Nyelvtanulás | Angol » Beszédhelyzetek

Alapadatok

Év, oldalszám:2011, 18 oldal

Nyelv:magyar

Letöltések száma:518

Feltöltve:2011. június 09.

Méret:182 KB

Intézmény:
-

Megjegyzés:

Csatolmány:-

Letöltés PDF-ben:Kérlek jelentkezz be!



Értékelések

Nincs még értékelés. Legyél Te az első!


Tartalmi kivonat

Beszédhelyzetek Kérdezze meg a szálloda portását, hogy juthat el legkönnyebben a repülőtérre! -Kérem, mondja meg, hogy jutok el a repülőtérre? Négy órára ott kell lennem. „What’s the quickest way to get to the airport? I have to be there at (by) four.” -Akkor inkább taxival megyek. Hívna egyet? „I think I’d better take a taxi with all that luggage (baggage). Will you please call one for me? Érdeklődjön szállás után egy utazási irodában! -Három napot szeretnék a Balatonnál tölteni a jövő hét végén. Milyen szálláslehetőségeik vannak? „I’d like to book a room at Lake Balaton for three nights next weekend. What kind of vacancies have you got? Kérje meg a taxisofőrt, hogy vigye gyorsan a pályaudvarra, mert félóra múlva indul a vonata! „Can you take me to train station as quickly as possible? My train leaves in half an hour. Thanks” Nem érzi jól magát, fáj a feje, szédül. Forduljon orvoshoz! „I’ve been feeling rather

poorly since yesterday. I have a splitting headache and feel dizzy Ellopták a pénztárcáját. Forduljon a rendőrséghez, és mondja el, Panaszt szeretnék tenni ismeretlen személy ellen. Be szeretném jelenteni, hogy a pénztárcám eltűnt Benne volt az összes készpénzem. „I’d like to lodge a complaint against an unknown person. I’d like to announce the loss of my wallet with all my cash. Közölje telefonon egy külföldi ismerősével, hogy mikor, milyen járattal érkezik hozzájuk. Kérje meg, hogyha lehet, menjen ki Ön elé a repülőtérre! „Oh, is that you, Rita? I’m glad you answered. It’s Liz here „I’m arriving in your town on 1st August at 9. My flight No is MA 116 Do you think you could meet me at the airport? Vásároljon cipőt egy áruházban! -Megmutatná, kérem, azt a cipőt? „Would you please show me those shoes? -Felpróbálhatom? „Can I try them on? -Mennyibe kerül? „How much are they? Pulóvert vásárol. Érdeklődjön az

eladónál a pulóver minőségéről, kezelhetőségéről! -Kérem, mutassa meg nekem azt a lila pulóvert! „Could you show me that purple pullover, please? -Hányas ez a pulóver? „What size is it? -Ugye lehet mosni? Milyen anyagból van? „Is it washable? What’s it made of? Külföldön van. Háziasszonya vacsorával várja Ön csak fél órával a megbeszélt idő után tud hazaérni. Telefonáljon háziasszonyának, és kérje elnézését! -Bocsásson meg asszonyom, csak azért telefonálok, mert nem tudok ma hétre otthon lenni vacsorára. Fél nyolcnál előbb semmiképpen nem érek haza „I’m just ringing to tell you that I won’t be able to be at home at 7 for dinner tonight. I shan’t be back before half past seven. Érdeklődje meg, hogy a pályaudvarról hogy juthat el a repülőtérre! -Meg tudná mondani, mivel juthatok el innen a legkönnyebben a repülőtérre? „Can you please tell me the way to the airport? Magyarázza el egy külföldinek, hol és

milyen jegyet kell váltania Budapesten, ha tömegközlekedési eszközöket akar igénybe venni! -Minden trafikban vagy a buszok, ill. villamosok végállomásainál árusítanak busz- vagy villamosjegyeket. A villamosjegy sárga, a buszjegy kék Felszállás után kezelni kell a jegyet „Tickets are sold in every tobbacconist’s and at bus or tram terminuses. Tram tickets are yellow, bus tickets are light blue. On the bus or tram you have to punch your ticket Ismeretlen személlyel kell találkoznia a pályaudvaron. Érdeklődjön részletesebben az illető külsejéről! -Kérlek írd le röviden a külsejét. Magas vagy alacsony, milyen színű a haja, szemüveges-e vagy nem és általában hogyan szokott öltözködni? „You”ll have to describe him. What does he look like? Is he tall or short, what colour hair has he got, does he wear glasses how does he usually dress? Késik a repülőgépe. Érdeklődjön az információs irodában a gép indulásáról! -Meg tudná

mondani, mikor fog végre a 206-os járat elindulni? „Could you tell me when Flight No 206 is going take off?” -Egyáltalán mi az oka a késésnek? „What1s the reason for the delay?” A hét végére kirándulást tervezett. Munkája miatt nem tud elutazni Panaszkodjék erről a barátjának! -Hát ez borzalmas! „This is awful!” -Nem tudok a hét végén veletek menni sielni! „I can’t go skiing with you at the weekend.” Külföldi városba érkezett, ahol szeretné meglátogatni egyik barátját. Hívja fel őt telefonon! -Én vagyok X. Y Budapestről! Te vagy az Péter? „XY from Budapest speaking. Is that you, Peter? -Itt vagyok nálatok. Ma érkeztem „I’m here in I’ve just arrived.” -Szeretnék veled találkozni. Mikor alkalmas? „I’d like to see you. When would be a good time foe you?” Külföldön van. Egyik barátja vacsorára hívta meg Néhány mondatban köszönje meg a meghívást! „Thank you for the invitation to your dinner party.

