funkció üzemel, a hangvezérlő rendszer a következőt fogja mondani, amikor bekapcsolja a hangvezérlő módot a SPEECH gomb megnyomásával: „Hands-free system is locked. State the password to continue”. Mondja ki a négyjegyű jelszót a lezárás feloldása érdekében Ha a megadott jelszó rossz, a rendszer az alábbiak
szerint jelzi: „<négyjegyű jelszó>, Incorrect password. Please try again” Adja meg a helyes jelszót. MEGJEGYZÉS annyiszor próbálkozhat, ahány• Aszorjelszóval csak akar. elfelejtette a jelszavát, mondja ki a „Can• Ha cel” szót a hangbeviteli módból való kilépéshez, és forduljon MITSUBISHI márkaszervizhez segítségért. A jelszó törlése Kövesse az alábbi lépéseket a jelszó törléséhez és a biztonsági rendszer kikapcsolásához. MEGJEGYZÉS először be kell lépnie ahhoz, • Ahogyrendszerbe törölhesse a jelszavát. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Setup” 3. Mondja ki, hogy „Password” 4. A rendszer a következőt mondja: „Password is enabled Would you like to disable it?”. Válaszolja azt, hogy „Yes”, ha ki akarja törölni a jelszó kérését Mondja azt, hogy „No” a jelszó törlésének megszakításához és a főmenühöz való vis�szatéréshez. 5. Amikor a jelszó törlése
megtörtént, a következő mondat hallható: „Password is disabled”, majd a rendszer visszatér a főmenühöz. Hangfelismerés funkció Lehetősége van egy személy egy adott nyelvhez társított hangmodelljének felvételére. Ez a funkció megkönnyíti a Bluetooth® 2.0 interfész számára a kiadott hangutasítások felismerését. A funkciót bármikor be- és kikapcsolhatja Hangfelismerés A hangfelismerési folyamat körülbelül 2-3 percet igényel. A legjobb eredmény eléréshez a műveleteket a vezetőülésben végezze el, lehetőleg minél csendesebb helyen (ahol nem hallatszik eső, erős szél zaja, és a jármű ablaka is csukva van). Kérjük, kapcsolja ki mobiltelefonját közben, hogy nehogy megzavarja a hangfelismerési folyamatot. Kövesse az alábbi lépéseket. 1. Állítsa le járművét egy biztonságos helyen, húzza be a kéziféket és nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját. • MEGJEGYZÉS A jármű leparkolása előtt a
hangfelismerési művelet nem lehetséges. Győződjön meg arról, hogy biztonságos helyen parkolt le, mielőtt elvégezné a folyamatot 2. Nyomja meg a SPEECH gombot 3. Mondja azt, hogy „Voice training” 4. A rendszer a következőt fogja mondani: „This operation must be performed in a quiet environment while the vehicle is stopped. See the owner’s manual for the list of required training phrases. Press and release the SPEECH button when you are ready to begin. Press the HANG-UP button to cancel at any time.” Bluetooth® 2.0 interfész* Nyomja meg a SPEECH gombot a hangfelismerés elindításához. • MEGJEGYZÉS Ha a SPEECH gomb megnyomása után 3 percig nem kezdi el a műveletet, a funkció beállítási ideje lejár. Ebben az esetben a rendszer azt fogja mondani, hogy „Speaker enrolment has timed out.” Ezt követően sípol egyet, és a hangfelismerési folyamat megszakad. 5. A hangvezérlés kérni fogja az első kifejezést Ismételje el a megfelelő
kifejezést a „Hangutasítások a rendszer tanításához” táblázat alapul vételével, amelyet a 8-64. oldalon talál. A rendszer megjegyzi a hangját és a következő kifejezésre ugrik. Folytassa a műveletet addig, míg az összes kifejezést el nem mondta. MEGJEGYZÉS utolsó mondat megismétléséhez nyomja • Az meg a SPEECH gombot. közben bármikor megnyomja a HANG• Ha UP gombot, a rendszer sípol egyet és a hangfelismerési folyamat megszakad. 6. Ha az összes hangutasítást felolvasta a táblázatból, a hangvezérlés a következőt fogja mondani: „Speaker enrolment is complete.” A rendszer befejezi a műveletet és visszatér a főmenühöz. • • MEGJEGYZÉS A művelet befejezése automatikusan bekapcsolja a hangmodell felismerését. A „Help” és a „Cancel” parancsszavak ebben az esetben nem működnek. A rögzített hangmodell engedélyezése és letiltása Ezt a funkciót bármikor be- és kikapcsolhatja. Lehetősége van arra is, hogy a
rendszernek újra betanítsa a kívánt parancsokat. Kövesse az alábbi lépéseket az említett műveletek végrehajtásához. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Voice training” 3. Ha már egyszer végigcsinálta a hangfelismerési eljárást, a hangvezérlő a következőt fogja mondani a kettő közül: „Enrolment is enabled. Would you like to disable or retrain?” vagy „Enrolment is disabled Would you like to enable or retrain?”. 4. Ha a hangfelvétel „enabled” állapotban van, a rögzített hang funkció működik; ha „disabled” állapotban van, akkor ez a A kellemes utazásért 8-49 8 Bluetooth® 2.0 interfész* funkció nem üzemel. Mondja ki a kívánt parancsot. Mondja a „Retrain” parancsot a felismerési eljárás elkezdéséhez, és rögzítsen egy új hangot. (Tekintse meg a „Hangfelismerés” részt a 8-49. oldalon) A Bluetooth 2.0 interfész és Bluetooth® eszköz párosítása ® 8 Mielőtt hívást indíthatna vagy
fogadhatna a kihangosító segítségével, vagy használhatná a Bluetooth® 2.0 interfész médialejátszó funkcióját, párosítania kell a Bluetooth® eszközt és a Bluetooth® 2.0 interfészt MEGJEGYZÉS párosítás csak akkor szükséges, ha az • Aeszközt első alkalommal használja. Ha már párosította az eszközt a Bluetooth® 2.0 interfésszel, mindössze annyit kell tennie, hogy a járműben elhelyezi a párosított eszközt. A Bluetooth® 2.0 interfészhez való csatlakozás ilyenkor automatikusan megtörténik. Az eszköz Bluetooth® funkciójának bekapcsolása elengedhetetlen a csatlakozáshoz. Akár hét Bluetooth® eszköz is párosítható a Bluetooth® 2.0 interfésszel Ha többféle Bluetooth® eszköz érhető el a járműben, a rendszer automatikusan a legutóbb 8-50 A kellemes utazásért használt mobilkészülékhez vagy a médialejátszóhoz csatlakozik. Lehetősége van arra is, hogy más Bluetooth® eszközt csatlakoztasson. • Párosítás
A Bluetooth® eszköz és a Bluetooth® 2.0 interfész párosításához kétféle mód áll rendelkezésre, kövesse az alábbiak valamelyikét (1-es vagy 2-es módszer). 1-es módszer 1. Állítsa le járművét egy biztonságos helyen, húzza be a kéziféket és nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját. • MEGJEGYZÉS A jármű leparkolása előtt a párosítási művelet nem lehetséges. Győződjön meg arról, hogy biztonságos helyen parkolt le, mielőtt elindítaná a folyamatot. 2. Nyomja meg a SPEECH gombot 3. Mondja azt, hogy „Setup” 4. Mondja ki, hogy „Pairing Options” 5. A rendszer a következőt fogja mondani: „Select one of the following: pair, edit, delete, or list”. Ekkor mondja azt, hogy „Pair.” MEGJEGYZÉS Ha korábban már hét eszközt párosított, a következőt hallhatja: „Maximum devices paired” és a rendszer befejezi a párosítási műveletet. Ebben az esetben új eszköz regisztrálásához töröljön egy másik
eszközt, és kezdje el újra a párosítási műveletet. (Lásd az „Eszköz kiválasztása: készülék törlése” részt a 8-53. oldalon.) 6. A hangvezérlés a következőt fogja mondani: „Please say a 4-digit pairing code” Adja meg a négyjegyű kódot. Ha a megerősítési funkció be van kapcsolva, a rendszer ellenőrzi a bediktált számok helyességét. Mondja azt, hogy „Yes”. Válaszolja azt, hogy „No” a párosítási kód megadásához való visszatéréshez. • • MEGJEGYZÉS Néhány Bluetooth® eszköz egyedi párosítási kódot kér. Kérjük, ilyen esetben tekintse meg az eszköz kézikönyvét a párosítási kóddal kapcsolatos tudnivalók érdekében. Az itt megadott párosító kód a Bluetooth® eszköz csatlakoztatásának megerősítéséhez szükséges. Bármilyen négyjegyű kód kiválasztható Jegyezze meg a párosító kódot, mert a megadására később még szüksége lehet. A csatlakoztatási beállításoktól függően a
Bluetooth® eszköz párosítási kódjának megadására minden csatlakoztatásnál szükség lehet. A beállítások áttekintése érdekében olvassa el az eszköz kezelési útmutatóját Bluetooth® 2.0 interfész* 7. A rendszer a következőt fogja mondani: „Start pairing procedure on the device. See the device manual for instructions”. Adja meg a Bluetooth® eszközön a négyjegyű számot, amelyet a 6. lépésnél regisztrált MEGJEGYZÉS Bluetooth eszköztől függően akár néhány • Apercet is igénybe vehet, mire a készülék csat® • • lakozik Bluetooth® 2.0 interfészhez Ha a Bluetooth® 2.0 interfész nem ismeri fel a Bluetooth® eszközt, a következő mondat hallható: „Pairing has timed out” és a párosítási folyamat véget ér. Ellenőrizze, hogy a párosítani kívánt eszköz támogatja-e a Bluetooth® funkciót, majd próbálja újra. Ha rossz kódot adott meg, a következő mondat hallható: „Pairing failed”, majd a párosítási
folyamat megszakad. Ellenőrizze a megadott kód helyességét, majd próbálja újra 8. A rendszer a következőt fogja kérni: „Please say the name of the device after the beep”. Megadhat tetszőleges nevet a Bluetooth® eszköznek és regisztrálhatja ezzel a névvel. A sípszó után mondja ki a regisztrálni kívánt nevet. MEGJEGYZÉS a megerősítő funkció be van kapcsolva, az • Ha eszköz nevének megismétlése után a rendszer a következőt kérdezi: „Is this correct?”. Válaszolja azt, hogy „Yes” Az eszköz nevének megváltoztatásához mondja azt, hogy „No”, és mondja ki újra a nevét. 9. A „Pairing complete” hallható, a párosítási művelet véget ér. • 2-es módszer 1. Állítsa le járművét egy biztonságos helyen, húzza be a kéziféket és nyomja meg az elektronikus rögzítőfék kapcsolóját. MEGJEGYZÉS leparkolása előtt a párosítási művelet • Anemjármű lehetséges. Győződjön meg arról, hogy biztonságos
helyen parkolt le, mielőtt elindítaná a folyamatot. 2. Nyomja meg a SPEECH gombot 3. Mondja azt, hogy „Pair Device” MEGJEGYZÉS hangutasításokat is használhatja • Aa 3.következő lépés helyett. Mondja azt, hogy „Setup”. Mondja ki, hogy „Pairing Options”. A rendszer a következőt fogja mondani: „Select one of the following: pair, edit, delete, or list”. Ekkor mondja azt, hogy „Pair” MEGJEGYZÉS Ha korábban már hét eszközt párosított, a következőt hallhatja: „Maximum devices paired” és a rendszer befejezi a párosítási műveletet. Ebben az esetben új eszköz regisztrálásához töröljön egy másik eszközt, és kezdje el újra a párosítási műveletet. (Lásd az „Eszköz kiválasztása: készülék törlése” részt a 8-53. oldalon.) 4. A rendszer a következőt fogja mondani: „Start pairing procedure on the device. See the device manual for instructions”. Ez után a „The pairing code is <Párosítási kód>”
üzenet hallható. MEGJEGYZÉS Néhány Bluetooth eszköz egyedi párosítási • kódot kér. Ilyen esetben tekintse meg a „Ha a ® • készüléke egyedi párosítási kódot kér” részt a 8-52. oldalon Az itt megadott párosító kód a Bluetooth® eszköz csatlakoztatásának megerősítéséhez szükséges. A csatlakoztatási beállításoktól függően előfordulhat, hogy a Bluetooth® eszköz párosításához minden egyes alkalommal meg kell adni a kódot. A beállítások áttekintése érdekében olvassa el az eszköz kezelési útmutatóját. 5. Adja meg a Bluetooth® készüléken a 4 lépésben hallott párosítási kódot A kellemes utazásért 8-51 8 Bluetooth® 2.0 interfész* MEGJEGYZÉS Bluetooth eszköztől függően akár néhány • Apercet is igénybe vehet, mire a készülék csat® • • 8 lakozik Bluetooth® 2.0 interfészhez Ha a Bluetooth® 2.0 interfész nem ismeri fel a Bluetooth® eszközt, a következő mondat hallható:
„Pairing has timed out” és a párosítási folyamat véget ér. Ellenőrizze, hogy a párosítani kívánt eszköz támogatja-e a Bluetooth® funkciót, majd próbálja újra. Ha rossz kódot adott meg, a következő mondat hallható: „Pairing failed”, majd a párosítási folyamat megszakad. Ellenőrizze a megadott kód helyességét, majd próbálja újra Ha készülékén egyedi kódot kell megadni, akkor be kell állítania azt. Tekintse meg a készülék kézikönyvét, és olvassa el a „Ha a készüléke egyedi párosítási kódot kér” részt a 8-52. oldalon 6. A rendszer a következőt fogja kérni: „Please say the name of the device after the beep”. Megadhat tetszőleges nevet a Bluetooth® eszköznek és regisztrálhatja ezzel a névvel. A sípszó után mondja ki a regisztrálni kívánt nevet. MEGJEGYZÉS a megerősítő funkció be van kapcsolva, az • Ha eszköz nevének megismétlése után a rendszer a következőt kérdezi: „Is this correct?”.
Válaszolja azt, hogy „Yes” Az eszköz nevének megváltoztatásához mondja azt, hogy „No”, és mondja ki újra a nevét. 8-52 A kellemes utazásért A rendszer a következőt fogja mondani: „Pairing Complete. Would you like to import the contacts from your mobile device now?” Felelje, hogy „Yes”, ha szeretné a mobilkészülékben lévő névjegyzéket importálni. Ekkor a rendszer ezt mondja: „Please wait while the contacts are imported. This may take several minutes”. Ha azt válaszolja, hogy „No”, akkor a párosítási folyamat befejeződik. Ha a készüléke egyedi párosítási kódot kér Ha a készüléke egyedi párosítási kódot kér, akkor azt Önnek kell beállítania. Ehhez tegye a következőket. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Setup” 3. Mondja ki, hogy „Pairing Options” 4. Mondja azt, hogy „Set Code” 5. A rendszer megkérdezi: „Do you want the pairing code to be random or fixed?” Mondja, hogy „Fixed.”
6. A rendszer ekkor ezt mondja: „Please say a 4-digit pairing code.” Mondja ki a négyjegyű párosító kódot 7. A rendszer visszamondja a kódot: „Pairing code set to <párosítási kód>.” Ha a megerősítési funkció be van kapcsolva, a rendszer ellenőrzi a bediktált számok helyességét. Mondja azt, hogy „Yes” Válaszolja azt, hogy „No” a 6. lépésre történő visszatéréshez 8. A rendszer megkérdezi: „Do you want to pair a device now?” Válaszolja, hogy „Yes” a párosítási művelet elkezdéséhez. A rendszer a párosítási művelet 3. pontjától folytatja. Lásd a „Párosítás - 2-es módszer” részt (8-51. oldal) Eszköz kiválasztása Ha többféle párosított Bluetooth® eszköz érhető el a járműben, a Bluetooth® 2.0 interfész automatikusan a legutóbb használt mobilkészülékhez vagy a médialejátszóhoz csatlakozik. Egy párosított mobilkészülékre vagy médialejátszóra váltáshoz kövesse az alábbi
lépéseket. Mobiltelefon kiválasztása 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Setup” 3. Mondja ki, hogy „Select phone” 4. A hangvezérlő a következőt fogja mondani: „Please say”, és a készülékek számát, illetve neveit sorrendben felolvassa a rendszer, a legutóbb használt eszközzel kezdve. Mondja ki a beállított nyelven a csatlakoztatni kívánt eszköz számát. Ha a megerősítő funkció be van kapcsolva, a rendszer újra megkérdezi, hogy azt a készüléket akarja-e csatlakoztatni, amit kiválasztott. Felelje azt, hogy „Yes” az eszköz csatlakoztatásához. Válaszolja azt, hogy „No”, ha másik készüléket szeretne használni. A rendszer ezt követően azt fogja mondani, hogy „Please say” Mondja ki a csatlakoztatni kívánt eszköz számát. MEGJEGYZÉS Bluetooth® 2.0 interfész* hogy „No”, ha másik készüléket szeretne használni. A rendszer ezt követően azt fogja mondani, hogy „Please say” Mondja ki a
csatlakoztatni kívánt eszköz számát. MEGJEGYZÉS csatlakoztathat készüléket a • Bármikor SPEECH gomb megnyomásával és a készü- csatlakoztathat készüléket a • Bármikor SPEECH gomb megnyomásával és a készü- 5. A kiválasztott telefonkészülék csatlakozni fog a Bluetooth® 2.0 interfészhez Ekkor a „<készülék neve> selected” mondat hallható, majd a rendszer visszatér a főmenühöz. 5. A kiválasztott zenelejátszó csatlakozni fog a Bluetooth® 2.0 interfészhez Ekkor a „<készülék neve> selected” mondat hallható, majd a rendszer visszatér a főmenühöz. Zenelejátszó kiválasztása Készülék törlése lék számának megadásával még azt megelőzően is, hogy a rendszer felolvasná a párosított eszközök számait/neveit. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Setup” 3. Mondja ki, hogy „Select music player” 4. A hangvezérlő a következőt fogja mondani: „Please say,” és a készülékek
számát, illetve neveit sorrendben felolvassa a rendszer, a legutóbb használt eszközzel kezdve. Mondja ki a beállított nyelven a csatlakoztatni kívánt eszköz számát. Ha a megerősítő funkció be van kapcsolva, a rendszer újra megkérdezi, hogy azt a készüléket akarja-e csatlakoztatni, amit kiválasztott. Felelje azt, hogy „Yes” az eszköz csatlakoztatásához. Válaszolja azt, lék számának megadásával még azt megelőzően is, hogy a rendszer felolvasná a párosított eszközök számait/neveit. Ha törölni szeretne egy Bluetooth® eszközt a rendszerből, kövesse az alábbi lépéseket. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Setup” 3. Mondja ki, hogy „Pairing Options” 4. A rendszer a következőt fogja mondani: „Select one of the following: pair, edit, delete, or list”. Ekkor mondja azt, hogy „Delete”. 5. A rendszer az alábbit fogja mondani: „Please say”, majd az eszközök számát, illetve neveit sorrendben felolvassa a
rendszer, a legutóbb használt csatlakoztatott eszközzel kezdve. Ha az összes párosított eszközt felolvasta a rendszer, az „or all” kérdéssel zárja a mondatot. Mondja ki a törölni kívánt eszköz számát. Ha az összes párosított eszközt törölni szeretné a rendszerből, akkor mondja ki az „All” szót. 6. A megerősítés érdekében a rendszer a következőt fogja mondani: „Deleting <eszköz neve><eszköz száma> Is this correct?”, vagy megkérdezi, hogy „Deleting all devices. Is this correct?” Válaszolja azt, hogy „Yes” a készülék(ek) törléséhez. Ellenkező esetben felelje azt, hogy „No”, ekkor a rendszer visszatér a 4. lépéshez 7. Amikor a „Deleted” szó hallható, a rendszer befejezi a törlési műveletet MEGJEGYZÉS az eszköz törlési műveletébe valamilyen • Ha hiba csúszik, a „Delete failed” hallható, a rendszer pedig megszakítja az eszköz törlését. A párosított Bluetooth® eszközök
listája Lehetősége van a csatlakoztatott Bluetooth® eszköz ellenőrzésére a következő lépéseket követve. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Setup” A kellemes utazásért 8-53 8 Bluetooth® 2.0 interfész* 8 3. Mondja ki, hogy „Pairing Options” 4. A rendszer a következőt fogja mondani: „Select one of the following: pair, edit, delete, or list”. Ekkor mondja azt, hogy „List”. 5. A rendszer felolvassa a párosított Bluetooth® eszközök neveit a legutóbb csatlakoztatott készülékkel kezdve. 6. Miután az összes készüléket felsorolta, a rendszer a következőt mondja: „End of list, would you like to start from the beginning?”. A lista ismételt meghallgatásához mondja azt, hogy „Yes”. Ha készen van, mondja azt, hogy „No” a főmenühöz való visszatéréshez. MEGJEGYZÉS a lista olvasása közben megnyomja és el• Ha engedi a SPEECH gombot, majd azt mondja, • hogy „Continue”, vagy azt, hogy
„Previous”, a rendszer folytatja a felolvasást, vagy megismétli a korábbi elemet. A „Continue” kifejezést akkor mondja ki, ha azt szeretné, hogy a rendszer folytassa a felolvasást a magasabb számú készülékkel, illetve akkor a „Previous” kifejezést, ha az alacsonyabb számút újra szeretné hallani. Lehetősége van módosítani az eszköz nevét, ha megnyomja és elengedi a SPEECH gombot, a lista olvasása közben és azt mondja, hogy „Edit”. 8-54 A kellemes utazásért • • MEGJEGYZÉS Átválthat egy párosított telefonkészülékre is, ha a lista felsorolása közben megnyomja és elengedi a SPEECH gombot, majd azt mondja, hogy „Select phone”. Átválthat egy párosított zenelejátszóra is, ha a lista felsorolása közben megnyomja és elengedi a SPEECH gombot, majd azt mondja, hogy „Select music player”. Eszköz nevének megváltoztatása A párosított telefonkészülék vagy zenelejátszó egyedi azonosítója (neve) módosítható.