It’s very kind of you” Utcán van. A barátja figyelmetlenül lép le az úttestre, nem veszi észre a közeledő autót Figyelmeztesse! -Vigyázz! Autó! Most majdnem elütött! „Look out! Stop! A car’s coming!” A taxiban észreveszi, hogy a szállodában felejtette a pénztárcáját. Keressen megoldást! Beszélje meg a helyzetet a sofőrrel! -Most vettem észre, hogy a pénztárcám nincs nálam. Kérem forduljon vissza!És kérem várjon meg a szálloda előtt! „I’ve just noticed that I don’t have my wallet on me. Please turn back And wait for me outside the hotel. A vendéglőben nincs az asztalon kenyér. Kérjen a pincértől! -Szabad kérnem egy kis kenyeret, mert nincs az asztalon. „Can i ask you for some bread? There isn’t any on the table.” Vendégségben van. A hús sótlan Kérje el a sótartót! „Excuse me, would you pass the salt, please?” Cseng a telefonja. Kiderül, hogy téves a hívás Próbáljon segíteni! -Téves kapcsolás! Milyen

számot hívott? A miénk egy számmal tér el ettől. Próbálja meg még egyszer! „You’ve got the wrong number. What number did you dial? Our number differs by only one figure. Try again” Külföldi ismerőse érkezik Budapestre. Üdvözölje őt, és közölje vele, hogy milyen szállást foglalt neki! -Foglaltam Önnek az astoriában egy egyágyas szobát tusolóval. Remélem meg lesz elégedve! „I’ve booked a single room for you with a shower bath at Hotel astoria. I hope it1ll be O K” udvariasan Utcai telefonfülkéből szeretne telefonálni. A fülke foglalt, és a telefonáló még öt perc múlva is beszél. Figyelmeztesse, hogy fejezze be a beszélgetést! „Excuse me. May I ask you to finish your conversation? I have an urgent call to make and this seems to be the only boksz in the area. I’ve been waiting for several minutes” Telefonon keres valakit. Kiderül, hogy az illető házon kívűl van Szeretné, ha visszahívná Önt Hagyjon üzenetet a számára!

„I wonder if I could speak to Mr X, please? „Would you tell him that Johnny Walker called. Please ask ask him to call me back Ön kiküldetésben van külföldön. Éppen most érkezett a partnervállalathoz Mutatkozzék be a portán, és érdeklődjön, hogy hol találja az illetékest, aki Önnel tárgyalni fog. „I’m looking for a Miss Carter. I’ve got to talk to her today Where can I find her?” Külföldi tárgyalás szünetében a családról esik szó. Egy véletlenül Önnél lévő fénykép alapján mutassa be a családját! „This here is my wife, that’s me and sitting between us is our little daughter.” Egy hivatalos vacsoráról-bár még nincs késő-el szeretne menni. Mentse ki magát és búcsúzzon el! „I’m terribly sorry to leave you, but I must be going now. I’m afraid I must I’ve got a lot to do that can’t wait until tomorrow.” Vonaton utazik. Valaki szeretné lehúzni az ablakot, azonban Ön ezt nem akarja Mit mond? -Kérem ne!

Csak,ha áll a vonat. Menet közben minden csupa kosz lesz! „I’m afraid I do. You can open it when the train’s standing, but not now, please” Egy hivatalos vacsoráról közlekedési nehézségek miatt elkésik. Hogyan mentegetőzik? -Jaj, bocsánatot kérek a késésért. Egyáltalán nem számítottam ilyen nagy forgalomra „Excuse me for being llate. But I hadn’t excepted such heavy traffic Érdeklődjön a barátja számára olcsóbb szállás után egy idegenforgalmi irodában! -Szeretnék szobát foglalni egy barátom számára. Egy kétágyas szoba kell, lehetőleg teljes ellátással, és ne legyen túl drága. „I’d like to book a room for my friend. A double room at a reasonable price, if possible with full board.” Vendéglőben van. A megrendelt ételt hidegen hozták ki Küldje vissza, és fejezze ki nemtetszését! „This food is uneatable, it’s completely cold! Please, bring me something hot, but be quick, I’ve no more time to spare!” Két

mozijegyet vásárol. Egymás mellé már nem kap Próbáljon legalább egymáshoz közeli jegyeket szerezni! „Please give me two ticket which aren’t too far from each other.” Önt egy hétre betegállományba vették. Hogy közli ezt telefonon a főnökével? „I’ve just been to the doctor. He’s put me on the sick-list for a week I’ll have to have a chek-up in a week’s time.” Egy családtagja belázasodott. Hívjon orvost telefonon! „Could a doctor come and see my husband? He developed a high fever during the night. He feels cold and is shivering.” Buszon utazik. Kérjen jegyet a Fő utcáig, és kérje meg a kalauzt, hogy szóljon, ha odaérkeztek! „One to the High Street! Would you mind telling me when we get there?” Kérdezze meg az áruházban, hol van a cipőosztály és van-e játékosztály! „I’m looking for the footwear department. Another question: do you have a separate toy department?” Külföldön van egy tengerparti üdülőhelyen.

Próbáljon magánházban szállást szerezni! Érdeklődjön a feltételekről! -Szobát keresek! Szeretném megkérdezni, hogy mennyibe kerül egy személyre, egy éjszakára a szoba. „I’d like to rent a room. I’d like to know how much it is per person for one night” Vásároljon egy közepes méretű, szürke női gyapjúpulóvert! „I’m looking for a grey woollen pullover in medium for myself.” Váratlan látogatója jön. Kérjen elnézést a rendetlenségért! Magyarázkodjon! Kínálja meg a vendéget valamivel! -Parancsoljon, fáradjon beljebb, de ne nézzen körül, mert borzasztó nagy rendetlenség van. Elnézést, de nem számítottam látogatóra! Mivel kínálhatom meg? „Come on in. But don’t look round, the room’s in a terrible mess I’m sorry for the mess but I wasn’t expecting visitors. What can I bring you?” Kérdezze meg az edényüzletben, hogy a tál tűzálló-e! „Is this really heat-resistant?” Kérdezze meg Magyarországon

tartózkodó külföldi vendégét, mit szeretne a közeli napokban megnézni! Ajánlja fel, hogy elviszi egy érdekes kisvárosba! „What else would you like to see? Perhaps it would be a good idea to go somewhere outside Budapest. I have a suggestion: let’s go to Szentendre!” Kabátot szeretne venni. Kérdezze meg az eladót, hogy szerinte Önnek milyen méret kell! -Tavaszi kabátot szeretnék vásárolni, segítene? Ugyanis nem tudom milyen méret kell nekem. „I’m looking for a spring coat, can you help me, please? I’m not sure of my size.” Kérdezze meg vendégeitől, nem fáznak-e, kapcsolja-e be a fűtést! „I forgot to ask you if you’re cold. If you like, I can turn the heating on” Kérdezze meg egy múzeumban, hogy árulnak-e színes katalógust a kiállításról! „Please, can you tell me if there are catalogues about this exhibition for sale?” Ha nincs, aki bemutassa Önt egy ismeretlen személynek, hogyan mutatkozik be? -Ha megengedi, bemutatkoznék,