Ehhez kövesse az alábbi lépéseket. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Setup” 3. Mondja ki, hogy „Pairing Options” 4. A rendszer a következőt fogja mondani: „Select one of the following: pair, edit, delete, or list”. Ekkor mondja azt, hogy „Edit”. 5. A hangvezérlő a következőt fogja mondani: „Please say” és a készülékek számát, illetve neveit sorrendben felolvassa a rendszer, a legutóbb használt eszközzel kezdve. Miután az összes eszköz felsorolása megtörtént, elhangzik a „Which device, please?” kérdés. Ekkor mondja ki a szerkeszteni kívánt eszköz számát • MEGJEGYZÉS Bármikor megadhatja a változtatni kívánt készülék számát a SPEECH gomb megnyomásával még azt megelőzően is, hogy a rendszer felolvasná a párosított eszközök számait/ neveit. 6. A rendszer azt mondja, hogy „New name, please”. Ilyenkor mondja ki az új nevet, amelyet regisztrálni szeretne azonosítóként. Ha a megerősítő
funkció be van kapcsolva, a következő kérdés hangzik el: „<Új eszköznév>. Is this correct?” Válaszolja azt, hogy „Yes”, vagy felelje azt, hogy „No”, és adja meg ismét az újonnan regisztrálni kívánt nevet. 7. Az eszköz egyedi azonosítójának cseréje megtörtént. Ha a szerkesztés lezárult, a „New name saved” mondat hangzik el, és a rendszer visszatér a főmenühöz. Zenelejátszó használata Bluetooth® kapcsolattal A Bluetooth® funkcióval csatlakoztatott zenelejátszó működtetéséhez tekintse meg a „Bluetooth audio lejátszása” részt a 8-35. oldalon. MMCS rendszerrel vagy DISPLAY AUDIO rendszerrel felszerelt járműveken tekintse meg a különálló kezelési útmutatót. Kihangosított hívások indítása és fogadása Lehetősége van hívást indítani és fogadni a rendszerhez csatlakoztatott Bluetooth® kompatibilis telefonkészülék segítségével. Továbbá használhatja a rendszer telefonkönyvét
hívásindításhoz, így anélkül is tárcsázhat, hogy megadná a telefonszámot. Hívás indítása 8-55. oldal Küldés funkció 8-56. oldal Hívás fogadása 8-57. oldal Némítás funkció 8-57. oldal Privát mód és kihangosított mód közötti váltás 8-57. oldal MEGJEGYZÉS hogy a kihangosító funkció nem • Előfordulhat, működik tökéletesen a hívásindításkor vagy hívás fogadásakor, ha azt közvetlenül a mobilkészülékről kezdeményezi. Bluetooth® 2.0 interfész* Hívásindítás telefonszám használatával 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja ki, hogy „Dial” 3. Miután rendszer azt mondta, hogy „Number please”, adja meg a telefonszámot 4. A következőt hallható: „Dialing <felismert szám>”. A Bluetooth® 2.0 interfész tárcsázza a megadott számot Ha a megerősítő funkció be van kapcsolva, a rendszer jóváhagyást kér a telefonszámhoz. A folytatáshoz mondja azt, hogy „Yes”. A telefonszám
megváltoztatásához felelje azt, hogy „No”. Ekkor a „Number please” mondat hallható. Adja meg újra a telefonszámot MEGJEGYZÉS angol nyelv esetén a rendszer a „zero” és • Az az „oh” („o” betű) hangot egyaránt felismeri „0” számként. A Bluetooth 2.0 interfész számokat (0-tól • 9-ig) és karaktereket (+, # és *) támogat. maximális hossza a következő: • A• telefonszám Nemzetközi telefonszám esetén: + és a tele® Hívás indítása A hívásindításra háromféle módon van lehetősége, ha a Bluetooth® 2.0 interfészt használja: hívásindítás telefonszám megadásával, a rendszer telefonkönyvének használatával, valamint az utolsó szám hívásának funkcióval. fonszám (18 számjegyig). • Belföldi telefonszám esetén: telefonszám (19 számjegyig). Hívásindítás a telefonkönyv használatával Lehetősége van hívásindításra a rendszer, vagy a mobilkészülék telefonkönyvét használva. A
telefonkönyvvel kapcsolatos részletekért tekintse meg a „Telefonkönyv” részt a 8-57. oldalon. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja ki, hogy „Call” • MEGJEGYZÉS Ha kimondja azt, hogy „Call”, amikor a jármű és a mobilkészülék telefonkönyve egyaránt üres, a rendszer a következőt fogja mondatni: „The vehicle phonebook is empty. Would you like to add a new entry now?”. Felelje azt, hogy „Yes”. Ekkor az „Entering the phonebook - new entry menu.” hangüzenet hallgató Ilyenkor felvehet új adatot a telefonkönyvbe A főmenübe való visszatéréshez válaszolja azt, hogy „No”. 3. Miután a „Name please” kérés elhangzott, mondja ki a tárcsázni kívánt nevet, amely a telefonkönyvben regisztrálva van. 4. Ha csak egy találat van, a rendszer az 5 lépéshez ugrik. Ha kettő vagy több találat van, a következő hallható: „More than one match was found, would you like to call <egyik név>.” Ha ezt a személyt szeretné A
kellemes utazásért 8-55 8 Bluetooth® 2.0 interfész* felhívni, akkor mondja azt, hogy „Yes”. Ha azt feleli, hogy „No”, a rendszer a következő névre ugrik. MEGJEGYZÉS a rendszer által összes felolvasott névre • Ha azt mondja, hogy „No”, a következő hallható: „Name not found, returning to main menu”, majd a rendszer visszatér a főmenühöz. 8 5. Ha csak egy telefonszám van regisztrálva a telefonkönyvben található névnél, a rendszer továbbugrik a 6. lépésre Ha 2, vagy több szám található a személy nevénél, akkor az alábbi hallható: „Would you like to call <név> at [home], [work], [mobile], or [other]?”. Válassza ki a kívánt számot. MEGJEGYZÉS a megadott névvel kapcsolatban vannak • Ha adatok a jármű telefonkönyvében, de nincsen hozzá regisztrált hely, a következő mondat hallható: „{home/work/mobile/other} not found for <név>. Would you like to add location or try again?” Mondja azt,
hogy „Try again”, és a rendszer visszaugrik a 3. lépéshez Mondja azt, hogy „Add location”. Ebben az esetben regisztrálhat egy telefonszámot a kiválasztott helyhez. 8-56 A kellemes utazásért MEGJEGYZÉS a megadott névvel kapcsolatban vannak • Ha adatok a mobilkészülék telefonkönyvében, de nincsen hozzá regisztrált hely, a következő mondat hallható: „{home/work/mobile/ other} not found for <név>. Would you like to try again?”. Mondja azt, hogy „Yes”. A rendszer visszaugrik a 3 lépéshez Mondja azt, hogy „No” a hívás megszakításához. A rendszer elölről kezdi a folyamatot az első lépéstől kezdve. 6. A rendszer azt mondja, hogy „Calling <név> <hely>”, majd tárcsázza a megadott telefonszámot. MEGJEGYZÉS a megerősítő funkció be van kapcsolva, • Ha a rendszer jóváhagyást kér a névhez és a telefonszámhoz. Ha a név helyes, mondja azt, hogy „Yes”. A hívott név vagy telefonszám
megváltoztatásához mondja azt, hogy „No”. A rendszer visszaugrik a 3. lépéshez Utolsó szám újrahívása Lehetősége van a legutolsó telefonszám vis�szahívására, amely a párosított mobilkészülék híváslistáján alapul. A visszahíváshoz kövesse az alábbi lépéseket. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Redial” Küldés funkció Hívás alatt nyomja meg a SPEECH gombot a hangvezérlő rendszer bekapcsolásához, majd DTMF hangüzenet létrehozásához mondja azt, hogy „<számok> SEND”. Például, ha egy hívás közben automata hívásfogadó rendszer számára kíván számokat előre megadni, nyomja meg a SPEECH gombot és mondja ki, hogy „1 2 3 4 pound SEND”, ezáltal a rendszer az 1234# számokat küldi el a hívás alkalmával. Hívás fogadása Ha bejövő hívást fogad, miközben a gyújtás „ON” vagy „ACC” módban van, akkor az audio rendszer automatikusan a bejövő hívásra vált még akkor is, ha az
audio rendszer egyébként ki van kapcsolva. A bejövő hívás jelzése az első utasülés hangszórójából hallható. Ha a rendszer CD-t játszik le vagy rádióadás megy, miközben egy bejövő hívás érkezik, az audio rendszer lenémítja a CD lejátszás, illetve a rádióadás hangerejét, és csak a bejövő hívás hangja hallatszik. A hívás fogadásához nyomja meg a PICKUP gombot a kormánykapcsolón. Amikor a hívásnak vége, az audio rendszer visszaáll a korábbi állapotra. Némítás funkció Telefonbeszélgetés közben bármikor lehetősége van a jármű mikrofonjának lenémítására. Nyomja meg a SPEECH gombot, és mondja azt, hogy „Mute” a hívás közben a némítás funkció bekapcsolásához, amely elnémítja a mikrofont. Ha kimondja a „Mute off” kifejezést, akkor a némítás funkció kikapcsol, a mikrofon lenémítása befejeződik. Bluetooth® 2.0 interfész* Privát mód és kihangosító mód közti váltás A Bluetooth® 2.0
interfésszel lehetősége van váltani a kihangosító mód (kihangosított hívások) és privát mód (kézi telefonálás a mobilkészülékkel) között. Ha a kihangosított hívás közben megnyomja a SPEECH gombot és kimondja, hogy „Transfer call”, átválthat privát beszélgetésre. A kihangosító módhoz való visszatéréshez nyomja meg újra a SPEECH gombot, majd ismételje meg a „Transfer call” mondatot. Telefonkönyv A Bluetooth® 2.0 interfész a két alábbi, egyedi telefonkönyvet tudja tárolni, amelyek eltérnek a mobilkészülék telefonkönyvében tárolt adatoktól: a jármű telefonkönyvét és a mobil telefonkönyvet. Ezek a telefonkönyvek arra szolgálnak, hogy lehetősége legyen telefonszámokat rögzíteni, majd ezeket később tárcsázni a hangvezérlő funkció segítségével. • MEGJEGYZÉS A segédakkumulátor lecsatlakoztatása nem törli a telefonkönyvben tárolt adatokat. Jármű telefonkönyv Ez a telefonkönyv akkor
használható, ha a hívások a hangvezérlő rendszerrel történnek. Nyelvenként akár 32 név is regisztrálható ebben a telefonkönyvben. Továbbá minden bejegyzéshez 4 különböző helyhez tartozó telefonszám is megadható, mégpedig a következők: home (otthon), work (munka), mobile (mobil) és other (egyéb). Minden helyhez egy telefonszám regisztrálható. Egy nevet bármelyik telefonkönyvi bejegyzéshez regisztrálhat. A nevek és a telefonszámok később módosíthatók A jármű telefonkönyve az összes párosított mobiltelefonnal használható. Telefonszám regisztrálása a jármű telefonkönyvébe A jármű telefonkönyvébe kétféle módon regisztrálhat neveket: telefonszám felolvasásával, illetve mobilkészülék telefonkönyvében található bejegyzés átvitelével. ■ Telefonszám regisztrálása diktálás alapján 1. Nyomja meg a SPEECH gombot A kellemes utazásért 8-57 8 Bluetooth® 2.0 interfész* 2. Mondja azt, hogy „Phone
book” 3. A rendszer a következőt fogja kérni: „Select one of the following: new entry, edit number, edit name, list names, delete, erase all, or import contact”. Felelje azt, hogy „New entry”. 4. Ekkor a „Name please” mondat hallható Mondja ki a regisztrálni kívánt nevet. MEGJEGYZÉS az összes regisztrációs hely betelt, a követ• Ha kező kérdést fogja hallani: „The phone book 8 is full. Would you like to delete a name?” Mondja azt, hogy „Yes”, ha törölni szeretne egy regisztrált nevet. Ha azt feleli, hogy „No,” a rendszer visszatér a főmenühöz. 5. Ha a nevet regisztrálta, a következő kérdést fogja hallani: „home, work, mobile, or other?”. Mondja meg azt a helyet, amelyhez regisztrálni szeretné a telefonszámot. MEGJEGYZÉS a megerősítő funkció be van kapcsolva, a • Ha rendszer azt mondja, hogy „<hívási hely>. Is this correct?”. Válaszolja azt, hogy „Yes” Ha egy telefonszám kívánt helyhez már
regisztrálva van, akkor a következő mondat hallható: „The current number is <telefonszám>, number please.” Ha mégsem akarja megváltoztatni a telefonszámot, mondja azt, hogy „cancel”, vagy újra mondja ki a korábbi számot a regisztráláshoz. 8-58 A kellemes utazásért 6. A rendszer azt kéri, hogy „Number please” Mondja ki a regisztrálni kívánt telefonszámot. MEGJEGYZÉS angol nyelv esetén a rendszer a „zero” és • azAz„oh” („o” betű) hangot egyaránt felismeri ■ Egy adott elem átvitele a rendszer telefonkönyvébe a mobilkészülék telefonkönyvéből Lehetősége van egy elemet kiválasztani a mobilkészüléke telefonkönyvéből és importálni a jármű telefonkönyvébe. „0” számként. 7. A rendszer megismétli a megadott telefonszámot, majd regisztrálja azt Ha a telefonszám regisztrálása megtörtént, a következő hallható: „Number saved. Would you like to add another number for this entry?”. Ahhoz,
hogy az aktuális névhez hozzáadjon egy másik telefonszámot egy másik helyhez, válaszolja azt, hogy „Yes”. A rendszer visszatér a hely kiválasztásához, tehát az 5. lépéshez. Felelje azt, hogy „No” a regisztráció befejezéséhez és a főmenühöz való visszatéréshez. • MEGJEGYZÉS Ha a megerősítő funkció be van kapcsolva, a telefonszám megismétlése után a rendszer a következőt kérdezi: „Is this correct?”. Felelje azt, hogy „Yes” Mondja azt, hogy „No” annak érdekében, hogy visszatérjen a telefonszám regisztrálásához, azaz a 6. lépéshez MEGJEGYZÉS adatátvitel csak a jármű megállítása után • Az lehetséges. Győződjön meg róla, hogy biz- • • • • tonságos helyen parkolt le, mielőtt elvégzi a műveleteket. A kompatibilitástól függően előfordulhat, hogy az adatok egy részének vagy összességének importálása nem lehetséges még akkor sem, ha a telefon egyébként támogatja a Bluetooth®
funkciót. A maximálisan támogatott telefonszám hos�szúság 19 számjegy. Ha valamelyik telefonszám eléri a 20 számjegyet, annak csak az első 19 jegye importálható. Ha a telefonszám egyéb karaktert is tartalmaz 0-tól 9-ig tartó számokon vagy a *, # , +, karaktereken kívül, akkor ezek a karakterek az importálást megelőzően törlésre kerülnek. A mobiltelefon-készülék csatlakoztatási beállításaihoz tekintse meg a készülék kézikönyvét. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Phone book” 3. A rendszer a következőt fogja kérni: „Select one of the following: new entry, edit number, edit name, list names, delete, erase all, or import contact”. Felelje azt, hogy „Import contact”. 4. A rendszer megkérdezi, hogy „Would you like to import a single entry or all contacts?”, mondja azt, hogy „Single entry”. A Bluetooth® 2.0 interfész felkészül az adatok fogadására. MEGJEGYZÉS az összes regisztrációs hely betelt,
a kö• Ha vetkező hallható: „The phone book is full. Would you like to delete a name?”. Mondja azt, hogy „Yes”, ha törölni szeretne egy regisztrált nevet. Ha azt feleli, hogy „No”, a rendszer visszatér a főmenühöz. 5. Miután a „Ready to receive a contact from the phone. Only a home, a work, and a mobile number can be imported” mondat elhangzott, a Bluetooth® 2.0 interfész fogadja az adatokat a Bluetooth® kompatibilis mobilkészülékről 6. Szükség szerint működtesse a Bluetooth® kompatibilis telefonkészüléket is annak érdekében, hogy a jármű telefonkönyvében regisztrálni kívánt fájl átvitele sikeres legyen. Bluetooth® 2.0 interfész* MEGJEGYZÉS a Bluetooth 2.0 interfész nem ismeri fel • aHaBluetooth kompatibilis mobilkészüléket, ® ® • vagy a csatlakozás túl sok időbe telik, a következő hallható: „Import contact has timed out”, majd a rendszer megszakítja a regisztrációt. Ebben az esetben kezdje
elölről a műveletet az első lépéstől kezdve. Ha a HANG-UP gombot lenyomja, vagy a SPEECH gombot lenyomva tartja, akkor a regisztráció megszakítható. 7. Amikor az importálás befejeződött, a következő hallható: „<A regisztrált telefonszám> numbers have been imported What name would you like to use for these numbers?”. Mondja ki azt a nevet, akihez rögzíteni szeretné a telefonszámot MEGJEGYZÉS a név már rögzítve van a telefonkönyvben, • Ha vagy a név nagyon hasonlít egy másik bejegyzéshez, akkor a regisztráció nem lehetséges. 8. A rendszer azt mondja, hogy „Adding <név>”. Ha a megerősítő funkció be van kapcsolva, a rendszer visszakérdez a név helyességét illetően. Felelje azt, hogy „Yes” vagy mondja azt, hogy „No”, és akkor a rendszer a következőt mondja: „Name please.” Ilyenkor adjon meg egy másik nevet. 9. Ezt követően a „Numbers saved” mondat hallható. 10.A rendszer az alábbit kérdezi:
„Would you like to import another contact?”. Válaszolja azt, hogy „Yes”, amennyiben szeretné folytatni az importálást. Új telefonkönyv bejegyzés regisztrációjához térjen vissza az 5. lépéshez Felelje azt, hogy „No” a főmenübe való visszatéréshez. ■ A jármű telefonkönyvében regisztrált telefonszám módosítása Lehetősége van a jármű telefonkönyvében lévő adatok módosítására, illetve törlésére, továbbá meghallgathatja az itt regisztrált neveket. MEGJEGYZÉS rendszerben • Alennie kell. legalább egy bejegyzésnek ▼ Telefonszám szerkesztése 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Phone book” 3. A rendszer a következőt fogja kérni: „Select one of the following: new entry, edit number, edit name, list names, delete, erase all, or import contact”. Felelje azt, hogy „Edit number”. A kellemes utazásért 8-59 8 Bluetooth® 2.0 interfész* 4. Ekkor a „Please say the name of the entry you would
like to edit, or say list names.” kérés hallható. Mondja ki a szerkeszteni kívánt telefonkönyvi bejegyzéshez tartozó nevet. • 8 MEGJEGYZÉS Mondja azt, hogy „List names” a telefonkönyvben regisztrált nevek sorrendben való felolvasásához. Olvassa el a „Jármű telefonkönyv: a regisztrált nevek listájának meghallgatása” részt a 8-60 oldalon 5. A rendszer a következőt kérdezi: „Home, work, mobile or other?”. Válassza ki, majd mondja ki a módosítani kívánt telefonszámhoz tartozó helyet. Ha a megerősítő funkció be van kapcsolva, a rendszer ellenőrzi a kiválasztott nevet és helyet. Felelje azt, hogy „Yes”, ha folytatni szeretné a szerkesztést. Válaszolja azt, hogy „No” a 3. lépéshez való visszatéréshez. 6. A következő kérés hallható: „Number, please”. Mondja ki a regisztrálni kívánt telefonszámot MEGJEGYZÉS egy telefonszámot korábban regisztrált a • Ha kiválasztott helyhez, az alábbi hallható:
„The current number is <aktuális szám>. New number, please.” Diktáljon egy új telefonszámot az aktuális szám kicseréléséhez 8-60 A kellemes utazásért 7. A rendszer megismétli a telefonszámot Ha a megerősítő funkció be van kapcsolva, a rendszer ellenőrzi a telefonszámot. Válaszolja azt, hogy „Yes” Felelje azt, hogy „No” a 3. lépéshez való visszatéréshez. 8. Ha a telefonszám rögzítése megtörtént, az alábbi hallható: „Number saved” és a rendszer visszatér a főmenühöz. • MEGJEGYZÉS Ha egy olyan helyet ad meg, ahova korábban már rögzített egy telefonszámot, akkor az felülírásra kerül, és a „Number changed” megjegyzés hallható, majd a rendszer visszatér a főmenühöz. ▼ Név szerkesztése 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Phone book” 3. A rendszer a következőt fogja kérni: „Select one of the following: new entry, edit number, edit name, list names, delete, erase all, or import
contact”. Felelje azt, hogy „Edit name”. 4. Ekkor a „Please say the name of the entry you would like to edit, or say list names” kérés hallható. Mondja ki a szerkeszteni kívánt nevet. • MEGJEGYZÉS Mondja azt, hogy „List names” a telefonkönyvben regisztrált nevek sorrendben való felolvasásához. Olvassa el a „Jármű telefonkönyv: a regisztrált nevek listájának meghallgatása” részt a 8-60 oldalon 5. A következő hallható: „Changing <név>” Ha a megerősítő funkció be van kapcsolva, a rendszer rákérdez a név helyességére. Felelje azt, hogy „Yes” Mondja azt, hogy „No” a 4. lépéshez való visszatéréshez. 6. A rendszer azt mondja, hogy „Name please”. Mondja ki a rögzíteni kívánt nevet 7. A név módosítása megtörtént Ezt követően a rendszer visszatér a főmenühöz ▼ A regisztrált nevek listájának meghallgatása 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Phone book” 3. A rendszer a
következőt fogja kérni: „Select one of the following: new entry, edit number, edit name, list names, delete, erase all, or import contact”. Felelje azt, hogy „List names”. 4. A rendszer telefonkönyvében rögzített nevek sorrendben való felolvasása megkezdődik 5. Miután a lista összes bejegyzését felolvasta a rendszer, a következő kérdés hallható: „End of list, would you like to start from the beginning?”. Ahhoz, hogy a listát ismét meghallgassa, mondja azt, hogy „Yes”. Amikor kész van, mondja azt, hogy „No” a főmenühöz való visszatéréshez. MEGJEGYZÉS van a felolvasás során hívni, szer• Lehetősége keszteni vagy törölni egy nevet. • Nyomja meg a SPEECH gombot és mondja azt, hogy „Call” egy név tárcsázásához, vagy „Edit name” a szerkesztéséhez, vagy azt, hogy „Delete” a törléséhez. A rendszer sípol, majd végrehajtja a parancsot. Ha megnyomja és elengedi a SPEECH gombot, és azt mondja, hogy