Még nem találkoztunk! „We haven’t met before, have we? Let me introduce myself.” Érdeklődje meg egy információs irodában, milyen kiállítások vannak nyitva vasárnap délelőtt! „Can you give me some information about museum hours on Sundays?” Ruhát próbál egy áruházban. Kérdezze meg az eladót, nem gondolja-e, hogy a ruha ujja túl hosszú, a kabát pedig túl rövid! „Do you think this is a good fit? Aren’t the sleeves too long? I’m afraid the jacket is a bit too short.” Kérdezze meg egy áruházban, hol van a mosdó! „Could you tell me where the Ladies’ room is? (where the lavatories are?) (where the loo is?) Valakitől, aki most érkezett külföldről, kérdezze meg, milyen volt az idő ott, mikor elindult. Kellemes volt-e a repülőútja? „Did you have a pleasant trip? What was the weather like in your country when you left?” Érdeklődjön a postahivatalban, hogyan kell ajánlott levelet feladni! „I want to send a registered

letter. How do I do it?” Beszéljen arról, miért venne legszívesebben automata mosógépet, ha megengedhetné magának! -Ha több pénzem lenne, csakis automata mosógépet vennék. Szerintem ez a leghasznosabb háztartási gép. „If i could afford one, I’d buy an automatic washing machine. In my opinion it’s one of the most useful household appliances.” Kérdezze meg egy nagyáruházban, van-e konyhafelszerelési osztály és hol van! „Could you tell me if you have a hardware department in your store?” Telefonon keresik egy családtagját vagy kollégáját, aki házon kívül van. Ajánlja fel, hogy átad neki üzenetet! -Én a kollégája vagyok, X. Y-né házon kívül van Hagyhat üzenetet is, ha akar, átadom szívesen „I’m afraid she’s not in just now. I’m a colleague of hers Can I give her a message?” Kérdezze meg az elektromos üzletben, hogy van-e használati utasítás a grillsütőhöz! Érdeklődjön az ár iránt is, mert az árcédulát nem

látja! „Tell me, please, are there any instructions for how to use this grill? How much is it? I can’t see the price tag.” Magyarázza meg külföldön a megfelelő hatósági személynek, hogy hamarosan lejár a vízuma, de még néhány napig dolga van. Kérjen felvilágosítást, hogy hol és hogyan hosszabbíthatja meg! „Can you tell me what to do if my visa expires but I still have to stay for another week because of business matters I have to attend to? How and where can I have it renewed?” Kérje meg az eladót, hogy a dobozt szépen csomagolja be, mert ajándékba viszi! „This is going to be a present. Could you please gift-wrap it for me?” Kérje meg a fotóüzletben az alkalmazottat, hogy a most vásárolt filmet mindjárt tegye is bele a fényképezőgépbe! Kérdezze meg, hogy a kidolgozás ára benne van-e a film árában! „Can I have a roll colour film for this camera? Could you load my camera for me please? When I bring the film back do I have to pay

for developing or is it included in the price?” Kérdezze meg külföldi ismerősét, mennyi náluk általában a dolgozók fizetett szabadsága! Mondja el, hogy nálunk ez általában három hét, de lehet hosszabb is! -A fizetett szabadság legalább 3 hetet tesz ki. Azonkívül még különböző szabadságformák vannak: a közismert hároméves gyes kisgyerekes anyák számára, azután a gyerekek számától függően pótszabadság is jár az anyáknak. És ha valaki tovább tanul, de úgy, hogy ez a munkahely érdeke is, tanulmányi szabadságban részesül. Önöknél hogyan van szabályozva a dolgozók szabadsága? „Everyones has at least 3 weeks’ annual paid leave. Besides that, there are different other types and reasons for holidays. Young mothers may take maternity leave for three years, then depending on the number of children they are entitled to extra holidays. If somebody attends an evening course besides working, and if it’s connected to his work, he is

entitled to a certain number of paid holidays. How many paid holidays do employees have in your country?” Menjen be egy órásüzletbe, és mondja meg, hogy megállt az órája! Kérje meg a mestert, hogy nézze meg! „My watch has stopped. Could you have a look at it?” Reagáljon a szokásos módon ismerősének arra a megjegyzésére, hogy szörnyű hőség van, már hetek óta nem esett. Fűzze hozzá, hogy hosszú évek óta ez a legszárazabb nyár! -Hát, ami igaz az igaz. Hosszú évek óta nem volt ilyen száraz nyarunk „No, there hasn’t. This has been the hottest and driest summer for decades” Kérdezze meg külföldi barátját, tud-e egy érdekes könyvet ajánlani, ami nyelvileg könnyű. „Could you recommend me an interesting book which isn’t too difficult.” Kérdezze meg külföldi ismerősétől, hogy országában milyen a sportélet! -Önöknél is úgy szeretik az emberek a sportot, mint nálunk? Az Önök országában mi a kedvenc sportág? „”are

sports as popular in your country as are in mine? What’s most popular in your country?” Vásároljon egy 12-es, világoskék, hosszú ujjú inget! „Can you help me, please? I’m looking for a light blue shirt with long sleeves, size 12.” Kérdezze meg ismerősét, hogy érdeklődik-e a politika iránt, és milyen újságot szokott olvasni! „Are you interested in politics? What kind of newspapers do you read?” Mesélje el külföldi ismerősének, mit szeret jobban, a rádiót vagy a TV-t! Kérdezze őt is erről! -Én ritkán nézek TV-t, gyakrabban hallgatom a rádiót. Ön hogy van ezzel? Mit szeret jobban, a rádiót vagy a tévét? „I hardly ever watch TV, I prefer the radio. How about you, which do you prefer?” Kérdezze meg a vámtisztviselőtől, hogy mit vihet be az országba vámmentesen! „Which are the duty-free items one can bring into your country?” Köszöntsön valakit születésnapja alkalmából! -Születésnapod alkalmából sok boldogságot