„Continue”, vagy azt, hogy „Previous” a lista olvasása közben, a rendszer a következő elemre ugrik, vagy megismétli a korábbi elemet. Akkor mondja a „Continue” kifejezést, ha azt szeretné, hogy a rendszer lépjen a következő névre, illetve a „Previous” kifejezést abban az esetben, ha vissza kíván térni az előző névhez. Bluetooth® 2.0 interfész* ▼ Telefonszám törlése 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Phone book” 3. A rendszer a következőt fogja kérni: „Select one of the following: new entry, edit number, edit name, list names, delete, erase all, or import contact”. Felelje azt, hogy „Delete”. 4. Ekkor a „Please say the name of the entry you would like to delete, or say list names.” kérés hallható Mondja ki azt a nevet, amelyhez a törlendő telefonszám tartozik. MEGJEGYZÉS azt, hogy „List names” a telefon• Mondja könyvben regisztrált nevek sorrendben való felolvasásához. Olvassa el a
„Jármű telefonkönyv: a regisztrált nevek listájának meghallgatása” részt a 8-60 oldalon 5. Ha csak egy telefonszám található a kívánt bejegyzésnél, akkor az a mondat halható, hogy „Deleting <név> <hely>”. Ha többféle telefonszám van rögzítve az adott bejegyzésnél, akkor a rendszer megkérdezi, hogy „Would you like to delete [home], [work], [mobile], [other], or all?”. Válassza ki a törölni kívánt helyet. Ilyenkor a „Deleting <név> <hely>” hallható • MEGJEGYZÉS Az összes helyhez megadott telefonszám törlése érdekében mondja azt, hogy „All”. 1. A rendszer visszakérdez, és ha valóban törölni szeretné a telefonszámo(ka)t, akkor mondja azt, hogy „Yes”. Válaszolja azt, hogy „No” a telefonszám(ok) törlésének megszakításához. Ekkor a rendszer visszaugrik a 4. lépéshez 2. Ha a telefonszám törlése befejeződött, a rendszer a következőt mondja: „<név> <hely>
deleted”, majd visszatér a főmenühöz. Ha az összes helyet törölte, a rendszer azt mondja, hogy „<név> and all locations deleted”, és a név is törlődik a rendszerből. Ha továbbra is maradnak telefonszámok a bejegyzésnél, a név megmarad az egyéb számokkal együtt. ■ Telefonkönyv törlése Lehetősége van a jármű telefonkönyvében található összes adat törlésére. A kellemes utazásért 8-61 8 Bluetooth® 2.0 interfész* 8 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Phone book” 3. A rendszer a következőt fogja kérni: „Select one of the following: new entry, edit number, edit name, list names, delete, erase all, or import contact”. Felelje azt, hogy „Erase all”. 4. Megerősítés céljából a rendszer megkérdezi, hogy „Are you sure you want to erase everything from your hands-free system phone book?”. Felelje azt, hogy „Yes”, vagy válaszolja azt, hogy „No” annak érdekében, hogy megszakítsa a
telefonkönyvben tárolt összes adat törlését és visszatérjen a főmenühöz. 5. A rendszer megkérdezi, hogy „You are about to delete everything from your hands-free system phone book. Do you want to continue?”. Felelje azt, hogy „Yes” a folytatáshoz. Mondja azt, hogy „No” annak érdekében, hogy megszakítsa a telefonkönyvben tárolt összes adat törlését és visszatérjen a főmenühöz. 6. Ezt követően a „Please wait, erasing the hands-free system phone book” mondat hallható, a rendszer pedig törli az összes adatot a telefonkönyvből. Amikor a törlés befejeződött, az alábbi kijelentés hallható: „Hands-free system phone book erased”, majd a rendszer vis�szatér a főmenühöz. 8-62 A kellemes utazásért Mobil telefonkönyv A mobiltelefon-készülék telefonkönyvében található összes adat egyszerre importálható a rendszer mobil telefonkönyvbe. Akár 7 különböző, egyenként legfeljebb 1000 nevet tartalmazó telefonkönyv is
importálható. A Bluetooth® 2.0 interfész automatikusan átalakítja a szöveget hanggá az importált telefonkönyvben található neveket illetően MEGJEGYZÉS csatlakoztatott mobilkészülékkel csak a ké• Aszülékről a mobil telefonkönyvbe importált • adatai használhatók. Azokat a neveket és telefonszámokat, amelyeket a mobil telefonkönyvbe rögzít, nem módosíthatja és nem törölheti ki. Ez vonatkozik a speciális bejegyzés kiválasztására és törlésére is A fentiek módosításához vagy törléséhez változtassa meg az adott információkat a telefonkönyv forrásában (mobilkészüléken), majd importálja újra az adatokat. Telefonkönyv importálása A mobiltelefon-készülék telefonkönyvéből történő, mobil telefonkönyvbe való adatátvitelhez kövesse az alábbi lépéseket. MEGJEGYZÉS biztonságos adatátvitel érdekében állítsa le • Aa járművet. Mielőtt megkezdené a műveletet, • • • • • • győződjön meg
róla, hogy a járművével biztos helyen parkolt le. A mobil telefonkönyvben tárolt adatok felülírásra kerülnek a mobiltelefon-készülék telefonkönyve alapján. A kompatibilitástól függően előfordulhat, hogy az adatok vagy azok egy részének importálása nem lehetséges még akkor sem, ha a telefon egyébként támogatja a Bluetooth® funkciót. Csak egy otthoni, egy munkahelyi és egy mobilszám importálható. A maximálisan támogatott telefonszám hos�szúság 19 számjegy. Ha bármelyik telefonszám eléri a 20 számjegyet, annak csak az első 19 számjegye kerül importálásra. Ha a telefonszám más karaktert is tartalmaz, mint számok 0-tól 9-ig, *, # vagy +, akkor az ezektől eltérő karakterek törlésre kerülnek az átvitel során. A mobiltelefon-készülék csatlakoztatási beállításaihoz tekintse meg a készülék kézikönyvét. 1. Nyomja meg a SPEECH gombot 2. Mondja azt, hogy „Phone book” 3. A rendszer a következőt fogja kérni:
„Select one of the following: new entry, edit number, edit name, list names, delete, erase all, or import contact”. Felelje azt, hogy „Import contacts”. 4. A rendszer megkérdezi, hogy „Would you like to import a single entry or all contacts?”. Az összes adat importálásához mondja azt, hogy „All contacts.” 5. A hangvezérlő azt fogja mondani, hogy „Importing the contact list from the mobile phone book. This may take several minutes to complete. Would you like to continue?” Felelje azt, hogy „Yes”, és a mobilkészüléken tárolt telefonkönyv importálása megkezdődik a jármű mobilhoz tartozó telefonkönyvébe. Ha azt mondja, hogy „No”, akkor a rendszer visszatér a főmenühöz. 6. Ha az átvitel befejeződött, az „Import complete” kijelentés hallható, a rendszer pedig visszatér a főmenühöz. Bluetooth® 2.0 interfész* • • • • • MEGJEGYZÉS A mobilkészülékben lévő bejegyzések men�nyiségének függvényében az
adatátvitel eltarthat egy bizonyos ideig. Ha a Bluetooth® 2.0 interfész nem csatlakozik a Bluetooth® kompatibilis mobiltelefonhoz, a következő mondat hallható: „Unable to transfer contact list from phone”, a rendszer pedig visszatér a főmenühöz. Ha megnyomja a HANG-UP gombot, vagy megnyomja a SPEECH gombot az adatátvitel alatt, akkor az megszakad és a rendszer vis�szatér a főmenühöz. Ha valamilyen hiba lép fel az adatátvitelkor, az összes átvitel megszakad, és a az alábbi hallható: „Unable to complete the phone book import”, majd a rendszer visszatér a főmenühöz. Ha nincs a telefonkönyvben adat, a következő mondat hallható: „There are no contacts on the connected phone.” 8 A kellemes utazásért 8-63 Bluetooth® 2.0 interfész* Hangutasítások a rendszer tanításához Ebben a táblázatban találhatók azok a kifejezések, amely az egyes nyelvi beállításokhoz tartozó mintamondatokat tartalmazzák. Ezen kifejezések
segítségével tudja a rendszerrel a hangját felismertetni. Lásd a „Hangfelismerés” részt a 8-49 oldalon Mondat Angol 8 8-64 A kellemes utazásért Francia Spanyol Olasz Német Holland Portugál Orosz USB bemenet* USB bemenet* Ezen a csatlakozón keresztül tud USB memóriát vagy iPod1 zenelejátszót csatlakoztatni és az ezeken tárolt zeneszámokat az audio rendszerrel lejátszani. Ebben a részben az USB-eszköz, illetve az iPod csatlakoztatásának módja található. Az alábbi részekben talál információt az eszközökön lévő zene lejátszásáról: „iPod/iPhone lejátszása” 8-27. oldal „Az USB-eszközön található audio fájlok lejátszása” 8-30. oldal „iPod-on, illetve USB-n tárolt számok lejátszásának vezérlése hanggal” 8-32. old 3. Csatlakoztassa a kereskedelmi forgalomban kapható USB hosszabbító kábelt (C) az USB memóriához (B). 4. Csatlakoztassa az USB csatlakozó kábelt (C) az USB bemenetre (D). •
FIGYELEM A középkonzol fedelét menet közben mindig tartsa lecsukva. A fedél, vagy a konzol tartalma sérülést okozhat MEGJEGYZÉS 1 „iPod” az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban csatlakoztassa az USB memóriát közvetle• Ne nül az USB bemeneti csatlakozóhoz, mert az USB memória csatlakoztatása lecsukásakor ügyeljen arra, • Ahogyközépkonzol az USB csatlakozókábelt ne csípje be. 1. Állítsa meg a járművet egy biztonságos helyen és kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF” módba. 2. Nyissa fel a középkonzolban található USB csatlakozó fedelét (A). USB-eszköz megsérülhet. 5. Az USB csatlakozó kábel eltávolításához állítsa meg a járművet egy biztonságos helyen és kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF” módba, majd végezze el a csatlakoztatás menetét fordított sorrendben. A kellemes utazásért 8-65 8 USB bemenet* iPod csatlakoztatása Csatlakoztatás 1. Állítsa
meg a járművet egy biztonságos helyen és kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF” módba. 2. Nyissa fel a középkonzolban található USB csatlakozó fedelét (A). MEGJEGYZÉS eredeti, vagy az Apple Inc. által jóvá• Mindig hagyott dokkolókábelt használjon. 4. Csatlakoztassa a dokkolókábelt (C) az USB bemeneti csatlakozóra (D). Csatlakoztatható készülékek és támogatott fájlformátumok Járművek Bluetooth® 2.0 interfész nélkül A csatlakoztatható eszközök típusáról és a támogatott fájlformátumok paramétereiről bővebb információ található az itt felsorolt helyeken és kézikönyvekben. Járművek LW/MW/FM rádióval, CD lejátszóval 8 3. Csatlakoztassa a dokkoló kábelt (C) az iPod zenelejátszóhoz (B). • FIGYELEM A középkonzol fedelét menet közben mindig tartsa lecsukva. A fedél, vagy a konzol tartalma sérülést okozhat MEGJEGYZÉS lecsukásakor ügyeljen arra, • Ahogyközépkonzol a dokkolókábelt ne csípje be.
5. A dokkolókábel eltávolításához állítsa meg a járművet egy biztonságos helyen és kapcsolja a gyújtás nyomógombot „OFF” módba, majd végezze el a csatlakoztatás menetét fordított sorrendben. 8-66 A kellemes utazásért Lásd az „iPod/iPhone lejátszása” részt a 8-31. oldalon, az „Audio fájlok hallgatása USB eszközön” részt a 8-33. oldalon, valamint az „Audio fájlok (MP3/WMA/AAC)” részt a 8-16. oldalon Járművek DISPLAY AUDIO készülékkel Lásd a rendszer különálló kézikönyvét. Járművek MMCS készülékkel Lásd a rendszer különálló kézikönyvét. Napellenzők Járművek Bluetooth® 2.0 interfésszel A csatlakoztatható eszközök típusáról és a támogatott fájlformátumok paramétereiről bővebb információ található a következő részben. ■ Eszköz típusok A következő készüléktípusok csatlakoztathatók. Eszköz típusa Jellemző USB memória 256 Mbyte, vagy nagyobb tárhely USB memóriától
eltérő készülékek és iPod/iPhone „Mass storage class” specifikációjú digitális médialejátszó A csatlakoztatható iPod1, iPod Classic1, iPod Nano1, iPod Touch1, illetve iPhone1 eszközök típusának megtekintéséhez látogassa meg a MITSUBISHI MOTORS weboldalát. Kérjük, olvassa el a „Figyelmeztetés a más cégek honlapján található linkekkel kapcsolatban” tájékoztatót, ugyanis a fent említett weboldalak esetlegesen máshová irányíthatják, mint a MITSUBISHI MOTORS honlapja: http://www. mitsubishi-motors.com/en/products/indexhtml Az iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Nano, és iPod Touch az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és egyéb országokban. 1 MEGJEGYZÉS csatlakoztatott USB vagy egyéb eszköz • Atípusától függően előfordulhat, hogy a csat- • • • • • lakoztatott készülék nem megfelelően működik, illetve egyes funkciók nem érhetők el. Javasoljuk, hogy mindig a legfrissebb
szoftververziójú iPod/iPhone készüléket használja. Az iPod/iPhone készüléket az USB bemenetre csatlakoztatva tölteni is tudja gyújtás nyomógomb „ON”, vagy „ACC” állásában. Ne hagyja a járműben az USB memóriát/zenelejátszót/iPodot/iPhone-t. Az adatvesztés elkerülése érdekében mindig csináljon biztonsági másolatot a csatlakoztatott eszközről. Az előbb felsoroltakon túl ne csatlakoztasson más eszközt az USB bemenetre, mint pl. merevlemez, kártyaolvasó, memóriaolvasó stb Az eszköz és a rajta lévő adat is károsodhat. Ha véletlenül ilyen eszközt csatlakoztatott, kapcsolja le a gyújtást a gyújtás nyomógomb „OFF” módba kapcsolásával, és válassza le az eszközt. ■ Fájl specifikációk A következő készüléktípusok csatlakoztathatók. Megnevezés Jellemző Fájlformátum MP3, WMA, AAC, WAV Könyvtárszerkezet szintje a gyökérkönyvtárral együtt 8 szint Mappák száma 700 Fájlok száma 65 535 8
Napellenzők 1- A szemből vakítás ellen 2- Az oldalsó vakítás ellen A kellemes utazásért 8-67 Hamutartó* Piperetükör Kártyatartó A napellenző hátulján piperetükör található. A piperetükör fedelének felhajtásakor a tükör világítása (A) bekapcsol. Kártyák, parkolójegyek stb. rakhatók a napellenző hátulján lévő tartóba (B) A mobil hamutartó használatához nyissa fel a fedelét. A mobil hamutartó beépítési helye 8 FIGYELEM a piperetükör fedelét sokáig felhajtva tart• Ha ja és a lámpa világít, a jármű segédakkumulátora lemerülhet. Hamutartó* FIGYELEM ne dobjon égő gyufát vagy cigarettát a • Soha hamutartóba. tegyen papírt vagy egyéb gyúlékony anya• Ne got a hamutartóba, ellenkező esetben a cigaretta vagy más dohánytermék tüzet okozhat. után mindig zárja be a hamutartót. • Használat A nyitott hamutartóban lévő cigarettavég ismét meggyulladhat. 8-68 A kellemes utazásért A mobil
hamutartót az alább megjelölt helyen lehet elhelyezni. Szivargyújtó* A szivargyújtó a gyújtás nyomógomb „ON” és „ACC” állásában használható. Szivargyújtó* FIGYELEM ne érintse meg a fűtőspirált vagy a szi• Soha vargyújtó házát, a betétet csak a gombnál fogja meg, különben égési sérülést szenvedhet. engedje, hogy a szivargyújtót gyermek • Ne használja vagy játsszon vele, mert égési sé- • • 1- Nyomja be teljesen A szivargyújtó automatikusan visszaugrik az eredeti pozíciójába, amint használatra kész. Húzza ki a használathoz. Használat után tegye vissza a szivargyújtót az eredeti helyére. MEGJEGYZÉS szivargyújtót ne tartsa a csatlakozóaljzaton • Akívül, mert a csatlakozóba bekerülő idegen test eltömítheti, és ez rövidzárlatot okozhat. • rülést szenvedhet. Ha a szivargyújtó kb. 30 másodperc után sem ugrik ki, valamilyen meghibásodás történt. Húzza ki és vizsgáltassa át
hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. Ne használjon olyan elektromos berendezést, amit a MITSUBISHI MOTORS nem hagyott jóvá. Ha ilyen készüléket használ, az tönkreteheti a csatlakozóaljzatot Ha sérült aljzatban használja a szivargyújtót, akkor a szivargyújtó idő előtt kiugorhat, vagy beszorulhat és nem ugrik ki. Ha a szivargyújtó csatlakozóaljzatot elektromos csatlakozóaljzatként használják, akkor ügyeljen arra, hogy a készülék feszültsége 12V és teljesítménye max. 120W legyen Ha a csatlakozó aljzatot folyamatosan használja úgy, hogy a READY visszajelző nem világít, a segédakkumulátor hamar lemerülhet. Tartozék csatlakozóaljzat • • • FIGYELEM Mindig szivargyújtó-csatlakozóval ellátott tartozékot használjon, aminek a feszültsége 12V és teljesítménye max. 120W Ha egyszerre több csatlakozó aljzatot használ győződjön meg arról, hogy mindegyik feszültsége 12V és az együttes teljesítményük nem haladja meg a
120W-ot. Ha a csatlakozóaljzatot folyamatosan használja úgy, hogy nem megy a PHEV rendszer, a segédakkumulátor hamar lemerülhet. Ha a tartozék csatlakozóaljzat nincs használatban, mindig csukja be a fedelét, illetve helyezze vissza a kupakját, annak érdekében hogy ne kerülhessen bele idegen tárgy, illetve ne tömődhessen el, mert rövidzárlat történhet. Csatlakozó használatához vegye ki a kupakot, vagy hajtsa fel a fedelet. MEGJEGYZÉS mindhárom • Egyidejűleg használhatja. csatlakozóaljzatot Az elektromos csatlakozóaljzat a gyújtás nyomógomb „ON” és „ACC” állásában használható. A kellemes utazásért 8-69 8 Utastér világítás Csatlakozó a padlókonzolban Utastér világítás Utastér lámpák Első Csatlakozó a középkonzolban 12345- 8 Csatlakozó hátul 8-70 A kellemes utazásért • Csomagtérlámpa Hátsó utastérlámpa Első utastérlámpa és olvasólámpa Lefelé világítás Lábtér megvilágítás.
MEGJEGYZÉS Ne hagyja bekapcsolva a lámpákat, ha nem világít a READY visszajelző, mert a segédakkumulátor lemerülhet. Ha elhagyja a járművet minden lámpát kapcsoljon le. Hátsó Kapcsoló állása 1-ON ( ) Utastér világítás Ki/be kapcsolás A lámpa világít az ajtó/csomagtérajtó nyitásától/zárásától függetlenül. 2-DOOR A lámpa kigyullad, amikor () valamelyik ajtót vagy a csomagtérajtót kinyitják. Miután mindegyik ajtót becsukták, kb. 15 másodperc múlva kialszik. A lámpa azonnal elalszik a következő esetekben, miután az összes ajtót és a csomagtérajtót becsukták. Ha a gyújtás nyomógombot „ON” módba teszi. Ha a járművet a központi zárral lezárja. Ha a járművet távirányítóval lezárja. Ha a járművet kulcs nélküli működtető rendszerrel lezárja. • • • • 3-OFF ( ) MEGJEGYZÉS a gyújtás nyomógombot „OFF” módba • Ha kapcsolja, és az ajtók és a csomagtérajtó csuk- •
Csomagtérlámpa va vannak, a lámpa felgyullad, majd kb. 15 másodperc múlva kialszik. A késleltetett kikapcsolás időtartama (mennyi idő után kapcsoljon ki a lámpa automatikusan) hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben módosítható. MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen paraméter az MMCS kijelző segítségével beállítható. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Olvasólámpák Az olvasólámpák be- és kikapcsolásához nyomja meg a búrát (A). Kapcsoló állása Ki/be kapcsolás 1-ON ( ) A lámpa világít a csomagtérajtó nyitásától/zárásától függetlenül. 8 2-DOOR A lámpa kigyullad, amikor a () csomagtérajtót kinyitják. A csomagtérajtó becsukása után kialszik. 3-OFF ( ) A lámpa kikapcsolt állapotban van a csomagtérajtó nyitásától/ zárásától függetlenül. A lámpa kikapcsolt állapotban van az ajtó/csomagtérajtó nyitásától/zárásától függetlenül. A
kellemes utazásért 8-71 Tárolórekeszek Lábtér megvilágítás A megvilágítás bekapcsol (A) ha valamelyik első ajtót kinyitják, és kikapcsol ha az ajtót becsukják. • MEGJEGYZÉS Az automatikus kikapcsolás funkció inaktiválható, illetve a kikapcsolás időzítése is megváltoztatható. Bővebb információért forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez MMCS rendszerrel felszerelt járművön ezen paraméter az MMCS kijelző segítségével beállítható. Bővebb tájékoztatásért tekintse meg az MMCS rendszer különálló kezelési kézikönyvét. Tárolórekeszek 8 FIGYELEM Automatikus kikapcsolás funkció Ha valamelyik lámpa (első utastérlámpa és olvasólámpa, hátsó utastérlámpa, illetve a csomagtérlámpa) a gyújtás nyomógomb „OFF” módjában égve marad, akkor kb. 30 perc múlva önműködően elalszik A lámpa a következő esetekben visszakapcsol. Ha a gyújtást „ACC” vagy „ON” állásba teszi. Ha valamelyik
ajtót vagy a csomagtérajtót kinyitják/becsukják. Ha a távirányítót, vagy a kulcs nélküli rendszert működteti. • • • 8-72 A kellemes utazásért ne hagyjon öngyújtót, szénsavas üdí• Soha tőt, szemüveget a járműben, ha tűző napon • parkol. Az utastér rendkívül felmelegszik, és az öngyújtó és más gyúlékony anyagok akár tüzet foghatnak, berobbanhatnak. A bontatlan üdítősdoboz szétfeszülhet, a műanyag szemüveglencse és szemüvegkeret pedig eldeformálódhat vagy eltörhet a nagy melegben. A tárolórekeszek fedelét menet közben mindig tartsa lezárva. A fedél vagy a tárolórekeszek tartalma sérülést okozhat 1234- Csomagtér alatti tárolórekesz Középkonzol tárolórekesz Kesztyűtartó Napszemüvegtartó* Kesztyűtartó Húzza meg a kilincset (A) a kesztyűtartó felnyitásához. • MEGJEGYZÉS Ha a fényszórókapcsoló , vagy AUTO állásban van, a kesztyűtartó lámpája világít. Tárolórekeszek
Középkonzol tárolórekesz A középkonzol felnyitásához nyomja meg a kioldógombot (A) és emelje fel a fedelet. A középkonzolt könyöklőként is használhatja. Kártyatartó A kesztyűtartóban kártyák, jegyek stb. részére kialakított hely található. • • MEGJEGYZÉS Ha a fényszórókapcsoló , vagy AUTO állásban van, a középkonzol lámpája világít. A középkonzol tárolórekeszben található az USB bemenet. Erről bővebb információ az „USB bemenet” részben található a 8-65. oldalon Csomagtér alatti tárolórekesz A csomagtér padlóburkolata alatt különböző tárgyak tárolására használható tárolórekesz található. A tárolórekeszt a csomagtér padlóburkolatának (A) felemelésével érheti el. B- Papír zsebkendő tartó C- Toll tartó D- Tálca A kellemes utazásért 8-73 8 Pohártartók A hátsó ülésekhez közeli rekesz eléréséhez, helyezze be a kezét a résbe (B) és emelje az ülések irányába a csomagtér
padlóburkolatát (A). Napszemüvegtartó* Pohártartók A napszemüvegtartó nyitásához nyomja meg a fedelet. • FIGYELEM Vezetés közben ne igyon semmilyen italt. Elterelheti a figyelmét, és balesethez vezethet Az első üléseknél A pohártartó a padlókonzolban található. A pohártartó használatához nyomja meg a fedelet. 8 • VIGYÁZAT Soha ne helyezzen semmit a „ ” jellel megjelölt hely közelébe. A segédakkumulátor a csomagtér alatti tárolórekeszben található. Ha a segédakkumulátor fedele megsérül, akkor kifolyhat az akkumulátorsav. Ha az akkumulátor-folyadék a kezére vagy a szemébe kerül, akkor az súlyos sérülést okozhat. 8-74 A kellemes utazásért FIGYELEM helyezzen napszemüvegnél nehezebb tár• Ne gyat a napszemüvegtartóba. A nehezebb tárgyak kieshetnek a tartóból • MEGJEGYZÉS A tartó nem feltétlenül alkalmas minden méretű és formájú napszemüveg befogadására. Felhasználás előtt tegyen