és jó egészséget kívánok! „Many happy returns of the day!” Kérdezze meg egy idegentől, hogy hol van a légitársaság városi irodája! „Could you please tell me where the air terminal is?” Vigye be rádióját egy szervízbe. Érdeklődjön a javítás feltételeiről! -Elromlott a rádióm. Érdeklődni szeretnék, hogy meg tudnák-e nézni, mi a baja Mennyibe fog kerülni? Mikor lesz kész? „My radio set has gone wrong. I wonder if you could have a look at it and repair it How much will it be? When will it be ready?” Kérdezze meg külföldi ismerősét, hogy van-e náluk nyári időszámítás! „Do you also have summer time?” Érdeklődjön ismerősétől a munkájáról! -Mióta dolgozik a jelenlegi munkahelyén? Szereti ott a munkáját? Mi a beosztása? „How long have you been working at your present job? Do you like your job? What’s your responsibility? Hogyan köszön valakinek, ha délelőtt van, és hogyan búcsúzik el később? „Good morning,

nice to see you. Goodbye!” Mutasson be valakit a feleségének (férjének)! „Mr X Y, I’d like to introduce you to my wife, Mary.” Ösztöndíjjal kapcsolatban hallgatják meg. Mondja el, mi a végzettsége, képesítése, szakmája! -8 éve végeztem a Műszaki Egyetem Villamosmérnöki Karán kitüntetéssel. Többször tárgyaltam hivatalosan külföldön a cégem nevében. Több nyelven beszélek különböző szinten „I grduated from the Budapest Technical University’s Faculty of Electrical Engineering eight years ago with honours. I’ve negotiated contracts abroad on behalf of my company several times. I speak several foreign languages at varying levels” Kérdezze meg külföldi barátját, hogy országában mennyit keres egy átlagos szakmunkás! Mondjon néhány szót a hazai helyzetről is! -Nálunk a szakmunkások elég szép fizetést kapnak. Nálatok mennyit keres egy átlagos szakmunkás? „Skilled workers are fairly well-paid in my country. How much does

an average skilled worker earn in your country?” Kérdezze meg külföldi ismerősétől, melyik a szabadnapja, s hogy hazájában vannak-e szabad szombatok! Mondja el neki röviden, hogy nálunk milyen a munkarend! -Nálunk minden szombat szabad, és pénteken is valamivel korábban fejeződik be a munkaidő. Önöknél is van szabad szombat? „We have every Saturday off in this country and even Friday is somewhat shorter than the other weekdays. Do you have Saturday off too?” Mondja el külföldi barátjának, hol tanulta és hogyan gyakorolta a nyelvet! -Először még középiskolában. Azután később egy nyelviskolában tökéletesítettem a tudásomat Még ma is járok nyelvtanfolyamra, hogy ne felejtsek. „I began learning English at grammar school. Later I attended an evening language course to improve my command of English. I still attend a course just to keep up with it” Hogyan bátorít valakit arra, hogy szólítsa ezentúl a keresztnevén! „Please call me

by my first name.” Kérdezze meg ismerősét, hány órát dolgozik hetenként, és mondja el hogy Ön mennyit dolgozik! -Nálatok hány órát dolgoznak hetente? Nálunk minden szombat szabad, és pénteken is korábban fejeződik be a munkaidő. „What are your working hours? We have every Saturday off and working hours on Friday are shorter too.” Kérdezze meg külföldi ismerősét, van-e ebéd- és kávészünet a munkahelyén és mennyi az4 „How long is your lunch break? When do you have coffee or tea?” Magyarázza el ismerősének, hogy Ön nem lakik messze a munkahelyétől, ezért reggelente általában gyalog megy, munka után pedig elmegy a feleségéért (férjéért)! „I work so close to my home that I walk to my office every morning. As I finish work before my wife (husband) does, I pick her (him) up.” Mesélje el ismerősének, miért érdemes vagy fontos az Ön munkája! Mi az, amit legszívesebben csinál! -Tudod, én egy utazási irodában dolgozom. A

munka az utazási irodában azt jelenti, hogy emberekkel kell foglalkozni, s ezt nagyon szeretem. „You know I work in a travel agency. Working as a travel agent involves dealing with people, that’s I love doing.” Érdeklődjön ismerősétől családi körülményeiről! -Ön nős? Mikor házasodtak össze? „Are you married? How long have you been married? (When did you get married?)” Gratuláljon valakinek, akinek gyereke született! „I’ve just heard you have a new baby! Congratulations! Is it a boy or a girl?” Most hallotta, hogy ismerőse hamarosan megházasodik. Beszéljen vele erről, és gratuláljon neki! -Hát, őszintén gratulálok, biztosan nagyon szép menyasszony leszel! És utána hova utaztok nászútra? „Congratulations! You’ll make a beautiful bride! And where are you going on your honeymoon?” Üdvözölje kedvesen rég nem látott ismerősét! Érdeklődjön, hogy él! -Ezer éve nem láttalak! Hogy vagy? „I haven’t seen you for ages! How are

you?” Mutassa be régi ismerősének azt a lányt (fiút), akivel jegyben jár! Mondja el, mikor szándékoznak összeházasodni! „Meet my boyfriend, X. This is Eva, an old friend of mine We’re going to get married We’re thinking of having the wedding in half a year, some time the spring, perhaps in May:” Külföldi tárgyalópartnerével vacsorázik. A vacsorára eljön az osztályvezetője is, aki még nem ismeri a külföldi vendéget. Mutassa be őket egymásnak! -Engedje meg uram, hogy bemutassam Önnek osztályvezetőnket, Jónás Pált. Jónás úr, engedje meg, hogy, bemutassam X. Y ura t! „Let me introduce my boss, Mr P. J to you Mr J this is Mr XY Külföldön van. Hívja fel a szállodából barátját, és kérje meg, hogy kísérje el városnézésre! Nem volna kedved velem jönni városnézésre? „Do you feel like guiding me on a sight-seeing tour? (Do you feel like showing me round your city? ) Külföldi városban apróbb közlekedési kihágásért