próbát. Palacktartók A hátsó üléseknél Csomagtértakaró A pohártartó használatához döntse le a kartámaszt. A csomagtértakaró használata 1. Húzza ki a takarót a rugós szerkezetből és a rögzítőjét akassza be a tartóhoronyba (A). MEGJEGYZÉS Palacktartók • • tegyen poharat, bögrét stb. a palacktartó• Ne ba. mindig jól csavarja fel a kupa• Akot,palackokra mielőtt a palacktartóba helyezné. palackok méretük, vagy formájuk mi• Egyes att nem férnek bele a palacktartóba. 8 FIGYELEM Vezetés közben ne igyon semmilyen folyadékot. Elterelheti a figyelmét, és balesethez vezethet. A rázkódások és zötykölődések következtében előfordulhat, hogy a pohárban lévő ital menet közben kiömlik. Forró ital esetében az égési sérülés veszélye is fennáll. Az első és hátsó ajtók mindkét oldalán palacktartók találhatók. 2. A visszahajtáshoz vegye ki a horonyból a csomagtértakarót és engedje vissza a
feltekert állásba. MEGJEGYZÉS tegyen semmilyen csomagot, tárgyat a ki• Ne húzott csomagtértakaróra. A kellemes utazásért 8-75 Csomagtértakaró A csomagtértakaró helyzetének megváltoztatása A csomagtértakaró kivétele 1. Tekerje fel a takarót a házába 2. Húzza az egyik csúszkát (C) a jármű középvonala felé, emelje meg, majd vegye ki a házat. A csomagtértakaró házának befogadására két hely (B) van kialakítva a csomagtérben. 2. Miután mindkét oldalt rögzítette, enyhén rázza meg a csomagtértakaró házát, hogy meggyőződhessen arról, hogy az megfelelően rögzült-e. 8 MEGJEGYZÉS 1. Húzza az egyik csúszkát (C) a jármű középvonala felé és helyezze a rögzítőcsapot (D) abba nyílásba, amelyiket használni szeretné. A másik oldalon is végezze el ezt a műveletet. 8-76 A kellemes utazásért a hátsó üléssor hozzáér a csomagtértaka• Ha róhoz, akkor tegye a csomagtértakarót a hát- só
rögzítőpontba. Ha a háttámla a takarónak támaszkodik, akkor a terheléstől a takaró eltörhet. A csomagtértakaró visszahelyezése Végezze el a kiszerelés lépéseit fordított sorrendben. Visszaszerelés után enyhén rázza meg a csomagtértakaró házát és ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült-e. Kapaszkodók Az ülésben ülve a kapaszkodók segíthetnek kényelmesebb testtartás elérni. A kapaszkodók nem alkalmasak a teljes testsúly megtartására Kapaszkodók Ruhaakasztó A vezetőoldali hátsó ülés kapaszkodója mellett ruhák felakasztására szolgáló akasztó található. Csomagrögzítő kampók A csomagtér oldalában 4 rögzítőkampó található, melyek segítségével a csomagok rögzíthetők. 8 FIGYELEM és kiszállás közben ne használja a kapasz• Bekodót, mert az kijöhet a helyéből és eleshet. • VIGYÁZAT Soha ne helyezzen az akasztóra vállfát vagy nehéz, hegyes tárgyat. Ha a függönylégzsák aktiválódna, az
ilyen a tárgyak nagy erővel repülnek szét az utastérben, és akadályozhatják a légzsák megfelelő működését. A ruhákat mindig közvetlenül az akasztóra helyezze, ne használjon vállfát. Mindig ellenőrizze, hogy nincsenek-e hegyes, éles tárgyak a felakasztott ruhák zsebeiben. • FIGYELEM Ne helyezzen csomagokat az ülés háttámlájánál magasabbra és mindig rögzítse megfelelően a csomagokat. A korlátozott kilátás, vagy a hirtelen fékezéskor elrepülő csomagok súlyos balesetet is okozhatnak. A kellemes utazásért 8-77 Szükség esetére Ha a jármű meghibásodna.9-2 Indítás másik jármű akkumulátorával.9-2 Ha a benzinmotor túlmelegszik.9-4 Szerszámok és járműemelő.9-6 Defektjavító készlet.9-6 Kerékcsere.9-13 Vontatás.9-18 Közlekedés kedvezőtlen útviszonyok között.9-21 9 Ha a jármű meghibásodna Ha a jármű meghibásodna Ha a járműve menet közben meghibásodna, húzódjon félre a padkára, kapcsolja be a
vészvillogót, helyezze ki előírásszerűen az elakadásjelző háromszöget stb. Lásd a „Vészvillogó kapcsoló” részt a 6-49 oldalon Ha a járművet félre kell tolni, akkor tegye a gyújtást „ON” módba, a sebességválasztó kart pedig üresbe („N”). VIGYÁZAT a jármű károsodásának mértékét nem • Ha tudja biztonságosan megállapítani, ne 9 nyúljon a járműhöz. Hagyja el a járművet, értesítse a segélyszolgálatot és tudassa velük, hogy a balesetben egy hibrid elektromos jármű sérült meg. Ha a READY visszajelző menet közben kialszik Ha a READY visszajelző menet közben kialszik, az a jármű vezethetőségét és működését károsan befolyásolja. Mielőtt a járművel egy biztonságos helyre húzódna félre, vegye figyelembe a következőket. • Előfordulhat, hogy a fékrásegítés nem mű- ködik, ezért a fékpedált a megszokottnál jóval nagyobb erővel kell lenyomni. 9-2 Szükség esetére • Előfordulhat, hogy
a kormányszervo nem működik, ezért a kormányzáshoz a megszokottnál nagyobb erőkifejtés szükséges. Indítás másik jármű akkumulátorával Ha gyenge, vagy lemerült segédakkumulátor miatt nem lehet beindítani a PHEV rendszert, akkor egy indítókábel segítségével egy másik jármű akkumulátorát lehet a PHEV rendszer beindításához használni. • • VIGYÁZAT Ha a járművét indítókábel segítségével egy másik jármű akkumulátorával indítja, akkor feltétlenül tartsa be az itt leírtakat. A helytelenül végrehajtott művelet tüzet, robbanást, áramütést és a jármű egyéb károsodását okozhatja. Az akkumulátor közelében oltsa el a cigarettát, öngyújtót, és ne használjon nyílt lángot. Az akkumulátort éghető anyagtól és elektromos szikrától távol kell tartani, mert az akkumulátor berobbanhat. FIGYELEM PHEV járművet nem lehet betolással vagy • Abehúzással beindítani. FIGYELEM hogy a másik jármű
akkumulá• Ellenőrizze, tora is 12 V-os legyen. Ha a másik jármű ak- • • • • • kumulátorának feszültsége nem 12 V, akkor mindkét jármű károsodhat. A jármű akkumulátorának megfelelő keresztmetszetű indítókábelt használjon, hogy elkerülje annak túlmelegedését. Ügyeljen arra, hogy az indítókábel és az indítókábel csipeszének szigetelése ne legyen kopott, töredezett, hiányos, korrodált. Mindig viseljen védőszemüveget, ha a jármű akkumulátora körül dolgozik. Tartsa távol a gyermekeket az akkumulátor közeléből. Ne próbálja meg a járművet másik jármű akkumulátorával beindítani, miközben a meghajtóakkumulátor feltöltése folyamatban van, illetve a töltőkábel csatlakoztatva van, mert a jármű vagy a töltőberendezés károsodhat. MEGJEGYZÉS a segédakkumulátort lecsatlakoztatják, ak• Ha kor a gyújtás nyomógomb módja eltárolódik. Ha a másik jármű akkumulátorát csatlakoztatja, akkor a gyújtás
módja a segédakkumulátor lemerülésekor bekapcsolt módban kapcsol vissza. Legyen körültekintő, ha nem tudja, hogy a gyújtás melyik módjában merült le a segédakkumulátor. MEGJEGYZÉS a segédakkumulátor lemerülésekor a jár• Ha mű „P” fokozatban volt, akkor bizonyos esetekben a választókarral nem lehet „P” fokozatból más állást kapcsolni. Ilyenkor az első kerekek blokkolva vannak és a jármű nem mozdítható. Indítás másik jármű akkumulátorával 4. Nyissa fel a motorháztetőt, és vegye le a fő biztosítékdoboz fedelét. Lásd: „Motorháztető” (11-3. oldal), illetve „Biztosítékok: Motortér” (11-17.oldal) 5. Nyissa fel a fő biztosítékdobozban található indítókábel-csatlakozó fedelét 1. A két jármű álljon annyira közel egymáshoz, hogy az indítókábel hossza elegendő legyen, de ne érjenek a járművek egymáshoz. 2. Kapcsoljon ki minden elektromos fogyasztót, pl lámpák, ventilátor, rádió stb 3.
Húzza be alaposan mindkét jármű kézifékét Ha az indítójármű manuális sebességváltóval rendelkezik, akkor váltókart tegye üresbe, ha automatával, akkor „P” állásba. • • VIGYÁZAT Az indítókábel csatlakoztatása előtt kapcsolja le a másik jármű motorját. Ellenőrizze, hogy sem az indítókábelt, sem a ruháját, sem egyebet nem tud elkapni a hűtőventilátor vagy az ékszíj. Ha mozgó alkatrész a fenteiket elkapja, annak sérülés lehet a következménye. A hűtőventilátorok a hűtőfolyadék hőmérsékletének függvényében automatikusan kapcsolnak. Tartsa távol a kezét a ventilátoroktól, ha jár a motor, illetve a PHEV rendszer működik. • 9 MEGJEGYZÉS Az Ön járművével nem lehet szükséghelyzetben másik járművet beindítani az indítókábel-csatlakozóra csatlakoztatott indítókábellel. 6. Tegye az indítókábel egyik végét ( ) a járműve indítókábel-csatlakozójára, a másik végét ( ) az
indítóakkumulátor (B) pozitív (+) pólusára. A másik indítókábel egyik végét ( ) tegye az indítóakkumulátor (B) negatív (-) pólusára, a másik végét ( ) a járműve ábrán jelölt földelési pontjára. • VIGYÁZAT Az indítókábel csatlakoztatásakor sose csatlakoztassa a pozitív (+) oldalra kötött kábelt a negatív (-) oldalhoz, mert a szikra az akkumulátor berobbanását okozhatja. FIGYELEM arra, hogy az indítókábel ne ér• Ügyeljen hessen a hűtőventilátorhoz, vagy a motortér egyéb forgó részéhez. Szükség esetére 9-3 Ha a benzinmotor • 9 túlmelegszik MEGJEGYZÉS Az indítókábelt csak a jelölt pontokon csatlakoztassa a járművéhez, ellenkező esetben járműve meghibásodhat. 7. Indítsa be azt a járművet amelyikben az indítóakkumulátor található és hagyja a motort néhány percig alapjáraton járni, majd indítsa be a PHEV rendszert. 8. Ellenőrizze, hogy a READY visszajelző világít-e. Ha a READY
visszajelző nem világít, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel. 9. Ha a READY visszajelző világít, csatlakoztassa szét a kábeleket az összekötés fordított sorrendjében. 10. Ellenőrizze, hogy a választókart „P” állásból más állásba tudja-e tenni 11. Ellenőriztesse járműve segédakkumulátorát hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben FIGYELEM járműve speciális segédakkumulátorral • Arendelkezik. Még azonos típusú akkumulátor beszerelése is nehézségeket okozhat, ezért ha a segédakkumulátort cserélni kell, akkor forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. 9-4 Szükség esetére Ha a benzinmotor túlmelegszik Ha a benzinmotor túlmelegedett akkor a multifunkciós kijelzőn figyelmeztető üzenet jelenik meg (ENGINE OVERHEATING STOP SAFELY: a motor túlmelegedett, álljon meg biztonságosan). Ha a figyelmeztetés megjelenik, tegye a következőket: 1. Álljon meg a járművel egy biztonságos helyen. 2.
Ellenőrizze, hogy áramlik-e gőz a motortérből Ha nem áramlik gőz a motortérből, akkor hagyja bekapcsolva a PHEV rendszert, és nyissa fel a motorháztetőt, hogy kiszellőzzön a motortér. Ha gőz áramlik a motortérből, állítsa le a PHEV rendszert, és csak akkor nyissa fel a motorháztetőt, amikor a gőzáramlás megszűnt. Szellőztesse ki a motorteret, majd indítsa újra a PHEV rendszert. VIGYÁZAT nyissa fel addig a motorháztetőt, amíg • Ne gőz áramlik a motortérből. A gőz és a tűz- • • forró víz kicsaphat és égési sérülést okozhat. A forró víz még akkor is kicsaphat, ha a gőzképződés megszűnt. A motortér egyes részei különösen melegek lehetnek, ezért legyen mindig nagyon óvatos, amikor a motorháztetőt felnyitja. Vigyázzon a forró gőzzel, mert a kiegyenlítőtartály kupakját is lerobbanthatja. Ne próbálja meg levenni a hűtősapkát ha meleg a motor. 3. Ellenőrizze, hogy a hűtőventilátorok (A) forognak-e.