megállítja egy rendőr. Igazolnia kell magát Kiderül, hogy útlevelét az étteremben hagyta, ahol ebédelt. Magyarázza el a helyzetet! -De hol az útlevelem? Most ebédeltem az étteremben, és ott még megvolt. Bizonyára otthagytam! Megyek és megnézem! „Where’s my passport? I’ve just had lunch in that bistro, I’m sure I still had it then. I must have left it there. Let me go and look for it” Moziba szeretne menni, de nincs ideje jegyet venni. Kérje meg barátját, hogy segítsen! -Nem tudnál estére két jegyet venni? „I wonder if you could book two tickets for tonight. Külföldre érkezik. A vámvizsgálat során néhány mondatot kell váltania a vámtiszttel Önnél csak személyes jellegű tárgyak és néhány apróbb ajándék van. „I’ve only got my personal belongings and a few presents for my friends.” Külföldre érkezik. Kiderül, hogy otthon felejtette a legfontosabb piperecikkeit Pótolja a hiányt, vásároljon be egy szaküzletben! -Tudna

nekem valami jó szappant ajánlani? Még szükségem van egy fogkrémre és egy fogkefére! „Can you recommend me a good soap? I need a toothbrush and toothpaste too.” Külföldi repülőtérre érkezik. Kiderül, hogy az egyik bőröndje elveszett Forduljon az illetékes tisztviselőhöz! -Nincs meg az egyik bőröndöm. Barna, közepes nagyságú, cipzáras, bőrből készült táska volt „One of my cases is missing. It’s a brown, medium size leather case with a zipfastener” Külföldi ismerőse munkájáról érdeklődik. Beszéljen neki röviden a munkahelyéről és a munkájáról! -Tanár vagyok egy gimnáziumban. Sokkal jobban érzem magam a gyerekek között, ezt a munkát szeretem. „I’m a teacher in a secondary school. I prefer working with children, in fact I love teaching them.” Egy külföldi város idegenforgalmi irodájának képviselőjét kell várnia a pályaudvaron. Nem ismeri az illetőt személyesen. Közeledik valaki, akiről feltételezi, hogy

őt várja Szólítsa meg, és beszéljen vele! -Bocsánat, uram, ne haragudjon, hogy megszólítom! Nem Ön Y. úr X város Idegenforgalmi Hivatalának képviselője? „Excuse me, Sir, for adressing you. Are you Mr Y from X tourist office?” Vállalata külföldi vendége egy évig fog hazánkban tartózkodni. Tudakolja meg tőle, milyen lakásban szeretne lakni! -Mekkora lakásra lenne szüksége, hány szobára? Van valami különleges kívánsága? „What size would suit you? How many rooms? Do you have any special requirements?” Az utcán találkozik egy régi ismerősével, akiről tudja, hogy beteg volt. Váltson vele néhány szót! Érdeklődjön a hogylétéről! -Örülök, hogy végre látom! Hallottam, hogy milyen beteg volt. Remélem, most már teljesen egészséges! „How nice to see you! How are you? I was told you were ill. I hope you’re all right now” Lakásra vagy autóra gyűjt, és emiatt nehezen jön ki a fizetéséből. Panaszkodjon erről

barátjának! -Az embernek a fizetése sosem elég! A hónap végére alig marad pár fillérem! Pedig lakásra is kell takarékoskodnunk. „We can never seem to make ends meet. Beside we must save for a flat” Önnek jó szórakozást, kellemes ünnepeket, jó pihenést kívánnak. Válaszoljon néhány szóval! -Én is hasonlóképpen nagyon boldog karácsonyi/húsvéti ünnepeket kívánok neked és az egész családodnak! „The same to you and all your family. (Merry christmas and Happy New Year!) (Happy Easter holidays!) Hívja meg új ismerősét egy koncertre! -Szeretném, ha eljönne velem egy Bartók-hangversenyre! „There’s a marvellous Bartók concert tonight. Would you care to join me? Fiatal rokona meglátogatja. Az illető mostanában kezdte főiskolai tanulmányait Üdvözölje őt, és kezdjen beszélgetést új élményeiről! -Nagyon örültem, mikor hallottam, hogy sikerült a felvételid. Na, és hogy érzed magad az új környezetben? Milyenek a

csoporttársaid? És milyen egyáltalán a főiskolai élet? „I was so glad to hearn that you’d been admitted to collage. How do you like it? What are your fellow-students like? What’s life like at the collage?” Váratlanul találkozik egy jó ismerősével. Kezdjen vele beszélgetést! Érdeklődjön a közös ismerősökről -Mit tudsz a többiekről? „What do you know about our old friends?” Búcsúzzon el külföldi barátjától, aki két hetet töltött Önnél! Egyébként jövőre Önnek is szándékában áll meglátogatni őt. -Kár, hogy már el kell utaznod! Jövő évben remélem újra találkozunk! „What a pity you have to leave so soon! I hope to see you next year!” Köszönje meg külföldi barátjának a vendéglátást! -Még soha nem éreztem magam ilyen jól, mint itt nálatok! Remélem te is hamarosan ellátogatsz hozzánk! „I’ve never had such a good time as with you here. I hope to have you as my guest soon, too.” Mutassa be külföldi

ismerősének barátját, akivel együtt várta őt a pályaudvaron! -Engedje meg, hogy először bemutassam barátomat, Molnár Pétert. „Meet a friend of mine, Mr Peter Molnár.” Rosszul érzi magát a villamoson, kérjen ülőhelyet! -Bocsánatot kérek, nagyon rosszul érzem magam. Átadná valaki a helyét? „Excuse me, I don’t feel well. Could anyone let me have a seat?” Magyarázza el barátjának, hogy ma nem ér rá vele tölteni az estét! -Sajnos ma este nem érek rá. „I’m sorry to have to refuse you, but I’m busy tonight.” Autóval megy és észreveszi, hogy egy másik kocsi valamilyen hiba miatt az út mellett áll. Ajánlja fel a segítségét! -Tudok esetleg valamiben segíteni? „Could I help you in any way? Külföldön van, szállodában. Szobájából hívja fel a lakását a szállodai központon keresztül! -Lehet innen, kérem Magyarországra telefonálni? Rendelje meg legyen szíves a hívást: Magyarországon Péccsel szeretnék beszélni.

„Can I phone to Hungary from here? Could you please put me through to Pécs Hungary?” Vonatát lekéste. Érdeklődje meg, mikor megy a következő! -Meg tudná mondani, hogy van-e még ma vonat Londonba? Mikor megy a következő? „Could you please tell me if there’s another train to London today? When does the next one leave?” Cége egy külföldi üzletfelével beszél telefonon, de rosszul hallja őt. Pontosítsanak néhány dolgot! Néhány szót betűztessen is! -Ne haragudjon, de ismételje el újból az üzenetet, mert nem értettem pontosan! Betűzze is kérem! „Excuse me, could you please repeat that, I couldn’t catch it properly. Spell it please” Észreveszi a szállodában, hogy a mosdó csapja rossz. Jelentse be a hibát! . -Hibát szeretnék bejelenteni! A szobámban a mosdó csapja nem működik „I have a compaint. The tap of my wash-basin has wrong” Érdeklődje meg az utcán a pontos időt! -Meg tudná mondani, hány óra van most? „Could you tell

me the time?” Külföldön van. Érdeklődje meg az újságárusnál, lehet-e valamilyen magyar újságot kapni! -Szeretném megkérdezni, hogy van-e Önöknél valamilyen magyar újság is? „I’d like to know if you have any Hungarian newspapers.” Elkésett valahonnan. Mentegetőzésében hivatkozzon arra, hogy nem kapott taxit! -Elnézést a késésért! De a taxiállomáson egyetlen kocsi sem volt. „Excuse me for being late. But there weren’t any car in the taxirank” Kérdezze meg ismerősétől, hogy mit tervez a nyáron! -Hova utaztok? Külföldre mentek vagy itt lesztek a telken? Hova és mennyi időre mentek? Kocsival? „What are you plans for the holiday? Are you going abroad or are you staying at your holiday cottage? Where and for how long? Are you going by car?” Vásároljon egy jó útikönyvet Franciaországról! -Egy útikönyvet szeretnék Franciaországról! Segítene nekem kérem? „I’d like to have a good guidebook on France. Could you help me

please?” Barátja az utóbbi időben nagyon lefogyott. Érdeklődjön hogylétéről! -Mi van veled? És milyen rosszul nézel ki! Te nem voltál soha ilyen sápadt! És hogy lefogytál! Van valami baj? Csak nem vagy beteg? „What’s the matter with you? You look pale! You’ve never been so pale! You’ve also lost weight, haven’t you? Is there anything the matter?” Vendégségben süteménnyel kínálják. Utasítsa vissza udvariasan -Köszönöm, nem kérek több süteményt! „Thank you, no more cakes” A külföldi ország vámtisztviselője félreértés folytán el akarja vámolni az itthon vásárolt fényképezőgépét. Magyarázza el neki a helyzetet! -Ezt a gépet én évekkel ezelőtt vettem otthon. Tessék itt van róla a vámáru-nyilatkozat is „I bought this camera years ago in my home country. Look, here is my customs declaration form signed.” Kérje meg a vonaton útitársait, hogy némi átrendezés árán segítsenek Önnek is elhelyezni a csomagjait!

-Bocsánat! Ugye van még itt egy szabad hely? Ha egy kicsit átrendeznék a csomagjaikat, talán az enyémek is fölférnének! Megtennék? „Excuse me, is this seat taken? If you would be so kind as to rearrange your bags, mine could be put on the rack too. Would you please do it for me?” Egyik ismerőse gyakran betegeskedik. Beszélje rá, hogy sportoljon! -Mondták a kollégáid, hogy sokat betegeskedsz. Persze, mert nem mozogsz, csak ülsz az irodában! Sportolj valamit! Ússzál, kocogj! Ezek nem drága sportok! „I hear that you are often ill. I know what the matter is! You don’t get any exercise, you just keep sitting in your office! Take up some kind of sport. Swim or jog, these sports aren’t expensive.” Képeslapokat, levélpapírt és borítékot szeretne vásárolni külföldön. Menjen be egy papírüzletbe és vegye meg a szükséges dolgokat! -Levélpapírra és hozzá borítékokra lenne szükségem. Ezenkívül szükségem volna még néhány képeslapra is.

„I need some writing paper and envelopes. I also need a few post-cards” Kérje meg a szálloda portását, hogy amíg Ön távol van, vegye át a telefonon érkező üzeneteket! -Szeretném megkérni, hogy a számomra érkező telefonüzenetet pontosan vegye át! „Would you mind taking a telephone message for me?” Kérdezze meg egyik útitársát, hogy milyen házban lakik, milyenek a lakáskörülményei! -Mekkora a háza? Hány szoba van? Milyen a ház fűtése? „How big is your house? How many rooms have you got? How do you heat them?” Szolgálati úton külföldre utazik. Az előzetes megállapodás ellenére sem várja a repülőtéren senki. Nem tudja szállása címét sem, csak a cég nevét, amelyik meghívta Hívja fel a céget a repülőtérről és magyarázza el helyzetét -Kérem, most érkeztem az önök városába repülőgéppel. Már egy órája itt várakozom a repülőtéren, de úgy látom, hogy megbeszélésünk ellenére senki sem jött ki elém!

Sajnos nem tudom a szállásom címét és azt sem, hogy foglaltak-e nekem szállást. Fogalmam sincs, hogy hova menjek innen! „Well, I’ve just arrived by air: I’ve been waiting at the airport for over an hour, but as far as I can see no one has come to meet me, altough I was to be met. I’m afraid I don’t know whwere to put up or if you have booked accommodation for me: I’ve no idea where to go from here.” Jelentkezzen egy nyelvtanfolyamra! Kérdezze meg az ügyintézőt a lehetőségekről, feltételekről. Magyarázza meg, hogy alapfokon tudja a nyelvet! -Szeretném megérdeklődni a nyelvtanfolyamok feltételeit: heti hány órában oktatnak nyelvet, mikor kezdődnek a foglalkozások, mennyit kell fizetni? Én mindössze alapfokú ismeretekkel rendelkezem. „I’d like to know what your terms for language courses are. How many lessons are there a week? When do classes begin? And what are the fees? I’m only beginner.” Érdeklődje meg külföldi ismerőétől,