Ha a hűtőventilátorok forognak, és ha a motor túlmelegedésére figyelmeztetés eltűnt, akkor állítsa le a PHEV rendszert. Ha a hűtőventilátorok nem forognak, akkor azonnal állítsa le a PHEV rendszert, és forduljon hivatalos MITSUBISHI márkaszervizhez. Ha a benzinmotor túlmelegszik VIGYÁZAT arra, hogy a hűtőventilátor ne • Ügyeljen kapja be a kezét vagy a ruháját. VIGYÁZAT meg arról, hogy a benzinmotor • Győződjön és a PHEV rendszer kellőképpen lehűlt-e, mielőtt levenné a hűtősapkát (D) vagy a kiegyenlítőtartály kupakját (E). A forró gőz vagy a forrásban lévő víz feltörhet a betöltőnyíláson keresztül és leforrázhatja Önt. 4. Ellenőrizze a kiegyenlítőtartályban a hűtőfolyadék szintjét (B és C) • MAX. MIN. MAX. FIGYELEM Ne töltsön hűtőfolyadékot a még meleg benzinmotorba, mert az károsíthatja a motort. Várja meg, amíg lehűl a motor és szakaszosan, kis mennyiségekben töltse be a
hűtőfolyadékot. 6. Ellenőrizze a csöveket, hogy nem látható-e rajtuk szivárgás, valamint ellenőrizze az ékszíj feszességét és épségét. Ha a hűtőrendszerben vagy az ékszíjnál rendellenességet tapasztal, ellenőriztesse és javíttassa meg a járművet. MIN. B: motorhűtő-folyadék kiegyenlítőtartály C: EV hűtőrendszer kiegyenlítőtartály * A jármű eleje 5. Ha szükséges, töltsön hűtőfolyadékot a hűtőradiátorba és/vagy a kiegyenlítő tartályba (lásd a „Karbantartás” fejezetet). Szükség esetére 9-5 9 Szerszámok és járműemelő Szerszámok és járműemelő Szerszámok Az emelő kivétele 1. Emelje fel a csomagtérpadló burkolatát Lásd a „Csomagtér alatti tárolórekesz” részt a 8-73. oldalon 2. Oldja ki a rögzítőszíjat és vegye ki az emelőt. Tárolóhely A szerszámok a csomagtér jobb oldalán lévő tárolórekeszben találhatók, a járműemelő pedig a csomagtérpadló alatt helyezkedik el. Ismerje
meg ezen tárolóhelyeket, mert vészhelyzetben szüksége lehet rá. 1- Emelő hajtórúd 2- Kerékanyakulcs Járműemelő 9 Az emelő csak akkor használható, ha a jármű valamelyik kerekét defekt miatt cserélni kell. • • • 1- Szerszámok 2- Emelő 9-6 Szükség esetére MEGJEGYZÉS A járműemelő nem igényel karbantartást. A járműemelő megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelvnek. Az eredeti „Megfelelőségi nyilatkozat” másolata a kezelési kézikönyv végén található. • Az emelő gyártójának neve és címe, a meghatalmazott képviselője és az emelő rendeltetésének leírása a Megfelelőségi nyilatkozatban található. Az emelő visszahelyezése Végezze el „Az emelő kivétele” részben leírtakat fordított sorrendben. Defektjavító készlet A defektjavító készlettel a gumiabroncs futófelületén keletkezett, szög, csavar stb. által okozott kisebb lyukakat tud ideiglenesen megjavítani. Tárolóhely A
defektjavító készlet a csomagtérpadló alatti tárolórekeszben található. Ismerje meg ezt a tárolóhelyet, mert vészhelyzetben szüksége lehet rá. Defektjavító készlet 34567- Tömítőanyag flakon Tömítőanyag adagoló Szelepkiszedő Tartalék szelepbetét Sebességkorlátra figyelmeztető matrica A defektjavító készlet használata VIGYÁZAT defektjavító készlet használata káro• Asíthatja a kereket és/vagy az abroncsnyo- más-ellenőrző rendszer (TPMS) nyomásérzékelő szenzorát. A defektjavító készlet használata után a lehető leghamarabb vizsgáltassa át járművét hivatalos MITSUBISHI márkaszervizben. FIGYELEM eredeti MITSUBISHI MOTORS tömí• Csak tőanyagot használjon. • MEGJEGYZÉS A tömítőanyag az itt felsorolt esetekben nem alkalmazható. Ha az alábbiak előfordulnak kérjük, vegye fel a kapcsolatot hivatalos MITSUBISHI márkaszervizzel vagy szakműhellyel. • Ha a tömítőanyag szavatossága lejárt (a szavatossági
idő a flakon címkéjén található). 9 FIGYELEM lenyelése az egészségre ártal• Amas.tömítőanyag Ha véletlenül lenyelné a tömítőanyagot, • 1- Defektjavító készlet 2- Kompresszor • • • igyon minél több vizet és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a tömítőanyag a szemébe vagy a bőrére kerül, azonnal öblítse le bő vízzel. Ha valamilyen kellemetlen tünetet észlel, azonnal forduljon orvoshoz. Ha allergiás reakció lépne fel, azonnal konzultáljon orvosával. Vigyázzon, hogy gyermekek ne kerüljenek a tömítőanyag (és a flakon) közelébe. Ne lélegezze be a tömítőanyag porrészecskéit. • Ha egynél több kerék sérült meg. • Ha a lyuk szélessége vagy hossza meghaladja a 4 mm-t. Szükség esetére 9-7 Defektjavító készlet MEGJEGYZÉS • Ha nem a gumiabroncs futófelülete (B), hanem az oldalfala (A) sérült meg. 9 • • • • • • Ha a járművel nagyon lapos kerékkel közlekedett. • Ha a gumiabroncs
lecsúszott a keréktárcsa pereméről és levált a kerékről. • Ha a keréktárcsa megsérült. A defektjavító tömítőanyag -30 °C és + 60 °C közötti hőmérsékleten használható. Az ideiglenes javításkor ne távolítsa el a kerékbe szúródott tárgyat (szög, csavar stb.) Ne használja a defektjavító készletet, ha a gumiabroncs károsodása helytelen abroncsnyomás következménye (pl. kitüremkedések, vágások, repedések stb. vannak a gumin) Ha a tömítőanyag fényezett felületre kerül, azonnal törölje azt le átnedvesített törlőruhával. Ha a tömítőanyag a ruházatára kerül, akkor minél hamarabb mossa ki a ruhát. 9-8 Szükség esetére A gumiabroncs javításához a járművét egyenletes, biztonságos helyen kell megállítania. 1. Álljon meg a járművel egy egyenletes, sík, stabil felületen. 2. Alaposan húzza be a kéziféket 3. Tegye a járművet „P” állásba és állítsa le a PHEV rendszert. 4. Kapcsolja be a
vészvillogót, helyezze ki az elakadásjelző háromszöget és tegye meg az egyéb szükséges intézkedéseket. Az összes utas szálljon ki a járműből. 5. Vegye ki a defektjavító készletet 6. Csavarja le a szelepsapkát (C) a szelepről (D), és a szelepkiszedő (E) segítségével az ábra szerint nyomja be a szeleptűt a levegő kiengedéséhez. 7. Csavarja ki a szelepbetétet (F) a szelepkiszedővel (E) A kivett szelepbetétet tárolja tiszta, pormentes helyen, később még szüksége lesz rá. FIGYELEM az abroncsban a levegő kieresztése után • Ha is van nyomás, mikor a szelepbetétet kive- szi, akkor a szelepbetét kirepülhet és sérülést okozhat. Mindig teljesen engedje ki a levegőt az abroncsból. 8. Alaposan rázza fel a tömítőanyagot tartalmazó flakont • Defektjavító készlet 9. Csavarja le a tömítőanyag flakonjának (H) kupakját (G). Ne távolítsa el a zárófóliát (I). Csavarja a flakonra (H) az adagolócsövet (J) Tekerés
közben az adagolócső kiszúrja a zárófóliát, így a tömítőanyag felhasználásra készen áll. 10. Tegye az adagolócső végét a szelepre Tartsa a flakont fejjel lefelé és egymás után többször nyomja össze jó alaposan, hogy az összes tömítőanyag a kerékbe kerülhessen. MEGJEGYZÉS Hidegben (0 °C alatt) a tömítőanyag besűrűsödhet, és nehezebben lehet azt a flakonból kinyomni. Ilyen esetben hagyja a flakont a jármű belsejében felmelegedni. • FIGYELEM Ha az adagolócső feltekerése után megrázza a flakont, akkor a csövön keresztül a tömítőanyag távozhat. MEGJEGYZÉS a tömítőanyagot a kerékbe fecsken• Mielőtt dezné, állítsa úgy a kereket, hogy a szelep ne a kerék aljánál (ahol az abroncs a talajhoz ér) legyen. Ha a szelep a talajhoz közel van, akkor a tömítőanyag befecskendezése nehézkessé válhat. Szükség esetére 9-9 9 Defektjavító készlet 11. A tömítőanyag befecskendezése után vegye le az
adagolócsövet a szelepről, majd távolítsa el a tömítőanyag maradványait a szelepről és a keréktárcsáról. Helyezze vissza a szelepbetétet (F) a szelepbe (D), majd csavarja be a szelepbetétet a szelepkiszedővel (E). 12. A szelepkiszedőt (E) rögzítse az adagolócső (J) végére jó alaposan, annak érdekében, hogy megakadályozhassa a flakonban maradt tömítőanyag kifolyását 13. Vegye le a kompresszor oldaláról a tömlőt (K), és csavarja fel teljesen a tömített kerék szelepére (D). 9 • MEGJEGYZÉS A szelepbetét ki- és becsavarásakor a szelepkiszedőt csak kézzel tekerje. Ha valamilyen szerszámot használ a szelepkiszedő tekeréséhez, akkor károsíthatja azt. 9-10 Szükség esetére 14. Tegye le a kompresszort (L) úgy, hogy a nyomásmérő műszer (M) felfelé nézzen. Húzza ki a kompresszor csatlakozóvezetékét (N), dugja be valamelyik tartozék csatlakozóaljzatba (O), és tegye gyújtás nyomógombot „ACC” módba. (Lásd a
„Tartozék csatlakozóaljzat” részt a 8-69. oldalon.) Kapcsolja a kompresszor kapcsolóját (P) ON állásba és fújja fel a kereket az előírt nyomásértékre. (Lásd a „Gumiabroncsnyomás” részt a 11-9 oldalon) FIGYELEM kompresszort kizárólag járműve kerekének • Afelfújására tervezték, ne használja más célra. úgy tervezték, hogy csak jár• Aműkompresszor 12V-os rendszerére lehessen csatlakoztatni. Ne csatlakoztassa más áramforráshoz kompresszor nem vízálló. Ha esőben kell • Ahasználnia, gondoskodjon arról, hogy ne érhesse víz. a kompresszorba homok vagy por kerül, • Ha akkor a kompresszor tönkremehet. A komp- • resszort ne tegye homokos, poros felületre ha használnia kell. Ne szedje szét és ne módosítsa a kompres�szort. Ügyeljen arra, hogy a nyomásmérő műszert ne érje ütés. A fentiek következményeként a kompresszor meghibásodhat 15. A kompresszoron lévő nyomásmérő műszer segítségével állítsa
be a meghatározott abroncsnyomást Ha a kereket túlfújta, lazítsa le a tömlőt a szelepről Ha a gumiabroncs és a kerék között rés van, mert a gumiabroncs a keréktárcsa peremétől eltávolodott, akkor a felfújás előtt nyomja a gumiabroncsot a keréktárcsa pereméhez, hogy a rés megszűnjön. (A guminyomás csak akkor emelkedik, ha nincs rész a gumiabroncs és a keréktárcsa között.) Defektjavító készlet FIGYELEM arra, hogy a kerék felfújása közben • Ügyeljen ne csípje az ujjait a gumiabroncs és a keréktárcsa közé. kompresszor felülete működés közben fel• Amelegszik. Ne működtesse egyhuzamban 10 • • percnél hosszabb ideig a kompresszort. Várjon amíg a kompresszor lehűl és csak ezután folytassa a használatát. Ha a kompresszor hőmérséklete megemelkedik vagy a