van-e a közelben jó mozi vagy színház! -Nem tudná megmondani, hogy van-e itt a közelben mozi vagy színház? „Could you tell me if there is a theater or a cinema near here?” Ön eltéved egy idegen városban. Kérjen felvilágosítást, hogyan juthat el a főútra! -Eltévedtem! Meg tudná mondani az utat a High Street-re? „I’m afraid I’ve lost my way. Could you tell me the way to the High Street?” Kérdezze meg a bankban a tisztviselőt, hogy utazási csekket váltanak-e! -Váltanak Önök utazási csekket? „Do you cash travellers’ cheques?” Kérdezze meg külföldi barátjától, hogy tetszett neki az Ön városa, mit talált szépnek vagy különösnek stb. -Igazán érdekelne, hogy mi tetszett itt nálunk neked a legjobban és mit találtál a legszokatlanabbnak! „I’d be interested to know what you’ve liked here most and what you’ve found strange or appaling.” Kérjen udvariasan bocsánatot attól a személytől, akinek a buszon véletlenül a

lábára lépett! -Ne haragudjon kérem, hogy ráléptem a lábára, de olyan hirtelen állt meg a busz! „I apologise for stepping on your foot, but the bus braked so suddenly.” Udvariasan mondjon le egy vacsorameghívást. Magyarázza el, hogy már egy nappal korábban hazautazik! -Igazán nagyon sajnálom, de nem tudom elfogadni a szombat esti meghívást. Pénteken este mindenképpen haza kell repülnöm. „I’m terribly sorry I can’t accept your invitation for Saturday night. But I must bs flying back home on Friday night.” Érdeklődje meg, hogy a bank mikor van nyitva és szombaton van-e pénztár! -Szeretném megkérdezni, hogy milyen Önöknél a nyitvatartási rend. Szombaton van pénztár? „I’d like to know what your office hours are. How about Saturday? Are you open then?” Külföldi barátja délután öt órakor fel akar menni a Várba, hogy megnézze a nevezetességeket. Mondja meg neki, hogy ilyenkor már nem érdemes felmenni, mert hamarosan minden

múzeum és kiállítás bezár! -Hat órakor minden múzeum és kiállító terem bezár, legföljebb csak sétálni lehet az utcákon. „All the museums and exhibition halls close at six, we could only stroll in the streets of the Castle District.” Rendeljen a szállodában egy egyágyas szobát! Mondja el az igényeit! -Szobát szeretnék foglalni. Egyágyas, fürdőszobás, lehetőleg világos szobára lenne szükségem, a szoba ablaka az utcára nézzen. „I want a single room with a private bathroom. It should be light with the window facing the street.” Magyarázza meg külföldi ismerősének, hogy abban az étteremben, ahol esznek, szeszes italt nem szolgálnak fel ! -Itt szeszes italt nem szolgálnak fel! „This is an unlicensed restaurant, they don’t serve alcoholic drinks.” Mondja meg barátjának, hogy ma este nem vacsorázhat vele, mert nyelvórája van. Javasoljon neki későbbi találkozást! -Nagyon sajnálom, de hat órakor nem tudok veled találkozni,

hogy vacsorázni menjünk. Este ugyanis angolórám van. Ha eljössz értem, utána még mindig elmehetünk valahová „I’m sorry I can’t meet you at six tonight to go out for supper. I have an English lesson If you meet there afterwards, we can still go out.” Kérdezze meg a szálloda portásától, hagyhat-e ott poggyászt, amíg három napra másik városba utazik! -Kérem, nekem most három napig X-ben lesz dolgom. Ha itt hagyok néhány csomagot, amire nekem ott nincs szükségem, megőrzik? „Look, I have to leave for X now, but I’m returning in three days. Could I leave some luggage that I won’t need there with you? Will you keep it for me?” Kocsival van külföldön, de a motorral valami baj van. Állítson meg egy autóst és kérje meg, hogy vigye el a legközelebbi városig! Magyarázza meg neki, hogy sürgős dolga van! -Ne haragudjon, hogy megállítottam ! Elromlott a kocsim motorja, nem tudok továbbmenni, de egy óra múlva fontos megbeszélésem van a

városban. Elvinne? „Excuse me for holding you up. The engine of my car has broken down, I can’t drive on, but in an hour’s time I have important talks in town. Could you give me a lift?” Villamoson utazik egy külföldi városban. Az esernyőjét az ablaknak támasztja Az önnel szemben ülő utas véletlenül magával viszi leszálláskor. Figyelmeztesse udvariasan, hogy az ernyő az Öné! -Uram! Ne haragudjon! Az az ernyő, amit a kezében tart, az enyém. „Sir ! Excuse me, I’m afraid the umbrella you’re holding is mine.” Külföldi barátja meglátogatja. Ennek Ön nagyon örül Hogyan üdvözli a pályaudvaron ? -De jó, hogy végre megérkeztél ! Már nagyon vártalak ! „It’s so nice to see you! I was looking forward to seeing you.” Mondja el egy külföldinek, hogy kell nálunk táviratot feladni! -A szöveget és a címzést is nyomtatott nagybetűvel kell leírni, hogy olvasható legyen. Csak tintával szabad kitölteni! Ne felejtse el az

irányítószámot! „The adress and the message itself have to be printed in block capital letters, so that they are legible. Everything must be written in ink Don’t forget the post code” Kérdezze meg, milyen bélyeg kell légipostával Magyarországra küldendő levélre vagy levelezőlapra! -Ezeket a leveleket és levelezőlapokat légipostával Mo.-ra szeretném küldeni Kérem, mondja meg, hogy milyen bélyeg kell a levelekre és milyen a levelezőlapokra! „I’d like to send these letters and postcards to Hungary by air mail. How mucs will they cost? (What’s the postage for them?)” Tudassa barátaival táviratban mikor, melyik járattal érkezik! -Swissair 272-sel nyolc húszkor érkezem hétfőn. „Arriving Monday eight twenty pm Swissair Flight number 272.” A rossz idő miatt mondjon le telefonon egy tervezett kirándulást! -Azért hívlak, hogy megmondjam nektek, nincs kedvem ilyen időben kirándulni menni. Halasszuk a jövő hétre! „I’m ringing to

tell you that I don’t feel like going out hiking in such awful weather. Let’s put it off until next weekend, shall we?” Kérdezze meg barátját, van-e kedve a hétvégét az Ön balatoni hétvégi házában tölteni! -Hétvégén lemegyünk a Balatonhoz, van ott egy kis faházam. Nincs kedved velünk jönni? „We’re going to Lake Balaton for the weekend. I have a wooden cottage on the shore Would you like to join us for the weekend?” Magyarázza meg külföldön, hogy bár ott a kocsija, nem mer vezetni, mert fél a nagyvárosi forgalomtól! -Nagyon félek a nagyvárosi forgalomtól, különösen, ha idegen helyen vagyok. Nem érzem biztonságban a volánnál. „I’m afraid of heavy traffic in big cities, especially when I’m abroad. I don’t feel safe at the wheel.” Kérdezze meg a szálloda portását, hogy a reggeli ára benne van-e a szoba árában? -Szeretném tudni, hogy a reggeliért külön kell-e fizetnem vagy ez is benne van a szoba árában. „I’d like

to know if breakfast is included in the price or if I have to pay separately.” Kérdezze meg egy információs irodában, hol van a Nemzeti Múzeum! -A Nemzeti Múzeumot keresem. Elmagyarázná, hogyan jutok el a múzeumig? „Could you help me find the National Museum? Could you explain to me how to get there?” Hívja fel telefonon a pályaudvart, és érdeklődjön a zürichi expresszről! -Szeretném megkérdezni, hogy Zürichből mikor érkezik meg az expressz, és hogy van-e késése? „I’d like to know when the Zurich express is due to arrive here. Is it running late?” Nem értette meg, amit mondtak. Kérje, hogy ismételjék meg! -Tessék? Bocsánat, elismételné amit mondott? „Pardon? Could you please repeat that?” Menjen be egy könyvesboltba, és érdeklődje meg, hogy árulnak-e műszaki szakkönyveket, valamint útikönyveket! -Szeretném megkérdezni, hogy lehet-e Önöknél műszaki szakkönyvet kapni. Meg szeretném nézni, hogy milyen útikönyvek

vannak. „Do you sell technical literature here? Well, I’d like to see what sort of guidebooks you have.” Bankban van. Pénzváltásnál kérje meg a pénztárost, hogy kisebb címletű papírpénzt és érméket is adjon! -Szükségem lenne kisebb címletű papírpénzre is, sőt inkább apróra. „I need small change too.” Telefonon beszél meg találkozót valakivel, akit még nem ismer. Írja le saját magát, és hogy mit fog viselni a találkozáskor! -185 cm magas, vékony, barna hajú, barna a bajuszom és a szakállam is. Barna kordnadrág lesz rajtam és egy drapp dzseki. „I’m about 185 cm tall, lanky with brown hair, a moustache and a beard. I’ll be wearing brown corduroy jeans with a beige jacket.” Kérdezze meg a szálloda portásától, maradhat-e még egy napot, mert meg akarja hosszabbítani ott tartózkodását! -Maradhatnék egy nappal tovább ugyanebben a szobában? „So I’d like to have this room for one more night. Is that possible?”

Panaszkodjon a recepción, hogy ma reggel sem volt melegvíz a szobájában, holott előző nap már szólt, és akkor megígérték, hogy minden rendben lesz! -Tegnap egyszer már bejelentettem, hogy nincs a szobámban meleg víz. Akkor megígérték, hogy intézkednek. „I already told you yesterday that there was no hot water in my room. Then you promised to do something about it.” Telefonon foglaljon asztalt a saját szállodájában ma estére, 3 személyre fél 8-ra! -Szeretnék ma estére 3 személyre asztalt foglalni. Úgy fél 8 körül jönnénk „I’d like to reserve a table for 3 for tonight. For about half past 7” Kérjen a játéküzlet eladójától valami ügyességi játékot 6 éves gyereknek! -Szeretnék valamilyen játékot a fiamnak. Tudna ajánlani valami ügyességi játékot? „I want a toy for my son. Could you recommend me something that demands skill and ingenuity, a conceptual toy?” Mondja el, hogy Önre nagy hatással van az időjárás! Egy

derűs nap a kedélyét is derűssé teszi. -Mit szólsz ehhez a csodálatos tavaszi naphoz? Az embernek mindjárt más a hangulata! „A lovely spring day, isn’t it? It picks you up, right away, doesn’t it?” Telefonáljon egy szálloda portájára, és érdeklődje meg, hogy kaphat-e egy kétágyas, zuhanyzós szobát június elsejétől kezdve öt éjszakára! „I want to book a double room with a shower bath for 5 nights from June the first on.” Kérje meg az eladót, hogy mutasson bélelt bőrkesztyűt szürke színben. Nem tudja pontosan, hányas méretre van szüksége, de majd felpróbálja. „Could you show me some lined leather gloves in grey? I’m not Can i try it on?” Mit mond, ha társaságban valakinek bemutatják? -Nagyon örülök. „I’m glad to meet you.” -Örülök a szerencsének. „Pleased to meet you.” Mondja meg udvariasan ismerősének, hogy nem tetszik az a zakó, amit vett. Beszélje rá, hogy vigye vissza az üzletbe! -Olyan régen

szeretném, ha vennél magadnak egy pirosat. Olyan jól áll neked! Nem nézzük meg holnap együtt, hátha ki lehet cserélni? „I’ve been wanting a red one for you for quite a long time. How about going back to the shop tomorrow? They may be willing to change it for a red one.” Két kosztümöt választott ki magának a ruhaosztályon. Kérdezze meg, van-e próbafülke, és elviheti-e egyszerre mind a kettőt, mert fel szeretné őket próbálni! -Elnézést kérek, hol találom a próbafülkét? Elvihetem mind a két kosztümöt egyszerre felpróbálni? „Excuse me, where’s the fitting-room? May I take both the suits to try on?” Uszodai ismerősével kezdeményezzen beszélgetést a sportról! -Szokott sportolni rendszeresen? Mi a kedvenc sportja? „Do you go in for any sports? What’s your favourite sport?” Telefonáljon egy autóalkatrész-üzletbe! Kérdezze meg, hogy tartanak-e Skodaalkatrészeket, s ha igen, mikor vannak nyitva? „I want to enquire about spare

parts for Skoda cars. Do you stock any? And what are your business hours?” Panaszkodjék egy üzletben, hogy az ing, amelyet vett, hibás, ezért cseréljék ki vagy adják vissza a pénzt! -Tegnap vettem itt Önöknél ezt a blúzt, de sajnos csak otthon vettem észre, hogy hibás. Nézze! Szeretném kicsereltetni. „I bought a blouse here yesterday and only noticed at home that it has a flaw. Look! I’d like to have something else for it. (I’d like to change it for another one)”